Instructions
Usage prévu
Cet appareil est destiné à des fins médicales
pour éclairer les surfaces corporelles. Il est
utilisé pour l'examen visuel non invasif de la
peau intacte.
Ce produit à piles est conçu pour un examen
externe uniquement dans des établissements de
santé professionnels par des professionnels de
la santé.
Vérifiez le bon fonctionnement de l'appareil
avant utilisation ! N'utilisez pas l'appareil en
présence de signes d'endommagements
visibles.
AVERTISSEMENT : Ne regardez pas l'éclairage
LED directement. Les patients doivent fermer les
yeux lors des examens.
En cas d'incident grave avec l'utilisation de cet
appareil, prévenez immédiatement DermLite et,
si la réglementation locale l'exige, votre autorité
sanitaire nationale.
AVERTISSEMENT : N'utilisez pas l'appareil
dans des zones présentant un risque d'incendie
ou d'explosion (comme par exemple, dans un
environnement riche en oxygène).
AVERTISSEMENT : Cet appareil contient des
aimants. Ne l'utilisez pas à proximité de
stimulateurs cardiaques ou d'autres appareils ou
objets sensibles aux champs magnétiques.
AVERTISSEMENT: Ce produit peut vous
exposer à des produits chimiques, notamment le
chlorure de méthylène et le chrome hexavalent,
qui sont connus dans l'État de Californie pour
provoquer le cancer ou une toxicité pour la
reproduction. Pour plus d'informations, visitez le
site www.P65Warnings.ca.gov.
Compatibilité électromagnétique
Cet appareil est conforme aux exigences de
niveau d'émissions et d'immunité CEM de la
norme CEI 60601-1-2: 2014. Les caractéris-
tiques d'émission de cet équipement le rendent
approprié pour une utilisation dans un environne-
ment de soins de santé professionnel ainsi que
dans un environnement résidentiel (CISPR 11
Classe B). Cet équipement offre une protection
adéquate au service de radiocommunication.
Dans les rares cas d'interférence avec le service
de radiocommunication, l'utilisateur peut avoir
besoin de prendre des mesures d'atténuation,
telles que déplacer ou réorienter l'équipement.
AVERTISSEMENT: L'utilisation de cet
équipement à côté ou empilé avec d'autres
équipements doit être évitée car cela pourrait
entraîner un mauvais fonctionnement. Si une
telle utilisation est nécessaire, cet équipement et
les autres équipements doivent être observés
pour vérifier qu'ils fonctionnent normalement.
AVERTISSEMENT: L'utilisation d'accessoires
autres que ceux fournis par le fabricant de cet
équipement peut entraîner une augmentation
des émissions électromagnétiques ou une
diminution de l'immunité électromagnétique de
cet équipement et entraîner un fonctionnement
incorrect.
AVERTISSEMENT: les émetteurs RF portables
ne doivent pas être utilisés à moins de 30 cm (12
pouces) de toute partie de l'appareil. Sinon, cela
pourrait entraîner une dégradation des
performances de cet équipement.
IMPORTANT : Avant la première utilisation,
veuillez charger la batterie interne au lithium-ion.
Voir « Batterie et charge » pour en savoir plus.
Le DermLite Foto II Pro est un objectif de
dermoscopie conçu pour vous permettre de
capturer des images dermoscopiques haute
résolution avec n'importe quel reflex Canon ou
Nikon.
Mode d'emploi (Fig. 1-5)
Fig 1. L'appareil est prêt à être utilisé avec les
appareils photo reflex Nikon. Pour une utilisation
avec des appareils photo Canon, détachez
l'adaptateur F-MOUNT installé et remplacez-le
par l'adaptateur EF-EF-S, en vous assurant que
la broche d'alignement (AP) est bien insérée
dans son trou d'accouplement.
Placez soigneusement l'appareil avec la plaque
frontale (FP) sur la peau. Fig. 2: Pour activer
l'unité en mode polarisé, appuyez sur le bouton
X. Pour activer l'éclairage non polarisé, appuyez
à nouveau dessus. Vous pouvez modifier le
champ de vision en tournant la bague de zoom
(ZR) en position de zoom avant ou de zoom
arrière complet; évitez un réglage de zoom de
milieu de gamme car cela pourrait entraîner des
images floues. Les chiffres sur la bague de zoom
indiquent la hauteur du cadre de l'image en mm
pour les capteurs plein format ainsi que pour les
caméras avec une taille de capteur plus petite.
