Teuco 142 Instrucciones De Montaje página 54

I
MONTAGGIO DEI PANNELLI
A - Montare i pannelli di ispezione inserendo i perni sulle sedi del piatto doccia dopo aver tolto le protezioni.
B - Montare lo sportello laterale inserendo le staffe sui supporti del telaio.
Fissare lo sportello laterale serrando il pomello portasciugamani con vite e rondella; inserire l'elemento di finitura.
GB
FITTING THE TRIM AND BASE PANELS
A - Fit the inspection panels, locating the pins in the sockets of the shower base, having first removed the protective caps.
B - Position the side panel trim, hooking the brackets over the supports on the frame.
Fix the trim in place by tightening the towel hanger with the screw and washer; insert the decor disc.
F
MONTAGE DES PANNEAUX
A - Monter les panneaux d'inspection en introduisant les pivots sur les sièges du receveur après avoir retiré les protections.
B - Monter le panneau latéral en enfilant ses étriers sur les supports du cadre.
Bloquer le panneau latéral en fixant le pommeau pour essuie-mains à l'aide des vis et des rondelles ;
monter l'élément de finition.
D
EINBAU DER PANEELE
A - Rasten Sie die Stifte der Inspektionspaneele nach Abnahme der Schutzelemente in die Aufnahmen der Duschwanne ein.
B - Setzen Sie die Bügel des Seitenpaneels auf die Halterungen des Rahmens.
Fixieren Sie das Seitenpaneel, indem Sie den Handtuchhaltergriff mit Schraube und Scheibe festspannen;
befestigen Sie dann das Wandabschlussprofil.
E
MONTAJE DE LOS PANELES
A - Montar el panel de inspección introduciendo los pernos en el plato de ducha después de quitar las protecciones.
B - Montar la puerta lateral introduciendo las grapas en los soportes del bastidor.
Fijarla apretando los tornillos con arandelas del toallero. Aplicar las piezas de terminación.
NL
MONTAGE VAN DE PANELEN
A - Monteer de inspectiepanelen door de pinnen in de zittingen van de douchebak te schuiven, na eerst de afdekkingen te
hebben verwijderd.
B - Monteer het zijpaneel door de beugels in de structuur van de douchecabine te steken.
Bevestig de zijdeur door de handdoekenknop vast te zetten met behulp van een schroef en een ring; plaats het
afwerkingselement.
GR
∆√¶√£∂∆∏™∏ ∆ø¡ ¶∞¡∂§
A - ∆Ô ÔıÂÙ‹ÛÙ ٷ ¿ÓÂÏ Â ÈıÂÒÚËÛ˘, ÙÔ ÔıÂÙÒÓÙ·˜ ÙÔ˘˜ ›ÚÔ˘˜ ÛÙȘ ˘ Ô‰Ô¯¤˜ Ù˘ ‚¿Û˘ Ù˘
ÓÙÔ˘ÛȤڷ˜, ·ÊÔ‡ ·Ê·ÈÚ¤ÛÂÙ ÙȘ ÚÔÛٷۛ˜.
B - ∆Ô ÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ Ï¢ÚÈÎfi ¿ÓÂÏ, ÙÔ ÔıÂÙÒÓÙ·˜ Ù· ÛÙËÚ›ÁÌ·Ù· ÛÙȘ ˘ Ô‰Ô¯¤˜ ÙÔ˘ Ï·ÈÛ›Ô˘.
™ÙÂÚÂÒÛÙ ÙÔ Ï¢ÚÈÎfi ¿ÓÂÏ ÙÔ ÔıÂÙÒÓÙ·˜ ÙËÓ ÎÚÂÌ¿ÛÙÚ· ÁÈ· ÂÙÛ¤Ù˜ Ì ÙË ‚›‰· Î·È ÙË ÚÔ‰¤Ï·.
∆Ô ÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ÛÙÔÈ¯Â›Ô ÊÈÓÈÚ›ÛÌ·ÙÔ˜.
P
MONTAGEM DOS PAINÉIS
A - Montar os painéis de inspecção inserindo os pernos nas sedes do prato do duche após ter retirado as protecções.
B - Montar a portinhola lateral, inserindo os apoios nos suportes da estrutura.
Fixar a portinhola lateral apertando o puxador do toalheiro com parafuso e anilha;
inserir o elemento de acabamento.
54
14
loading

Este manual también es adecuado para:

142+142m142c142x142l