DermLite DL1 basic Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para DL1 basic:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 9
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para DermLite DL1 basic

  • Página 1: Tabla De Contenido

    English Bosanski Čeština Dansk Deutsch Eestlane Español Français Gaeilge Hrvatski Italiano Latvietis Lietuvis Magyar Nederlands Polskie Português Română Slovenščina Slovenský Suomi Svenska Türk Ελληνικά български русский Український 한국어 日本語 简体中文 DL1B...
  • Página 2 DL1 basic DL1B...
  • Página 3: English

    Troubleshooting CAUTION: Do not look directly into the LED light. Patients must Please check www.dermlite.com for the most current trouble- close their eyes during examinations. shooting information. If your device requires servicing, visit www.
  • Página 4: Bosanski

    Pogledajte “Baterija i punjenje” za detalje. stezaljku MagnetiConnect DermLite DL1 je dermatoskop kompatibilan sa pametnim telefonom Garancija: 10 godina za dijelove i rad. Garancija na bateriju je 1 dizajniran za pregled oštećenja na koži s velikim uvećanjima i godina.
  • Página 5: Čeština

    Odstraňování potíží: Nejnovější informace o odstraňování prob- UPOZORNĚNÍ: Nedívejte se přímo do LED světla. Během lémů naleznete na adrese www.dermlite.com. Pokud vaše zařízení vyšetření musí pacienti zavřít oči. vyžaduje servis, navštivte stránku www.dermlite.com/service nebo V případě...
  • Página 6: Dansk

    Se www.dermlite.com for de mest aktuelle oplysninger om fejlfind- løbet af undersøgelsen. ing. Hvis enheden har brug for service, besøg www. dermlite.com/ I tilfælde af en alvorlig hændelse med brugen af denne enhed service eller kontakt din lokale 3Gen forhandler.
  • Página 7: Deutsch

    Die aktuellsten Informationen zur Fehlerbehebung finden Sie unter www. Geräts benachrichtigen Sie 3Gen unverzüglich und, falls dies aufgrund dermlite.com. Wenn Ihr Gerät gewartet werden muss, besuchen Sie der örtlichen Vorschriften erforderlich ist, Ihre nationale Gesundheitsbe- www.dermlite.com/service oder wenden Sie sich an Ihren 3Gen-Händler.
  • Página 8: Eestlane

    ETTEVAATUST: Ärge kasutage seadet tule- või plahvatusohtli- Veaotsing: värskeimat tõrkeotsingu teavet leiate veebisaidilt kus piirkonnas (nt hapnikurikas keskkond). www.dermlite.com. Kui teie seade vajab hooldust, külastage HOIATUS: See toode võib kokku puutuda kemikaalidega, seal- veebisaiti www.dermlite.com/service või pöörduge kohaliku hulgas metüleenkloriid ja kuuevalentne kroom, mis California 3Geni edasimüüja poole.
  • Página 9: Importante

    Si su dispositivo requiere cerrar los ojos durante los exámenes. servicio técnico, visite www. dermlite.com/service o contacte a su dis- En caso de un incidente grave con el uso de este dispositivo, notifique a tribuidor local de 3Gen.
  • Página 10: Important

    3Gen et, si la réglementation locale l’exige, votre autorité dépannage mises à jour. Dans l’éventualité que votre batterie nécessite sanitaire nationale. une réparation, rendez-vous sur le site www. dermlite.com/service ou AVERTISSEMENT : N’utilisez pas l’appareil dans des zones présentant contactez votre revendeur 3Gen local.
  • Página 11: Gaeilge

    Barántas: 10 mbliana le haghaidh páirteanna agus saothair. Tá gá leis an gcadhnra ar feadh bliana. Is dermatoscope atá comhoiriúnach le fóin chliste é DermLite DL1 agus é deartha chun loit chraicinn a fheiceáil le hardú agus soiléireacht ard. Diúscairt: Tá leictreonaic agus ceallraí litiam-ian ar an ngléas seo nach Soláthraíonn ceithre LED soilse, fiú...
  • Página 12: Hrvatski

    OPREZ: Ne gledajte izravno u LED svjetlo. Tijekom pregleda paci- Rješavanje problema: Najnovije informacije o rješavanju problema jenti moraju zatvoriti oči. potražite na www.dermlite.com. Ako je za vaš uređaj potreban U slučaju ozbiljnog incidenta s korištenjem ovog uređaja, odmah servis, posjetite www.dermlite.com/service ili se obratite lokalnom obavijestite 3Gen i, ako to zahtijevaju lokalni propisi, vaše naciona-...
  • Página 13: Italiano

