Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 10
Lombax vario
Ceinture de soutien lombaire avec coussin lombaire
fr
Lumbar support belt with lumbar cushion
en
LWS-Stabilisierungsorthese mit Pelotte
de
Lumbale rugbrace met lendensteun
nl
Cintura di sostegno lombare con cuscino lombare
it
Faja de sujeción lumbar con almohadilla lumbar
es
Cinta de suporte lombar com almofada lombar
pt
Rygstøttebælte med lændepude
da
Selkä- ja lantiotukivyö lannetyynyllä
fi
Ryggstöd för ryggen med kudde för ländryggen
sv
Ortose med lendepute for stabilisering av korsryggen
no
Ζώνη οσφυϊκής υποστήριξης με οσφυϊκό μαξιλάρι
el
Bederní podpůrný pás s bederním polštářkem
cs
Orteza lędźwiowo-krzyżowa z poduszką lędźwiową
pl
Muguras jostas daļas atbalsta josta ar polsterējumu
lv
Palaikomasis juosmens diržas su juosmens pagalvėle
lt
Selja-ja nimmepiirkonna tugivöö nimmepadjaga
et
Oporni ledveni pas z ledveno blazino
sl
Podporný driekový pás s odnímateľnou driekovou pelotou
sk
Ágyéki fűző deréktámasztó párnával
hu
Лумбален колан с лумбална възглавница
bg
Centură de susţinere lombară cu pernă lombară
ro
Опорный поясничный корсет с поясничной подушкой
ru
Pojas s jastučićem za potporu lumbalnog dijela
hr
易于调节的带有腰部衬垫的腰部稳定护带
zh
腰椎パッド付き腰サポートベルト
ja
‫حزام لدعم أسفل الظهر مزود بوسادة‬
ar
(T54620)
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Thuasne Lombax vario

  • Página 1 Lombax vario (T54620) Ceinture de soutien lombaire avec coussin lombaire Lumbar support belt with lumbar cushion LWS-Stabilisierungsorthese mit Pelotte Lumbale rugbrace met lendensteun Cintura di sostegno lombare con cuscino lombare Faja de sujeción lumbar con almohadilla lumbar Cinta de suporte lombar com almofada lombar Rygstøttebælte med lændepude...
  • Página 2 60 - 85 cm 86 - 112 cm 113 - 140 cm Rappel postural, proprioception Posture correction, proprioception Haltungskorrektur, Propriozeption Immobilisation légère Light immobilisation Leichte Stabilisierung Tour de taille Waist measurement Taillenumfang Taille Size Größe Hauteur : 26 cm Height: 26 cm Höhe: 26 cm Dispositif médical Medical device...
  • Página 3 26 cm Aggiustamento della postura, Posturale hulp, proprioceptie Recordatorio postural, propiocepción propriocezione Lichte immobilisatie Inmovilización leve Immobilizzazione leggera Tailleomvang Contorno de cintura Circonferenza vita Maat Talla Taglia Hoogte: 26 cm Altura: 26 cm Altezza: 26 cm Medisch hulpmiddel Producto sanitario Dispositivo medico Eén patiënt –...
  • Página 4    ② ⑤ ① ④ ⑥ ⑦ ⑨ LOMBAX vario ③ ⑧...
  • Página 5 • Essorer par pression et sécher le produit à plat, loin ceinture doit arriver au niveau du pli inter-fessier. d’une source de chaleur. Le logo Thuasne indique le sens de pose. Le nom • Le coussin lombaire peut être nettoyé avec un Thuasne doit être à l’endroit.
  • Página 6: Fitting Instructions

    Keep this instruction leaflet. The Thuasne logo indicates which way up the belt should be put on. The Thuasne name must be the right way up. • Fasten the belt using the wide touch fastening straps: attach the lower strap ④...
  • Página 7 • Zusätzliches Klett-Fixiersystem ⑧ (Polyamid) verwenden. • Lumbalpolster ⑨ (Polyamid, Elasthan) Vorsichtsmaßnahmen Wirkmechanismus Vor der ersten Verwendung wird angeraten, die Lombax vario dient der Linderung von Kreuz- Stützstäbe am Rücken des Patienten von einem Arzt schmerzen durch Stabilisierung oder Orthopädietechniker anformen zu lassen.
  • Página 8: Contra-Indicaties

