fF
Une batterie qui nÕest pas entretenue correc-
tement se dŽtŽriorera rapidement.
1) VŽrifiez le niveau de lÕŽlectrolyte au moins
une fois par mois. Faites lÕappoint jusquÕau
niveau recommandŽ par le fabricant chaque
fois que cela sÕav•re nŽcessaire.
Ne rajoutez que de lÕeau distillŽe (ou de
lÕeau pure dŽsionisŽe convenant pour les
batteries).
fF
LÕeau de distribution normale contient des
sels minŽraux prŽjudiciables aux batteries et
ne peut par consŽquent pas •tre utilisŽe pour
faire lÕappoint.
2) Veillez ˆ ce que la batterie prŽsente tou-
jours un bon niveau de charge. Un volt-
m•tre vous aidera ˆ contr™ler lÕŽtat de votre
batterie.
Si vous ne comptez pas utiliser le bateau
pour un mois ou plus, dŽmontez la batterie
du bateau et rangez-la dans un endroit frais
et sombre.
Rechargez compl•tement la batterie avant
de la rŽutiliser.
3) Si la batterie doit •tre remisŽe pour une
pŽriode supŽrieure ˆ un mois, vŽrifiez le
poids volumique de lÕŽlectrolyte au moins
une fois par mois et rechargez la batterie
lorsquÕil est trop faible.
F
yY
Una batería que no se mantenga correctamen-
te se deteriorará rápidamente.
1) Compruebe el nivel de electrolito al menos
una vez al mes. Cuando sea necesario,
llene los elementos de la batería hasta el
nivel recomendado por el fabricante. Para
ello, utilice únicamente agua destilada (o
agua pura desionizada indicada para bate-
rías).
yY
El agua normal del grifo contiene minerales
perjudiciales para la batería y no debe utilizar-
se.
2) Mantenga siempre la batería en buen esta-
do de carga. La instalación de un voltíme-
tro le ayudará a monitorizar el estado de
carga de la batería. Si no tiene previsto uti-
lizar la embarcación durante un mes o más,
retire la batería de la embarcación y alma-
cénela en un lugar oscuro y fresco. Cargue
completamente la batería antes de utilizar-
la.
3) Si la batería va a permanecer almacenada
durante más de un mes, compruebe el
peso específico del electrolito al menos una
vez al mes y cargue la batería cuando des-
cienda su nivel de carga.
4-32
ES