    ATTENZIONE: non guardare direttamente la luce a LED. I pazienti devo- sulla risoluzione dei problemi. Se il dispositivo necessita di manutenzi- no chiudere gli occhi durante l’esame. one, visitare il sito www. dermlite.com/service o contattare il rivenditore In caso di incidente grave con l’uso di questo dispositivo, informare locale 3Gen.
  • Página 14: Latvietis

    10 mm sietiņu, akumulators), šķērspolar- izēts starplikas ar kontakta plāksni, uzlādes kabelis, MagnetiCon- DermLite DL1 ir ar viedtālruņiem saderīgs dermatoskops, kas nect Clamp adapteris paredzēts ādas bojājumu apskatīšanai ar lielu palielinājumu un skaidrību. Četras gaismas diodes nodrošina spilgtu, vienmērīgu Garantija: 10 gadi detaļām un darbam.
  • Página 15: Lietuvis

    įkrovimas“. priekinė plokštė su 10 mm tinkleliu, akumuliatorius), kryžminiai poliarizuotas tarpiklis su kontaktine plokšte, įkrovimo laidas, „Mag- „DermLite DL1“ yra su išmaniaisiais telefonais suderinamas derma- netiConnect Clamp“ adapteris toskopas, skirtas apžiūrėti odos pažeidimus dideliu padidinimu ir aiškumu. Keturi šviesos diodai užtikrina ryškią, tolygią apšvietimą, o Garantija: 10 metų...
  • Página 16: Magyar

    Ha az eszköz javítását VIGYÁZAT: Ne használja a készüléket tűz vagy robbanásveszély- igényli, keresse fel a www.dermlite.com/service webhelyet, vagy es környezetben (például oxigénben gazdag környezetben). vegye fel a kapcsolatot a helyi 3Gen kereskedővel.
  • Página 17: Nederlands

    Probleemoplossingen apparaat niet als er zichtbare tekenen van schade. Kijk op www.dermlite.com voor de meest actuele informatie over problee- LET OP: Kijk niet rechtstreeks in het LED-licht. Patiënten moeten hun moplossingen. Als uw apparaat onderhoud nodig heeft, gaat u naar www.
  • Página 18: Polskie

    Clamp „Bateria i ładowanie”. Gwarancja: 10 lat na części i robociznę. Bateria jest objęta gwarancją DermLite DL1 to dermatoskop kompatybilny ze smartfonem, zaprojek- przez 1 rok. towany do wyświetlania zmian skórnych z dużym powiększeniem i wyra- zistością. Cztery diody LED zapewniają jasne, równomierne oświetlenie, Utylizacja: To urządzenie zawiera elektronikę...
  • Página 19: Português

    Consultar “Bateria e Carregamento” para obter detalhes. Garantia: 10 anos para peças e mão de obra. A bateria tem garantia de O DermLite DL1 é um dermatoscópio compatível com smartphone, 1 ano. projetado para visualizar lesões na pele com alta ampliação e clareza.
  • Página 20: Română

    Acest produs cu baterie este conceput pentru examinări externe numai în cadrul unităţilor medicale profesionale de către profesioniştii medicali. Depanare: Vă rugăm să verificaţi www.dermlite.com pentru cele mai Verificaţi funcţionarea corectă a dispozitivului înainte de utilizare! Nu-l actuale informaţii de depanare. Dacă dispozitivul dvs. necesită service, utilizaţi dacă...
  • Página 21: Slovenščina

    Za podrobnosti glejte »Baterija in polnjenje«. plošča z 10-milimetrskim križem, baterija), navzkrižno polarizirani distančnik s kontaktno ploščo, polnilni kabel, adapter MagnetiCon- DermLite DL1 je dermatoskop, združljiv s pametnimi telefoni, zas- nect Clamp novan za ogled kožnih poškodb z veliko povečavo in jasnostjo. Štiri LED-lučke zagotavljajo svetlo, enakomerno osvetlitev, navzkrižno...
  • Página 22: Slovenský

