41
Aufbereitung
1
HINWEIS: Die Gummidichtung im
Anschlussadapter des Dichtigkeitsprüfers
muss regelmäßig mit Instrumentenöl
behandelt werden.
Den Dichtheitsprüfer aufpumpen, bis der maximale
Prüfdruck von 160 – 180 mmHg (blauer Bereich)
erreicht ist. Der Abwinkelungsgummi am distalen
Ende, kann sich hierbei leicht aufdehnen. Die
Abwinkelung mit der Abwicklungsmechanik am
Kontrollkörper in alle möglichen Richtungen bis
zum Anschlag bewegen und den Zeiger am
Manometer beobachten. Der Prüfdruck kann bis
zu 10 mmHg fallen, bis das Endoskop vollständig
mit Luft gefüllt ist.
Nach Stabilisierung des Druckes am Manometer
mindestens 2 Minuten warten, ob der Druck
konstant bleibt bzw. abfällt.
6.5.2
Durchführung des
Dichtigkeitstest – in Flüssigkeit
1
HINWEIS: Zur Schadensvermeidung
durch eindringende Flüssigkeit, ist vorab
zwingend eine Prüfung in trockenem
Zustand durchzuführen.
1
HINWEIS: Vorhandene Lumen müssen
durch gezieltes Befüllen blasenfrei benetzt
werden.
Das Gerät in Lösung einlegen, bis es vollständig
mit Lösung bedeckt ist. Es muss dabei darauf
geachtet werden, dass der Dichtheitsprüfer nicht
feucht werden darf. Den Dichtheitstest durchführen
wie im „Dichtheitstest – trocken" beschrieben und
dabei darauf achten, ob entlang des Geräts Blasen
aufsteigen. Sind nach einer Beobachtungszeit
von mindestens 3 Minuten keine vom Gerät
(kontinuierlich) aufsteigenden Blasen zu erkennen
und kein Druckabfall am Manometer ersichtlich, ist
das Gerät dicht.
Das Endoskop aus der Flüssigkeit nehmen und
die Entlüftungstaste am Manometer drücken. Der
Prüfdruck muss auf 0 sinken, danach kann der
Dichtheitsprüfer entfernt werden.
1
HINWEIS: Den Druck niemals in der
Flüssigkeit ablassen.
Reprocessing
1
NOTE: The rubber seal in the connection
adaptor of the leakage tester should be
treated regularly with instrument oil.
Inflate the leakage tester until the maximum test
pressure of 160–180 mmHg (blue area) is reached.
The deflection rubber on the distal end may
expand slightly. Using the deflection mechanism
on the control body, move the deflection part in all
possible directions as far as possible and observe
the pointer on the manometer. The test pressure
can drop by up to 10 mmHg until the endoscope
is completely filled with air.
After stabilizing the pressure on the manometer,
wait at least 2 minutes to see whether the
pressure remains constant or drops.
6.5.2
Performing the leakage test –
in liquid
1
NOTE: To avoid damage from the
penetration of liquid, a test in the dry state
must be performed in advance.
1
NOTE: Any lumina must be covered
with no air bubbles by filling in a targeted
manner.
Immerse the device in solution so that it is
completely covered. It must be ensured that the
leakage tester does not become wet. Perform
the leakage test as described in 'Leakage test –
dry' and note whether bubbles emerge along the
device. If, after an observation period of at least
3 minutes, no bubbles can be seen emerging
(continuously) from the device and, in addition, the
manometer does not show a fall in pressure, the
device is leakproof.
Remove the endoscope from the liquid and press
the vent button on the manometer. The test
pressure must drop to 0 before the leakage tester
can be removed.
1
NOTE: Never release the pressure in the
liquid.
Preparación
1
NOTA: La junta de goma en el adaptador
para conexión del verificador de
estanqueidad debe tratarse periódicamente
con aceite para instrumentos.
Infle el verificador de estanqueidad hasta alcanzar
una presión máxima de prueba de 160 – 180
mmHg (zona azul). En este paso, la goma
anguladora en el extremo distal se puede dilatar
ligeramente. Mueva la deflexión hasta el tope con
el mecanismo deflector en el mango de control
en todas las direcciones posibles y observe el
puntero del manómetro. La presión de prueba
puede disminuir hasta 10 mmHg, hasta que el
endoscopio se llene completamente de aire.
Una vez que se haya estabilizado la presión en
el manómetro, espere al menos 2 minutos para
comprobar si la presión permanece constante o
disminuye.
6.5.2
Ejecución de la prueba de
estanqueidad – en líquido
1
NOTA: La realización de un control
previo en estado seco es de obligado
cumplimiento, a fin de evitar daños
materiales por infiltración de líquido.
1
NOTA: Llene específicamente los lúmenes
existentes para asegurarse de que queden
humedecidos sin burbujas de aire.
Sumerja el aparato en una solución hasta que
quede cubierto por completo. Durante este
paso, hay que asegurarse de que el verificador
de estanqueidad no se humedezca. Efectúe la
prueba de estanqueidad como se ha explicado en
el apartado "Prueba de estanqueidad – en seco",
observando atentamente si se forman burbujas a
lo largo del aparato. Si después de transcurrido un
tiempo de observación de 3 minutos como mínimo
no se detectan burbujas ascendentes desde el
aparato (de forma continua) y no se constata
ninguna caída de presión en el manómetro, el
aparato es estanco.
Retire el endoscopio del líquido y presione la tecla
de purga de aire en el manómetro. Una vez que
la presión de prueba haya descendido hasta 0, se
puede retirar el verificador de estanqueidad.
1
NOTA: Nunca deje salir la presión en el
líquido.