    Tijdelijk gebruik, samen met een functionele Werkingsmechanisme revalidatie indien nodig, volgens de aanbeveling of Het Lombax vario hulpmiddel draagt bij tot het het voorschrift van een zorgprofessional. verlichten van lumbale pijn door de lumbale wervels Ingeval van hinder of enige andere ongewone reactie, te steunen: een compartimentele ontlasting wordt een professional raadplegen.
  • Página 9 • Il cuscino lombare può essere pulito con un panno cintura deve arrivare a livello della piega interglutea. umido. Il logo Thuasne indica il modo in cui la cintura dovrebbe essere indossata. Il nome Thuasne deve Conservare queste istruzioni. essere al dritto.
  • Página 10: Faja De Sujeción Lumbar Con Almohadilla Lumbar

    Uso temporal en combinación con una rehabilitación Mecanismo de acción funcional cuando proceda según el consejo o la La faja Lombax vario alivia el dolor lumbar al prescripción de un profesional sanitario. sujetar la columna lumbar: se logra una descarga...
  • Página 11: Cinta De Suporte Lombar Com Almofada Lombar

    Mecanismo de ação a opinião ou prescrição de um profissional de saúde. O dispositivo Lombax vario permite aliviar as dores Em caso de desconforto ou de incómodo, consultar lombares dando suporte à coluna lombar: verifica- um profissional de saúde.
  • Página 12 Produktet må ikke anvendes i et medicinsk Handlingsmekanisme billeddannelsessystem. Opbevar produktet ved stuetemperatur og i originalemballagen. Lombax vario-bæltet lindrer lændesmerter ved at Genbrugeligt medicinsk udstyr. Af hygiejniske og støtte den lumbale del af rygsøjlen:: en aflastning funktionsmæssige hensyn frarådes det udtrykkeligt af lænden opnås således ved at forøge presset på...
  • Página 13 • Lannetyyny ⑨ (polyamidi, elastaani) yhdistettävä tarvittaessa toiminnallinen kuntoutus Vaikutusmekanismi terveydenhuollon ammattilaisen lausunnon tai Lombax vario -laite auttaa helpottamaan alaselän määräyksen mukaisesti. kipuja tukemalla lannerankaa:: alaselän kuormitus Jos vyö on epämukava tai ärsyttää, käänny kevenee sektoreittain vahvistamalla vatsan terveydenhuollon ammattilaisen puoleen.
  • Página 14 • Ländryggskudde ⑨ (polyamid, elastan) Vid obehag, kontakta din sjukvårdspersonal. Använd Destinationsmekanism inte om enheten är skadad. Använd inte enheten när du sover. Med hjälp av Lombax vario kan du lindra Använd inte enheten medicinskt smärta i nedre delen av ryggen genom att stödja bildbehandlingssystem.
  • Página 15 (rumpesprekken) begynner. • Lendepute kan rengjøres med en myk klut. Ved hjelp av Thuasne-logoen ser man lett hva som er opp og ned på beltet. Thuasne-navnet skal være Ta vare på denne bruksanvisningen. på retten.
  • Página 16 του ασθενούς από έναν επαγγελματία της υγείας. Μηχανισμός δράσης Προσωρινή χρήση, σε συνδυασμό με λειτουργική Η ζώνη Lombax vario επιτρέπει την ανακούφιση των αποκατάσταση, εφόσον είναι απαραίτητο, ανάλογα με οσφυϊκών πόνων χάρη στην στήριξη της οσφυϊκής την γνώμη ή τις οδηγίες επαγγελματία της υγείας.
  • Página 17 ④ . Pás musí být umístěn ve  středu na páteři. Spodní hrana pásu musí dosahovat ke kostrči. Logo Thuasne ukazuje směr umístění. Název Thuasne se nesmí posunout. • Uzavřete pás pomocí širokých suchých zipů – spodní popruh ④...
  • Página 18 Właściwości/Mechanizm działania funkcjonalną, jeśli jest to konieczne, po zasięgnięciu Produkt Lombax vario łagodzi ból w odcinku porady lub otrzymaniu zalecenia od pracownika lędźwiowym, podtrzymując kręgosłup lędźwiowy. służby zdrowia. W ten sposób zapewniają odciążenie odcinka W przypadku poczucia niewygody zasięgnąć porady lędźwiowego poprzez zwiększenie nacisku na...
  • Página 19: Muguras Jostas Daļas Atbalsta Josta Ar Polsterējumu

