DermLite DL100 Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para DL100:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 5

Enlaces rápidos

1
2
3
~0.5-1.0"
(~12-25mm)
~0.5"
(~12mm)
loading

Resumen de contenidos para DermLite DL100

  • Página 1 ~0.5-1.0” (~12-25mm) ~0.5” (~12mm)
  • Página 2 English Instructions CAUTION: Prior to using the DermLite read these If you need to return the DermLite to 3Gen for ser- instructions and keep them in a safe place for future vicing, please call 3Gen prior to returning the device, reference.
  • Página 3 Kig gennem linsen med øjet ca. må ikke bruges alkohol eller desinfektionsmidler i 12 - 25 mm over DermLite (Fig. 1). For at opnå det enhedens optiske område. Brug ikke skurrende ma- ønskede fokus bevæges DermLite Pro DP-R tættere teriale på...
  • Página 4 Untersuchung des Gesichts die Augen geschlossen halten. Reinigung und Sterilisation Das DermLite-Gehäuse kann mit 70%igem Isopro- Halten Sie das DermLite so, daß die LEDs auf die pylalkohol gereinigt und desinfiziert werden. Alko- zu untersuchende Hautläsion gerichtet sind. Halten holische Lösungen oder Desinfektionsmittel dürfen Sie das DermLite ungefähr 1/2”...
  • Página 5 Mire por la lente poniendo el ojo a una distancia de entre a autoclave. _” (~12 mm) y 1” (~25 mm) por encima del DermLite (fig. 1). Mueva el DermLite Pro DP- R acercándose y retirán- Limpieza de la lente y de los polarizadores Las lentes y dose de la lesión para obtener el enfoque de imagen...
  • Página 6 3Gen pour faciaux. la faire réparer. Tenez le dispositif de DermLite de manière à ce que les di- Entretien et maintenance odes électroluminescentes se dirigent vers la lésion devant être examinée. Placez le dispositif DL100 de DermLite à...
  • Página 7 ΣΥΣΚΕΥΗ ΤΣΕΠΗΣ DERMLITE DL100 ΓΙΑ DermLite.com). ΜΙΚΡΟΣΚΟΠΗΣΗ ΕΠΙ-ΧΗΜΕΙΟΦΩΤΑΥΓΕΙΑΣ Αν πρέπει να επιστρέψετε τη συσκευή DermLite στη 3Gen ΠΡΟΣΟΧΗ: Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή DermLite, για σέρβις, καλέστε πρώτα την 3Gen και θα σας δοθεί ένας διαβάστε αυτές τις οδηγίες και κρατήστε τις σ’ ένα ασφαλές...
  • Página 8 LED luminoso. I pazienti devono chiudere gli occhi durante gli esami al viso. Cura e manutenzione Mettere il DermLite in modo che i LED siano rivolti Il DermLite è progettato per garantire un funzi- nella direzione della lesione da esaminare. Posizion- onamento privo di problemi.
  • Página 9 Nederlands Instructies LET OP: Lees voordat u de Dermlite in gebruik Raadpleeg onze website voor de meest recente neemt deze instructies door en bewaar deze op een informatie over het oplossen van problemen. veilige plaats zodat u deze later nog eens door kunt lezen.
  • Página 10 Se a luz ainda tremer, devolva o DermLite à pliação 10x, excelente correcção de cor e reduzida 3Gen para avaliação e/ou reparação.
  • Página 11 Suomi Käyttöohjeet VAROITUS: Ennen kuin käytät DermLite -laitetta, lue Jos sinun on palautettava DermLite huollettavaksi läpi nämä ohjeet. Laita ne talteen turvalliseen paik- 3Genille, soita 3Genille ennen kuin palautat laitteen. kaan tulevaa tarvetta varten. Tässä yhteydessä sinulle myönnetään yksilöivä pa- lautusnumero (Return Merchandise Number, RMA).
  • Página 12 100 000 timmar. Om några av de åtta lysdioderna är defekta, kontakta 3Gen för Håll DermLite Pro så att lysdioderna riktas i samma reparation. riktning som skadan som skall undersökas. Ställ DermLite ca ~12mm (1/2”) från huden (Fig. 1). Vid Skötsel och underhåll...
  • Página 13 The Church, Portland Street, Southport, PR8 1HU, UK. Tel: +44 1704 544 944 | Fax: +44 1704 544 050 ® DermLite and 3Gen are registered trademarks of 3Gen, Inc. | 31521 Rancho Viejo Road | Suite 104 San Juan Capistrano, CA 92675 | U.S.A.