Utasítás
Rendeltetésszerű használat
Ez az eszköz orvosi célokra szolgál a test-
felületek megvilágítására. Az ép bőr nem
invazív vizuális vizsgálatára használják.
Ezt az akkumulátorral működtetett terméket
kizárólag az egészségügyi szakemberek
által végzett, professzionális egészségügyi
intézményekben történő külső ellenőrzésre
tervezték.
Használat előtt ellenőrizze a készülék meg-
felelő működését! Ne használja, ha látható
sérülések vannak.
VIGYÁZAT: Ne nézzen közvetlenül a
LED-lámpába. A betegeknek be kell csukni-
uk a szemüket a vizsgálatok során.
A készülék használatával kapcsolatos
súlyos esemény esetén azonnal értesí-
tse a DermLite készüléket, és ha a
helyi előírások megkövetelik, a nemzeti
egészségügyi hatóságot.
VIGYÁZAT: Ne használja a készüléket tűz
vagy robbanásveszélyes környezetben
(például oxigénben gazdag környezetben).
VIGYÁZAT: Ez a termék mágneseket
tartalmaz. Ne használja a szívritmus-sz-
abályozók vagy más mágneses érzékeny
eszközök vagy tárgyak közelében.
FIGYELMEZTETÉS: Ez a termék olyan
vegyi anyagoknak teheti ki, beleértve a
metilén-kloridot és a hat vegyértékű krómot,
amelyekről Kalifornia állam szerint rákot
vagy reproduktív toxicitást okozhat. Továb-
bi információ a www.P65Warnings.ca.gov
oldalon található.
Elektromágneses kompatibilitás
Ez a készülék megfelel az IEC 60601-1-
2: 2014 szabvány EMC-kibocsátási és
immunitási szintjének követelményeinek.
Ennek a berendezésnek a kibocsátási tulaj-
donságai alkalmassá teszik a felhasználást
professzionális egészségügyi környezet-
ben, valamint lakókörnyezetben (CISPR
11 B osztály). Ez a berendezés megfelelő
védelmet nyújt a rádiókommunikációs
szolgáltatások számára. A rádiókommu-
nikációs szolgáltatás zavarása esetén a
felhasználónak enyhítő intézkedéseket kell
hoznia, például át kell helyeznie vagy át kell
irányítania a berendezéseket. VIGYÁZAT:
Kerülje el a berendezés használatát
más berendezés mellett vagy egymásra
rakva, mert az nem megfelelő működést
eredményezhet. Ha ilyen felhasználásra
van szükség, akkor ezt a felszerelést és
a többi berendezést be kell tartani, hogy
ellenőrizhessük, működnek-e rendesen.
FIGYELMEZTETÉS: A berendezés gyártó-
jától eltérő kiegészítők használata meg-
növeli az elektromágneses sugárzást vagy
csökkentheti a készülék elektromágneses
immunitását, és nem megfelelő működést
eredményezhet.
VIGYÁZAT: A hordozható RF adókat
legfeljebb 30 cm-re (12 hüvelyk) szabad
használni a készülék bármely részéhez.
Ellenkező esetben a berendezés teljesít-
ménye romlik.
FONTOS: Az első használat előtt töltse fel
a belső lítium-ion akkumulátort. További
részletek: „Akkumulátor és töltés".
A DermLite Foto II Pro dermoszkóp
objektív, melynek célja a nagy felbontású
dermoszkopikus képek készítése bárm-
ilyen Canon vagy Nikon tükörreflexes
fényképezőgéppel.
Használati utasítás (1-5. Ábra)
1. ábra: A készülék készen áll a Nikon
tükörreflexes fényképezőgépekkel
történő használatra. A Canon kamerákkal
történő használathoz vegye le a telepített
F-MOUNT adaptert, és cserélje ki az
EF-EF-S adapterre, ügyelve arra, hogy
az igazító csap (AP) a párosító nyílásban
legyen.
Óvatosan helyezze a készüléket az
előlaplal (FP) a bőrére. 2. ábra: Az
egység polarizált üzemmódban történő
aktiválásához nyomja meg az X gombot. A
nem polarizált megvilágítás aktiválásához
nyomja meg ismét. A látómezőt megváltoz-
tathatja, ha a zoom gyűrűt (ZR) elforgatja
a teljesen kinagyított vagy kicsinyített
helyzetbe; Kerülje a közepes tartományú
zoom beállítást, mivel ez a fókusztól eltérő
képeket eredményezhet. A zoom gyűrűn
lévő számok jelzik a képkeret magasságát
mm-ben mind a teljes képérzékelő, mind a
kisebb érzékelő méretű kamerák esetén.