    Darbības mehānisms izmantot pagaidu lietošanas nolūkos kombinācijā ar Lombax vario izstrādājums mazina sāpes jostas funkcionālo rehabilitāciju. daļā, sniedzot atbalstu mugurkaula jostas daļai: Kairinājuma vai diskomforta gadījumā vērsieties palielinot spiedienu uz vēdera dobuma daļu tiek pie veselības aprūpes speciālista.
  • Página 20 ⑦. Diržo vidurys turi būti ties jūsų stuburu. Apatinė diržo dalis turi būti ties uodegikauliu. „Thuasne“ logotipas rodo apsijuosimo kryptį. „Thuasne“ užrašas turi būti vietoje. • Užsekite diržą plačiomis kibiomis juostomis: prisekite apatinį diržą ④ prie kairiojo šono, pasirinkdami ...
  • Página 21 ⑦. Korsett peab olema selgroo suhtes seadet. keskele joondatud. Korseti alaosa peab ulatuma • Pigistage vesi tootest välja ja laske tootel välja kuni praoni tuharate vahel. Thuasne logo laialilaotatuna kuumaallikatest eemal ära kuivada. näitab paigalduse suunda. Nimi „Thuasne“ peab • Nimmepadi võib puhastada niiske lapiga.
  • Página 22 Pripomoček hranite na sobni temperaturi, v originalni Mehanizem delovanja embalaži. Medicinski pripomoček za večkratno uporabo. Pripomoček Lombax vario lajša bolečine v križu Zaradi higienskih razlogov in za učinkovito delovanje tako, da podpira ledveni del hrbtenice: utesnitev pripomoček uporabite samo na eni osebi.
  • Página 23 • Drieková výstelka ⑨ (polyamid, elastán) rehabilitáciou, ak je potrebná na základe odporúčania Mechanizmus účinku alebo predpisu zdravotníckeho odborníka. Driekový pás Lombax vario zmierňuje bolesti spodnej V prípade nepohodlia alebo bolesti sa poraďte časti chrbta podporou driekovej chrbtice: drieková ošetrujúcim lekárom.
  • Página 24 • Deréktámasztó párna ⑨ (poliamid, elasztán) eszközt, ha az károsodott. Működési mechanizmus Alváshoz ne viselje. Orvosi képalkotó berendezésben viselje. A Lombax vario ágyéki fűző a gerincoszlop ágyéki terméket szobahőmérsékleten, eredeti megtámasztásával enyhíti a derékfájást: a hasüregi csomagolásában tárolja. nyomás növelésével tehermentesíti az ágyéki Többször használható...
  • Página 25 върху гръбначния стълб. Долната част на колана топлинен източник. трябва да достига до нивото на интерглутеалната • Лумбална възглавница може да се почисти с гънка. Логото на Thuasne показва посоката на влажна кърпа. поставяне. Името Thuasne трябва да бъде точно там.
