22
Handhabung
2
VORSICHT: Bei abgewinkelter distaler
Spitze keine Instrumente in das flexible
CMOS Video-Cysto-Urethroskop
einführen. Erst bei neutraler Position der
distalen Spitze das Instrument einführen
und den Ablenkhebel sanft und behutsam
bis zum Anschlag ablenken.
2
VORSICHT: Wird Zubehör mit scharfen
Spitzen in den Instrumentenkanal
eingeführt, so kann dies zu
Beschädigungen des flexiblen CMOS
Video-Cysto-Urethroskops führen.
2
VORSICHT: Fremdkörper oder zu
extrahierende Teile dürfen nicht mit
Hilfe von Instrumenten durch den
Instrumentenkanal herausgezogen werden.
Stattdessen muss das gesamte flexible
CMOS Video-Cysto-Urethroskops aus
dem Körper herausgezogen und der
Fremdkörper entfernt werden.
5.10.6 Prüfung der Oberflächen
3
WARNUNG: Die Oberfläche des
flexiblen Schafts muss optisch und durch
vorsichtiges Abtasten untersucht werden,
um Risse, Schnitte, Einbuchtungen,
Fremdkörper oder andere Schäden
festzustellen.
2
VORSICHT: Die distale Spitze des flexiblen
CMOS Video-Cysto-Urethroskops nicht zu
stark drücken.
Der einwandfreie Zustand der Oberfläche des
flexiblen CMOS Video-Cysto-Urethroskops und
vor allem des Schaftbereichs und der distalen
Spitze muss vor jeder Anwendung auf scharfe
Kanten überprüft werden. Scharfkantige CMOS
Video-Cysto-Urethroskope dürfen nicht verwendet
werden.
Handling
2
CAUTION: When the distal tip is deflected,
do not introduce any instrument into the
flexible CMOS Video-Cysto-Urethroscope.
Return the distal tip to the neutral position
before introducing the instrument and
then move the deflection lever gently and
carefully to the limit stop.
2
CAUTION: Inserting sharp-tipped
accessories into the instrument channel
may damage the flexible CMOS Video-
Cysto-Urethroscope.
2
CAUTION: Foreign bodies or parts to be
extracted must not be removed through
the instrument channel using instruments.
Instead, the entire flexible CMOS Video-
Cysto-Urethroscope must be removed
from the patient and the foreign body
extracted.
5.10.6 Inspecting the surfaces
3
WARNING: The surface of the flexible
sheath must be inspected visually and by
carefully feeling it, to detect any cracks,
cuts, dents, foreign bodies or other forms
of damage .
2
CAUTION: Do not squeeze the distal
tip of the flexible CMOS Video-Cysto-
Urethroscope too tightly.
Before each use, inspect the surface of the flexible
CMOS Video-Cysto-Urethroscope and especially
the sheath and the distal tip for sharp corners.
CMOS Video-Cysto-Urethroscopes with sharp
corners may not be used.
Manejo
2
ADVERTENCIA: No introduzca ningún
instrumento en el videocistouretroscopio
flexible CMOS estando la punta distal
angulada. Introduzca el instrumento
sólo después de colocar la punta distal
en posición neutral, y accione suave y
cuidadosamente la palanca deflectora
hasta el tope.
2
ADVERTENCIA: Si se introducen
accesorios con puntas afiladas en el canal
para instrumentos, esto podría provocar
deterioros en el videocistouretroscopio
flexible CMOS.
2
ADVERTENCIA: Los cuerpos extraños
o las partes que se desea extraer
no deben retirarse con ayuda de
instrumentos a través del canal para
instrumentos. Antes bien debe extraerse
el videocistouretroscopio flexible CMOS
completo del cuerpo y retirarse el cuerpo
extraño.
5.10.6 Verificación de las superficies
3
CUIDADO: Verifique mediante inspección
visual y táctil, palpando con cuidado, que
la superficie de la vaina flexible no presenta
grietas, cortes, escotaduras, cuerpos
extraños u otros deterioros.
2
ADVERTENCIA: No presione con
demasiada fuerza la punta distal del
videocisto-uretroscopio flexible CMOS .
Verifique antes de cada aplicación el
perfecto estado de las superficies del
videocistouretroscopio flexible CMOS y
compruebe, sobre todo, que el área de la vaina
y la punta distal no presenten cantos afilados.
Los videocistouretroscopios CMOS con cantos
afilados no deben ser utilizados