    Dermatoskop DL1 (štyri biele LED diódy, trojčlenná šošovka, čelná doska s 10 mm sieťovinou, batéria), krížovo polarizovaný dištančný DermLite DL1 je dermatoskop kompatibilný s telefónom určený na prvok s kontaktnou doskou, nabíjací kábel, adaptér MagnetiCon- prezeranie lézií s vysokým zväčšením a čistotou. Štyri LED diódy nect Clamp poskytujú...
  • Página 23: Suomi

    Katso uusimmat vianmääritystiedot osoitteesta www.dermlite.com. HUOMIO: Älä katso suoraan LED-valoon. Potilaiden on suljettava Jos laitteesi vaatii huoltoa, käy osoitteessa www. dermlite.com/ silmänsä tutkimuksen ajaksi. service tai ota yhteyttä paikalliseen 3Gen-jälleenmyyjään. Jos kyseessä on vakava vaaratilanne tämän laitteen käytössä, ilmoita siitä...
  • Página 24: Svenska

    Vänligen besök www.dermlite.com för uppdaterad information om VARNING: Titta inte direkt in i LED-ljuset. Patienterna måste sluta felsökning. Om din enhet kräver underhåll, besök www.dermlite. ögonen under undersökningen. com/service eller kontakta din lokala 3Gen-återförsäljare.
  • Página 25: Türk

    Kullanmadan önce cihazın doğru çalışıp çalışmadığını kontrol edin! Sorun Giderme Görünür hasar belirtileri varsa cihazı kullanmayın. En güncel sorun giderme bilgileri için lütfen dermlite.com adresini DİKKAT: Doğrudan LED ışığına bakmayın. Hastalar muayene kontrol edin. Cihazınızın bakıma ihtiyacı varsa, www.dermlite.com/ sırasında gözlerini kapatmalıdır.
  • Página 26: Ελληνικά

    Αυτή η συσκευή περιέχει ηλεκτρονικά και μια μπαταρία ιόντων λιθίου τα οποία πρέπει να διαχωρίζονται κατά την διάρκεια της απόρριψης και δεν πρέπει να Το DermLite DL1 είναι ένα δερμοσκόπιο συμβατό με smartphone σχεδιασμένο απορρίπτονται με τα γενικά οικιακά απορρίμματα. Παρακαλούμε όπως τηρήσετε...
  • Página 27: Български

    изхвърляни с битови отпадъци. Моля, спазвайте местните разпоредби за литиево-йонна батерия. Вижте “Батерия и зареждане” за подробности. изхвърляне. DermLite DL1 е съвместим със смартфон дерматоскоп, предназначен за Техническо описание: Посетете www.dermlite.com/technical или се свържете преглед на кожни лезии с голямо увеличение и яснота. Четири светодиода...
  • Página 28: Русский

    закрывать глаза во время обследования. об устранении неполадок. Если ваше устройство требует обслуживания, В случае серьезного инцидента с использованием этого устройства посетите сайт www.dermlite.com/service или обратитесь к местному дилеру немедленно уведомите 3Gen и, если этого требуют местные правила, ваш 3Gen.
  • Página 29: Український

    Цей пристрій містить електроніку та літій-іонну батарею, які потрібно відокремити для утилізації та не можна викидати разом із побутовими DermLite DL1 - це дерматоскоп, сумісний з мобільними пристроями, відходами. Будь ласка, дотримуйтесь місцевих правил утилізації. призначений для огляду уражень шкіри з великим збільшенням та чіткістю.
  • Página 30: 한국어

    안 연속 작동 할 수 있습니다. 배터리 수명이 25 % 미만이면 표시등이 깜박입니다. 십시오. 자세한 내용은“배터리 및 충전”을 참조하십시오. DermLite DL1은 높은 배율과 선명도로 피부 병변을 볼 수 있 DermLite DL1 구성 요소는 다음과 같습니다. 도록 설계된 모바일 장치 호환 피부과 경입니다. 4 개의 LED DL1 피부...
  • Página 31: 日本語