  • Página 26 Sigla Thuasne indică direcţia de Păstraţi acest prospect. montare. Denumirea Thuasne trebuie să fie pe faţă. • Închideţi centura utilizând benzile late de autoadezivi: agăţaţi chinga inferioară ④ de partea ...
  • Página 27 • дополнительная застежка-липучка ⑧ (полиамид) Перед первым использованием рекомендуется • Поясничная подушка ⑨ (полиамид, эластан) обратиться к врачу, чтобы он изогнул усиливающие Принцип действия элементы по форме спины пациента. Корсет Lombax vario помогает снять боль в пояснице, Временное использование в сочетании с...
  • Página 28 Pojas mora biti centriran na kralježnici. Donji dio pojasa treba dosezati razinu među glutealnog nabora. Logotip Thuasne pokazuje smjer položaja. Naziv Thuasne mora se nalaziti na svom mjestu. • Pojas ponovno zatvorite velikim samopričvršćujućim trakama: presavinite donju traku ④ na lijevu stranu ...
  • Página 29 让另一位患者再次使用该产品。 • 背部护甲上的三维针织部分(聚酯) 请将本品丢弃在家用垃圾内(无特别丢弃规则)。 • 边沿(聚酯、二烯类弹性纤维、乳胶) ⑧ • 额外的魔术贴固定系统 (聚酰胺) 不良副作用 ⑨ • 腰部衬垫 (聚酰胺、弹性纤维) 所有与本装置有关联的严重事故,均须向制造商报告,并通 知用户和/或患者所在成员国的相关部门。 运动机制 LOMBAX VARIO护腰通过支撑腰椎,可缓解腰痛:通过提高 洗涤说明 对腹部的压力,实现腰部的分区减压。 本品使用数块后板, • 清洗之前,先取下腰垫,然后关闭维可牢尼龙搭扣固定系 使得多处以“支条”的形式分担承压。 统。 • 机洗本品,最高温度为40°C(四十摄氏度),采用轻柔洗 适应症 程序。 患有适应症、并符合尺寸表*的成人患者: • 本品机洗次数不得超过10次。请勿干洗本品。 • 非特殊特异性腰痛治疗(急性、亚急性及慢性) • 请勿使用含氯的腐蚀性产品或氧系漂白剂。 • 腰椎管狭窄...
  • Página 30 • ベルトを開き、装具全体が見えるように平らに置きます。 てください。 • 医療専門家の指示に従い、マジックテープ を使用して腰 • 腰椎パッドは湿らせた布で拭くことができます。 ⑨ 椎パッド をベルトに取り付 けます。 ④ • 下ストラップ の右側にあるフィンガーループ ⑦  本説明書は大切に保管してください に右手を通して、ベルトを腰の周りに巻きます。ベ ルトの中央がちょうど背骨のところにくるようにしま す。ベルトのボトムが臀裂上部の高さにくる必要があ ります。THUASNEのロゴは装着の向きを示します。 「THUASNE」の文字が上下逆さになっていないことを確 認してください。 ④ • マジックテープでベルトを締めます。下ストラップ  を左側に押し当て、締め具合を調整しながらとめます。同 ⑤ じ手順で上ストラップ をとめます。  • 必要に応じて締め付け状態を調整します。 禁忌 • 妊娠中の方はご使用にならないでください。 • 既知のアレルギー素材が使用されている場合はご使用にな...
  • Página 31 ‫وظيفية إذا استلزم األمر، وذلك طبقا لوصفة أو إرشادات‬ .‫محترف من القطاع الطبي‬ ‫ من تسكين آالم‬Lombax vario ‫ي ُ م َكن الجهاز الطبي‬ ‫في حال الشعور بانزعاج أو بعدم الراحة، استشيروا محترفا‬ ‫أسفل الظهر عن طريق دعم الفقرات القطنية : فهو‬...
  • Página 32 Tunbridge Wells – Kent TN2 3XF – United Kingdom Townsend Design 4615 Shepard Street - Bakersfield, CA 93313 - USA Thuasne (Shanghai) Medical Devices Co., Ltd. 83 Fumin Lu, Mayfair Tower, 4th Floor, Office 812, Jingan District - Shanghai, 200040, P.R. CHINA...

Este manual también es adecuado para:

T54620

Tabla de contenido