L'appareil capture des images avec une très
faible profondeur de champ qui permet une mise
au point précise sur la zone d'intérêt. La marque
«0» de la bague de mise au point (FR) a été
calibrée en usine pour donner des images nettes
dans la plupart des cas. Pour effectuer des
réglages fins de la mise au point, activez le
mode «Live View» sur votre appareil photo, si
disponible, puis effectuez un zoom numérique à
l'aide des commandes de votre appareil photo
tout en tournant la bague de mise au point (FR)
d'un repère vers la droite ou la gauche.
Fig. 3: En fixant le câble de synchronisation du
flash (FC) comme indiqué, l'appareil change
automatiquement de mode de polarisation après
chaque photo.
Fig. 4. Verrouillage du zoom (ZL): afin d'obtenir
une répétabilité, vous pouvez verrouiller la
bague de zoom à l'aide de la clé hexagonale
incluse. Retirez simplement la bague d'adapta-
tion (AR), tournez la clé comme indiqué, puis
remettez la bague en place.
Fig. 5 L'entretoise (SP) et la plaque avant (FP)
sont fixées magnétiquement et peuvent être
facilement retirées pour le nettoyage. Pour
éteindre l'appareil, appuyez sur le bouton et
maintenez-le enfoncé pendant environ 1
seconde.
Batterie et charge
AVERTISSEMENT : Cet appareil utilise une
batterie au lithium-ion 3.7V 1480 mAh (2pcs)
spécialisée, que vous pouvez uniquement
acheter auprès de DermLite ou d'un revendeur
DermLite agréé. N'utilisez en aucun cas une
autre batterie que celle conçue pour cet appareil
au risque d'endommager l'appareil.
Cet appareil est équipé d'un indicateur de
batterie (CI). Lorsque l'appareil est allumé et
complètement chargé, le voyant s'allume en vert;
lorsqu'il reste moins de 20% de la durée de vie
de la batterie, l'indicateur est orange tandis
qu'une lueur rouge indique qu'il reste moins de
10% de la durée de vie de la batterie. Pour
charger votre appareil, connectez le câble
micro-USB vers USB fourni au port de charge
(CP) et à tout port USB conforme à la norme IEC
60950-1 (5V). L'indicateur de batterie s'allume
en rouge pour indiquer la charge. Une fois le
chargement terminé, il s'allume en vert. À partir
d'une charge complète, l'appareil permettra
environ 2 à 4 heures de fonctionnement.
Après des années d'utilisation, vous souhaiterez
peut-être remplacer la batterie, qui est unique-
ment disponible auprès de DermLite ou d'un
revendeur DermLite agréé. Pour changer la
batterie, contactez DermLite ou votre revendeur
DermLite local.
Dépannage
Veuillez consulter www.dermlite.com pour
obtenir les informations de dépannage mises à
jour. Dans l'éventualité que votre batterie
nécessite une réparation, rendez-vous sur le site
www. dermlite.com/service ou contactez votre
revendeur DermLite local.
Entretien et maintenance
AVERTISSEMENT: Aucune modification de cet
équipement n'est autorisée.
Votre appareil est conçu pour un fonctionnement
sans problème. Les réparations ne doivent être
effectuées que par du personnel qualifié.
Avant de l'utiliser sur un patient, l'extérieur de
votre appareil (à l'exception des parties
optiques) peut être nettoyé avec de l'alcool
isopropylique (70% vol.). L'objectif doit être traité
comme un équipement photographique de haute
qualité et doit être nettoyé avec un équipement
de nettoyage d'objectif standard et protégé
contre les produits chimiques nocifs. N'utilisez
pas de produits de nettoyage abrasifs et
n'immergez pas l'appareil dans un liquide. Ne
pas stériliser à l'autoclave.
DermLite Foto II Pro comprend:
Unité Foto II Pro avec entretoise et plaque
frontale amovibles, câble USB, anneaux
adaptateurs Nikon et Canon, câble de synchroni-
sation du flash, chargeur international.
Garantie: 2 ans pour les pièces et la main-d'œu-
vre. La batterie est garantie 1 an.
Mise au rebut
Cet appareil contient des composants électro-
niques et une batterie lithium-ion qui doivent être
séparés pour être mise au rebut et ne peuvent
pas être jetés avec les déchets ménagers.
Veuillez respecter les réglementations locales en
matière de mis au rebut.
Description technique
Visitez www.dermlite.com/technical/ ou
contactez votre revendeur DermLite local.
FRANÇAIS