    後に自動的にオフになるように設計されています。 このデバイスは、体の表面を照らす医療目的を目的としていま す。それは無傷の皮膚の非侵襲的目視検査に使用されます。 ガラスコンタクトプレート ユニットのガラスコンタクトプレート(E)は、バヨネットリング この電池式製品は、医療専門家による専門医療施設内での外部検 (D)を反時計回りに回転させることにより、クリーニングまたは 査用に設計されています。 非接触イメージングのために取り外すことができます。ガラスフ 使用前にデバイスの正しい動作を確認してください!目に見える ェースプレートの取り扱いには細心の注意を払ってください。 損傷の兆候がある場合は、デバイスを使用しないでください。 注意:LEDライトを直接見ないでください。患者は検査中に目を 閉じなければなりません。 のトラブルシューティング 最新のトラブルシューティング情報に このデバイスの使用で重大な事故が発生した場合は、3Genにすぐ ついては、dermlite.comを確認してください。デバイスの修理が必 に通知し、現地の規制で必要な場合は、各国の保健当局に通知し 要な場合は、www.dermlite.com / serviceにアクセスするか、最寄 てください。 りの3Genディーラーにお問い合わせください。 注意:火災や爆発の危険がある場所(酸素が豊富な環境など)で デバイスを使用しないでください。 お手入れとメンテナンス 警告:この製品は、カリフォルニア州で癌または生殖毒性を引き 警告:この装置の改造は許可されていません。 起こすことが知られている塩化メチレンや六価クロムなどの化 お使いのデバイスは、問題のない操作ができるように設計されて 学物質にさらされる可能性があります。詳細については、www. います。修理は、資格のあるサービス担当者のみが行う必要があ P65Warnings.ca.govにアクセスしてください。 ります。 電磁両立性 このデバイスは、標準のIEC 60601-1-2:2014のEMCエミッショ クリーニング ンおよびイミュニティレベルの要件に準拠しています。この装置...
  • Página 32: 简体中文

