Zapf Creation BABY born 827956 Manual De Instrucciones página 46

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 33
All manuals and user guides at all-guides.com
med dockan i stående eller sittande läge. Tryck tills gröten är helt tömd i blöjan.
Varning! Se till att tanken töms helt! Var noga med att följa rengöringsinstruktionerna och
med att byta blöjor.
Observera! Efter grötmåltiden och pottbesöket måste slangsystemet på insidan av dockan
rengöras omedelbart.
7.
Jag kan bada. (Fig. 7)
BABY born Magic Girl / Boy kan bada i badkar eller i en pool. Den ska dock inte helt sänkas
ner i vatten. Låt inte dockan ligga i direkt solljus någon längre tid (max. 1 timme).
Dockan får endast bada i kallt eller ljummet vatten och endast badtillsatser och badprodukter
avsedda för barn och vanligt förekommande produkter ska användas. Lek inte med BABY
born Magic Girl / Boy längre än 1 timme i bad-, klorerat eller saltvatten. Kemiska reaktioner
eller blekning går inte att utesluta.
Glöm inte att skölja och rengöra BABY born Magic Girl / Boy med rent vatten efter badet.
Var noga med att följa rengörings och torkningsinstruktionerna.
Observera!
1. När man leker med dockan i badkaret kan vatten komma in i slangarna och tankarna.
Slangsystemet på insidan av BABY born måste därför rengöras omedelbart efter badet. Se
rengöringsinstruktionerna om detta. (se nr. 11, „Rengöringsinstruktioner")
2. Om vatten skulle tränga in i dockan avlägsna allt vattnet innan dockan leks med och funk-
tionerna av BABY born används.
3. BABY born Magic Girl / Boy får inte användas som simdyna.
4. Använd ingen kosmetika eller hudvårdsprodukter på BABY born Magic Girl / Boy .
8.
Jag kan röra på mig. (Fig. 8)
BABY born Magic Girl / Boy har rörliga armar, ben och huvud. Axellederna går att vrida i
360° vilket gör det lättare att ta på och klä av kläderna på BABY born®.
9.
Jag kan sova. (Fig. 9)
BABY born Magic Girl / Boy kan blunda. När man lägger BABY born Magic Girl / Boy ner,
stängs ögonen. BABY born Magic Girl / Boy sover.
10. Jag kan öppna och stänga mina ögon.
BABY born Magic Girl/Boy har sovande ögon (se nr. 9 "Jag kan sova"). Ögonen öppnas el-
ler stängs när den magiska nappen läggs i munnen. Ögonen öppnas eller stängs när dockan
vrids.
Ögonbilder på nappen:
10.1 - Om bilden visar "öppna ögon" upptill betyder det att ögonen öppnas.
10.2 - Om bilden visar "stängda ögon" upptill betyder det att ögonen stängs.
Denna artikel innehåller magneter som är oåtkomliga för barn.
Våra kunders säkerhet är mycket viktig för oss. Observera därför att den här artikeln inne-
håller en eller fler magneter.
Se till så att magneterna inte sväljs eller andas in. Detta kan inträffa om magneter lossnar
från artiklarna eller går att komma åt på grund av skada.
Kontrollera artikeln regelbundet för tecken på skador och byt ut vid behov. Förvara den
skadade artikeln utom räckhåll för barn.
Magneter kan dras till varandra inuti människokroppen och på så vis orsaka allvarliga
invärtes skador. Detta kräver omedelbar läkarvård!
Håll alltid magneter utom räckhåll för barn.
11. Rengöringsinstruktioner: (Fig. 11)
Rengöring får endast göras av vuxna personer!
Om BABY born Magic Girl / Boy skulle bli smutsig kan hennes utsida rengöras med en
fuktig trasa. Ljummet såpvatten underlättar rengöringen.
38
loading