Zapf Creation BABY born 827956 Manual De Instrucciones página 93

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 33
All manuals and user guides at all-guides.com
BABY born lėlės maistas pagamintas iš cukraus ir krakmolo mišinio, jis nėra sveikatai pavo-
jingas, jeigu netyčia jo nurytumėte.
Atkreipkite dėmesį į ant pakuotės nurodytą galiojimo datą.
BABY born maisto galima įsigyti žaislų parduotuvėse arba internetu.
5. Galiu tuštintis. (5 fig.)
5.1. BABY born Magic Girl / Boy lėlė gali tuštintis ant puoduko. (5 fig.)
BABY born Magic Girl / Boy lėlė buvo pamaitinta buteliuku, t. y. atitinkama talpa yra
užpildyta. BABY born Magic Girl / Boy lėlę galima pasodinti ant puoduko. Abiem rankomis
apglėbkite lėlės pilvą ir laikykite stipriai paspaudę jos bambą.
Vanduo ištekės į puoduką. BABY born Magic Girl / Boy lėlė šlapinasi.
6. BABY born Magic Girl / Boy lėlė gali tuštintis ant puoduko. (6 fig.)
BABY born Magic Girl / Boy lėlė buvo pamaitinta, t. y. atitinkama talpa yra užpildyta. BABY
born Magic Girl / Boy lėlę galima pasodinti ant puoduko. Abiem rankomis apglėbkite lėlės
pilvą ir laikykite stipriai paspaudę jos bambą.
Maisto talpos turinys iškris į puoduką. BABY born Magic Girl / Boy lėlė tuštinasi.
Jeigu užpildytos abi talpos, spaudžiant bambą vienu metu išsituštins abi talpos.
6.1. BABY born Magic Girl / Boy lėlė gali tuštintis ir į sauskelnes.
Tokiu atveju reikia uždėti naujas sauskelnes ir po maitinimo stovimoje ar sėdimoje padėtyje
stipriai paspausti ir palaikyti paspaustą bambą. Spausti tol, kol visa košė ištekės į sauskel-
nes.
Dėmesio! Įsitikinkite, kad talpa buvo visiškai ištuštinta! Būtinai atsižvelkite į pastabas dėl
valymo ir sauskelnių pakeitimo.
Svarbu! Po maitinimo ir tuštinimosi lėlės vidinę žarnelių sistemą reikia būtinai nedelsiant
išvalyti.
7.
Galiu maudytis. (7 fig.)
BABY born Magic Girl / Boy lėlę galima neštis į vonią arba baseiną. Tačiau jos nereiktų pa-
nardinti po vandeniu. Nepalikite lėlės ilgesnį laiką tiesioginiuose saulės spinduliuose (daug. 1
val.).
Maudyti galima šaltame arba drungname vandenyje bei naudoti įprastus, vaikams skirtus
vonios reikmenis. Su BABY born Magic Girl / Boy lėle negalima žaisti ilgiau nei 1 valandą
vonios, chloruotame ar druskingame vandenyje, priešingu atveju galimos cheminės reakcijos
arba lėlė gali išblukti.
Po maudynių BABY born Magic Girl / Boy būtinai nuplaukite švariu vandeniu ir nušluostykite.
Būtinai atsižvelkite į pastabas dėl plovimo ir džiovinimo.
Svarbu!
1. Žaidžiant vonioje vanduo gali patekti į žarneles ir talpas. Todėl po maudynių reikia nedelsiant
išvalyti BABY born viduje esančią žarnelių sistemą. Apie tai skaitykite valymo nurodymuose.
(žr. Nr. 11, „Valymo nurodymai")
2. Jeigu į lėlę patektų vanduo, prieš žaisdami su BABY born lėle pašalinkite iš jos vandenį.
3. BABY born Magic Girl / Boy lėlė netinkama naudoti kaip pagalbinė plaukimo priemonė.
4. BABY born Magic Girl / Boy lėlei nenaudokite jokios kosmetikos ar odos priežiūros
priemonių.
8. Esu dar judresnė. (8 fig.)
BABY born Magic Girl / Boy lėlės rankos, kojos ir galva sukiojasi bei lankstosi. Rankos ties
pečiais sukiojasi 360°, kad būtų galima lengviau BABY born aprengti ir nurengti.
9.
Galiu miegoti. (9 fig.)
BABY born Magic Girl / Boy lėlė gali užsimerkti. Kai tik BABY born Magic Girl / Boy lėlė
paguldoma, ji užmerkia akis. BABY born Magic Girl / Boy lėlė miega.
77
loading