    下都不要使用非本机专用的其他电池。 警告:使用本设备制造商提供的附件以外的附件可能会 电池和充电。 导致电磁辐射增加或本设备的电磁抗扰性降低,并导致 在使用DL1之前,请将随附的USB电缆的较宽的连接器连 操作不当。 接到任何符合IEC 60950-1(5V)的USB端口(例如,笔 警告:便携式RF发射器的使用距离设备的任何部分都不 记本电脑,台式计算机或Apple充电器),另一端连接到 DL1 Micro USB充电端口(CP)。充电指示灯(G)将 应少于30厘米(12英寸)。否则,可能会导致设备性能 下降。 亮红色,表示DL1正在充电。充满电后,指示灯将变为绿 色,并且设备最多可以连续运行一个小时。如果剩余电 池寿命不足25%,指示灯将闪烁。 重要信息:初次使用前,请给内置锂离子电池充电。有 关详细信息,请参见“电池和充电”。 DermLite DL1组件包括: DermLite DL1是兼容移动设备的皮肤镜,旨在以高放大 DL1皮肤镜(四个白光LED,三个元件的透镜,带10mm 倍率和清晰度查看皮肤病变。四个LED提供明亮,均匀的 标线的面板,电池),带接触板的交叉极化垫片,充电 电缆,MagnetiConnect夹具适配器 照明,而交叉极化的垫片则通过消除来自皮肤的反射光 来提供无眩光的图像。高品质的三元素透镜配置,旨在 为领先的移动设备提供出色的效果,可提供出色的色彩 保修:10年零件和人工。电池保修一年。 校正并减少图像失真,从而丰富了表面细节的图像。 处置 DL1配备了称为MagnetiConnect®夹钳(“ MCC”)的磁 此设备包含电子设备和锂离子电池,必须将其分开处 性适配器,旨在将DL1连接到大多数智能手机和平板电 置,不得与一般家庭垃圾一起处置。请遵守当地的处置 脑。要安装MCC,请将夹子(MC)放在主摄像机上,然...
  • Página 33 Manufacturer Catalog Number Serial Number Date of Manufacture Proizvođač Kataloški broj Serijski broj Datum proizvodnje Výrobce Katalogové číslo Sériové číslo Datum výroby Fabrikant Katalognummer Fremstilling dato Serienummer Katalognummer Herstelldatum Hersteller Seriennummer Katalooginumber Tootja Seerianumber Tootmiskuupäev Fabricante Numero de catalogo Número de serie Fecha de manufactura Fabricant Numéro de catalogue Numéro de série Date de fabrication Déantúsóir Uimhir Catalog Dáta an Déantúsaíochta Uimhir Sraithuimhir Proizvođač Kataloški broj Datum proizvodnje Serijski broj Numero di catalogo Data di produzione Fabbricante...
  • Página 34 Do not dispose as unsorted municipal waste European authorized representative On/Off Button Ne odlagati kao nesortirani komunalni otpad Europski ovlašteni predstavnik Dugme za uključivanje / isključivanje Nevyhazujte do netříděného komunálního odpadu Evropský zplnomocněný zástupce Tlačítko zapnutí / vypnutí Bortskaf ikke som usorteret kommunalt affald Europæisk autoriseret repræsentant Tænd / sluk-knap Nicht als unsortierter Hausmüll entsorgen Europäischer Bevollmächtigter An / aus Schalter Ärge visake sortimata olmejäätmete hulka Euroopa volitatud esindaja On / Off nupp No desechar como basura municipal sin clasificar Representante autorizado europeo Boton de encendido / apagado Ne pas jeter comme déchet municipal non trié Représentant autorisé européen Bouton marche / arrêt Ná déan diúscairt mar dhramhaíl chathrach neamhshaofa Ionadaí údaraithe Eorpach Cnaipe Ar / As Ne odlagati kao nesortirani komunalni otpad Europski ovlašteni predstavnik Gumb za uključivanje / isključivanje Pulsante On / Off Non gettare tra i rifiuti urbani non differenziati Rappresentante autorizzato europeo Neatbrīvojieties no nešķirotiem sadzīves atkritumiem Eiropas pilnvarotais pārstāvis Ieslēgšanas / izslēgšanas poga Neišmeskite kaip nerūšiuotos komunalinės atliekos Europos įgaliotasis atstovas Įjungimo / išjungimo mygtukas Ne dobja el válogatás nélküli kommunális hulladékként Európai meghatalmazott képviselő...
  • Página 35 1060hPa +50ºC Temperature limits in ºC for storage and transport Pressure limitation for storage and transport Temperaturne granice u ° C za skladištenje i transport Dozvoljeni pritisak zraka za skladištenje i transport Teplotní limity ve ° C pro skladování a přepravu Přípustný tlak vzduchu pro skladování a přepravu Temperaturgrænser i ºC til opbevaring og transport Tilladt lufttryk til opbevaring og transport Temperaturgrenzen in ºC für Lagerung und Transport Zulässiger Luftdruck für Lagerung und Transport Temperatuuri piirid ° C ladustamisel ja transportimisel Lubatud õhurõhk ladustamiseks ja transportimiseks Límites de temperatura en ºC para almacenamiento y transporte. Presión de aire permitida para almacenamiento y transporte. Limites de température en ºC pour le stockage et le transport Pression d’air admissible pour le stockage et le transport Teorainneacha teochta ºC le haghaidh stórála agus iompair Brú aeir incheadaithe le haghaidh stórála agus iompair Temperaturne granice u ° C za skladištenje i transport Dopušteni tlak zraka za skladištenje i transport Limiti di temperatura in ºC per lo stoccaggio e il trasporto Pressione dell’aria consentita per lo stoccaggio e il trasporto Temperatūras ierobežojumi ºC uzglabāšanai un pārvadāšanai Pieļaujamais gaisa spiediens uzglabāšanai un pārvadāšanai Laikymo ir gabenimo temperatūros ribos ºC Leistinas oro slėgis sandėliavimui ir transportavimui Tárolási és szállítási hőmérsékleti korlátok ºC-ban Tároláshoz és szállításhoz megengedett légnyomás Temperatuurlimieten in ºC voor opslag en transport Toegestane luchtdruk voor opslag en transport Limity temperatury w ºC do przechowywania i transportu Dopuszczalne ciśnienie powietrza do przechowywania i transportu Limites de temperatura em ºC para armazenamento e transporte Pressão de ar admissível para armazenamento e transporte Limitele de temperatură în ºC pentru depozitare şi transport Presiunea admisă a aerului pentru depozitare şi transport Mejne temperature v ° C za skladiščenje in prevoz Dovoljeni zračni tlak za skladiščenje in prevoz Teplotné limity v ° C na skladovanie a prepravu Prípustný tlak vzduchu na skladovanie a prepravu Lämpötilarajat ºC varastoinnissa ja kuljetuksessa...
  • Página 36 3Gen, Inc. 31521 Rancho Viejo Road E. C. REP Ltd San Juan Capistrano CA 92675 | USA 5 Fitzwilliam Square East, Tel. +1-949-481-6384 | Fax +1-949-240-7492 Dublin 2, D02 R744, Ireland [email protected] | www.dermlite.com Tel: +353 1 2 544 944 Email: [email protected] Patents/Trademarks: www.dermlite.com/patents...

Tabla de contenido