A készülék nagyon sekély mélységélesség-
gel készít képeket, amely lehetővé teszi
a pontos fókuszt az érdeklődésre számot
tartó területre. A fókuszgyűrű (FR) „0" jele
gyárilag van kalibrálva, hogy a legtöbb
esetben éles képeket érjen el. A finom
fókuszbeállítások elvégzéséhez aktiválja
a fényképezőgép „Élő nézet" üzemmódját,
ha elérhető, majd digitális zoommal érintse
meg a fényképezőgép vezérlőit, miközben
a fókuszgyűrűt (FR) egy jelöléssel jobbra
vagy balra fordítja.
3. ábra: A vaku szinkronkábelének (FC)
az ábrán látható módon történő csatla-
koztatásával az eszköz automatikusan
megváltoztatja a polarizációs módot mind-
en fénykép után.
4. ábra. Zoom zár (ZL): Az ismételhetőség
elérése érdekében a zoom gyűrűt a
mellékelt hex gomb segítségével lezárhatja.
Egyszerűen távolítsa el az adaptergyűrűt
(AR), fordítsa el a kulcsot az ábra szerint,
majd helyezze vissza a gyűrűt.
5. ábra A távtartó (SP) és az előlap (FP)
mágnesesen van rögzítve, és tisztítás
céljából könnyen eltávolítható. Az egység
kikapcsolásához tartsa nyomva a gombot
körülbelül 1 másodpercig.
Akkumulátor és töltés: VIGYÁZAT: Ez
a készülék speciális, 3.7V 1480 mAh
(2pcs) méretű lítium-ion akkumulátort
használ, amelyet csak a DermLite-től vagy
a hivatalos DermLite-kereskedőtől lehet
megvásárolni. Semmilyen körülmények
között ne használjon más, az ehhez a
készülékhez tervezett akkumulátort.
Ez a készülék fel van szerelve egy elem-
jelzővel (CI). Amikor az egységet bekapc-
solják és teljesen feltöltik, a jelzőfény
zölden világít; ha az akkumulátor élettar-
tamának kevesebb, mint 20% -a marad, a
jelzőfény narancssárga, míg a vörös fény
azt jelzi, hogy az akkumulátor élettar-
tamának kevesebb, mint 10% -a marad
meg. A készülék feltöltéséhez csatlakoz-
tassa a mellékelt Micro-USB USB kábelt a
töltőporthoz (CP) és az IEC 60950-1 kom-
patibilis (5 V) USB porthoz. Az akkumulátor
jelzőfénye pirosan világít, jelezve a töltést.
Amikor a töltés befejeződött, zölden világít.
A teljes feltöltés után a készülék körülbelül
2-4 órát képes működni.
Éves használat után érdemes kicserélni az
akkumulátort, amely csak a DermLitenél
vagy egy hivatalos DermLite-kereskedőnél
kapható. Az akkumulátor cseréjéhez vegye
fel a kapcsolatot a DermLite-rel vagy a helyi
DermLite-kereskedővel.
Hibaelhárítás: Kérjük, ellenőrizze a www.
dermlite.com webhelyen a legfrissebb
hibaelhárítási információkat. Ha az eszköz
javítását igényli, keresse fel a www.der-
mlite.com/service webhelyet, vagy vegye
fel a kapcsolatot a helyi DermLite kere-
skedővel.
Ápolás és karbantartás
VIGYÁZAT: A berendezés módosítása nem
megengedett.
A készüléket problémamentes működés-
re tervezték. Javítást csak szakképzett
szerelő végezhet.
A páciensnél történő használat elõtt a
készülék külsejét (az optikai alkatrészeket
kivéve) megtisztíthatjuk izopropil-alko-
hollal (70 térfogat%). A lencsét minőségi
fényképészeti berendezésként kell kezelni,
a lencsét tisztító szokásos berendezések-
kel meg kell tisztítani, és védeni kell a
káros vegyi anyagoktól. Ne használjon
súrolószert és ne merítse a készüléket
folyadékba. Ne autoklávozzon.
A DermLite Foto II Pro tartalmazza:
Foto II Pro egység cserélhető távtartóval
és előlaplal, USB-kábellel, Nikon és Canon
adaptergyűrűkkel, vaku szinkronkábelrel,
nemzetközi töltővel.
Garancia: 2 év alkatrészekre és munkára.
Az akkumulátor 1 évre érvényes.
Ártalmatlanítás: Ez a készülék elektron-
ikát és lítium-ion akkumulátort tartalmaz,
amelyeket el kell különíteni a megsem-
misítésre, és nem szabad a háztartási
hulladékkal együtt megsemmisíteni. Kérjük,
vegye figyelembe a helyi hulladékkezelési
előírásokat.
Műszaki leírás: Látogasson el a www.der-
mlite.com/technical webhelyre, vagy lépjen
kapcsolatba a helyi DermLite kereskedővel.
MAGYAR