Zapf Creation BABY born 827956 Manual De Instrucciones página 118

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 33
All manuals and user guides at all-guides.com
4. Nu folosiți produse cosmetice sau de îngrijire a părului la BABY born Magic Girl / Boy .
8. Sunt și mai mobilă. (Fig. 8)
BABY born Magic Girl / Boy are brațe, picioare și capul mobile. Articulațiile umerilor sunt
rotative la 360°, pentru a ușura îmbrăcarea și dezbrăcarea îmbrăcămintei BABY born®.
9.
Pot dormi. (Fig. 9)
BABY born Magic Girl / Boy are ochi somnoroși. Imediat ce BABY born Magic Girl / Boy
este întinsă, ochii ei se închid. BABY born Magic Girl / Boy doarme.
10. Pot să-mi deschid și să-mi închid ochii.
BABY born Magic Girl/Boy are ochi somnoroși. (vezi nr. 9, „Pot dormi") Imediat ce se intro-
duce în gură suzeta magică, se deschid și se închid ochii. Prin rotirea suzetei pot fi deschiși
sau închiși ochii.
Imagini ale ochilor pe suzetă.
10.1 - Dacă imaginea indică în sus „ochi deschiși", se deschid ochii.
10.2 - Dacă imaginea indică în sus „ochi închiși", se închid ochii.
Acest articol conține magneți inaccesibili pentru copii.
Deoarece ne preocupă în mod deosebit siguranța clienților noștri, vrem să vă atragem
atenția că acest articol conține unul sau mai mulți magneți.
Asigurați-vă, că magneții nu sunt înghițiți sau inhalați. Acest lucru se poate întâmpla dacă
se pot desprinde de pe articol unul sau mai mulți magneți sau dacă devin accesibili în urma
unor deteriorări.
Vă rugăm să verificați periodic articolul dacă nu prezintă deteriorări și eventual înlocuiți-l.
Păstrați articolul deteriorat în afara razei de acțiune a copiilor.
Magneții care se atrag unul pe altul în corpul uman pot cauza răni interioare grave. În acest
caz este necesar un tratament medical imediat!
Nu lăsați niciodată magneții la îndemâna copiilor.
11. Indicație de curățare: (Fig. 11)
Curățarea se va efectua numai de către un adult!
Dacă BABY born Magic Girl / Boy se va murdări, atunci aceasta poate fi curățată la exterior
cu o lavetă umedă. Utilizarea apei călduțe cu săpun ușurează curățarea.
După băiță sau masă este obligatorie curățarea imediată a sistemului de furtunuri din
interiorul păpușii BABY born Magic Girl / Boy . Dacă nu se curăță pompa, atunci furtunurile
și compartimentele din interiorul pompei se pot înfunda cu resturile de apă de îmbăiere, clor
sau apă sărată precum și de terci.
Dacă păpușa este folosită pentru o perioadă de timp mai îndelungată, fără a fi curățată,
există pericol de formare a mucegaiului.
Pentru curățarea corectă a BABY born Magic Girl / Boy , umpleți sticluța cu apă caldă și
detergent de vase moale și introduceți vârful îndreptat în jos, până la mijloc, în gurița păpușii
(dacă sticluța ar fi împinsă până la capăt, atunci apa de spălare ar ajunge în rezervorul
greșit). Dacă sticluța este goală, scuturați puternic BABY born Magic Girl / Boy , astfel încât
resturile din interior să se poată desprinde. Apoi se așează păpușa BABY born Magic Girl
/ Boy pe olița ei și se apasă buricul acesteia pentru mai mult timp, astfel încât să se poată
scurge întreg conținutul.
Acest procedeu trebuie repetat de mai multe ori și trebuie utilizată apă limpede cel puțin de
două ori. La ultimul procedeu de spălare nu ar trebui să se mai afle resturi în apa de spălare.
După curățare, păpușa BABY born Magic Girl / Boy se va lăsa apoi pentru aproximativ încă
15 minute pe oliță, pentru a vă asigura, că s-a scurs întreaga cantitate de apă.
Important:
Pentru a împiedica formarea de pete de mucegai și mucegaiuri, folosiți apă cu oțet după
procesul de curățare cu apă de spălare. Pentru aceasta adăugați oțel din comerț în apa
98
loading