Ocultar thumbs Ver también para Lombacross Activity:

Enlaces rápidos

Lomba cross Activity
fr
Ceinture de soutien lombaire renforcée ...............................................................................................................................7
en Reinforced lumbar support belt ................................................................................................................................................ 8
de Verstärkte LWS-Stabilisierungsorthese .............................................................................................................................. 8
nl
Verstevigde lumbale rugbrace .................................................................................................................................................. 9
it
Cintura di sostegno lombare rinforzata ..............................................................................................................................10
es Faja de sujeción lumbar reforzada .......................................................................................................................................... 11
pt Cinta de suporte lombar reforçada........................................................................................................................................ 12
da Forstærket lændestøttebælte .................................................................................................................................................. 13
fi
Vahvistettu lannerangan tukivyö ............................................................................................................................................ 14
sv Förstärkt stödbälte för ländryggen ....................................................................................................................................... 15
el
Ενισχυμένη ζώνη οσφυϊκής υποστήριξης ....................................................................................................................... 16
cs Vyztužený bederní pás ...................................................................................................................................................................17
pl
Orteza lędźwiowa wzmocniona ............................................................................................................................................... 18
lv
Stiprināta jostasvietas atbalsta josta ................................................................................................................................... 19
lt
Sutvirtintas palaikomasis juosmens diržas ......................................................................................................................20
et Tugevdatud nimmepiirkonna tugivöö .................................................................................................................................20
sl
Ojačan oporni križni pas ............................................................................................................................................................... 21
sk Vystužený podporný driekový pás ........................................................................................................................................ 22
hu Megerősített ágyéki fűző ............................................................................................................................................................ 23
bg Подсилен лумбален колан ...................................................................................................................................................... 24
ro Centură de susținere lombară întărită ............................................................................................................................... 25
ru Усиленный опорный поясничный корсет .................................................................................................................... 26
hr Ojačani lumbalni potporni pojas .............................................................................................................................................27
zh 加强型腰部支撑带 ............................................................................................................................................................................... 28
ar
‫92 ................................................................................................................................................................ حزام مق و ّى لدعم أسفل الظهر‬
loading

Resumen de contenidos para Thuasne Lombacross Activity

  • Página 1 Lomba cross Activity Ceinture de soutien lombaire renforcée ..........................7 en Reinforced lumbar support belt ..............................8 de Verstärkte LWS-Stabilisierungsorthese ..........................8 Verstevigde lumbale rugbrace ..............................9 Cintura di sostegno lombare rinforzata ..........................10 es Faja de sujeción lumbar reforzada ............................11 pt Cinta de suporte lombar reforçada............................
  • Página 2 52 - 62 cm 21 cm 63 - 74 cm 75 - 89 cm 90 - 105 cm 106 - 120 cm 26 cm 121 - 140 cm Tour de taille Hauteurs : 21 cm - 26 cm Waist measurement Heights: 21 cm - 26 cm Taillenumfang Höhen: 21 cm - 26 cm...
  • Página 3 * Non applicable aux dispositifs médicaux sur-mesure patient, les mesures sont prises de manière individuelle. * Not applicable to made-to-measure medical devices, where measurements will be taken individually for each patient. * Gilt nicht für Medizinprodukte, die für den Patienten maßgefertigt werden und für welche die Messungen individuell erfolgen.
  • Página 4 Compression Maintien Éducation posturale Compression Support Postural education Kompression Halt Erlernen der Körperhaltung Compressie Fixatie Voorlichting over houding Compressione Sostegno Educazione posturale Compresión Sujeción Educación postural Compressão Manutenção Educação postural Kompression Støtte Postural genoptræning Kompressio Tuki Asentokuntoutus Kompression Stöd Postural träning Συμπίεση...
  • Página 5 fr Dispositif médical Un seul patient - à usage multiple Lire attentivement la notice Read the instruction leaflet en Medical Device Single patient - multiple use carefully Einzelner Patient – mehrfach Lesen Sie die Gebrauchsanweisung de Medizinprodukt anwendbar sorgfältig durch Eén patiënt –...
  • Página 6 ❹ ❹ ❸ ❸ ❶ ❷ Ⓐ Ⓑ Ⓒ Ⓓ Ⓔ...
  • Página 7 L’utilisation d'un dispositif médical par un enfant CEINTURE DE SOUTIEN LOMBAIRE devra se faire sous la supervision d'un adulte ou d'un RENFORCÉE professionnel de santé. Effets secondaires indésirables Description/Destination Ce dispositif peut entraîner des réactions cutanées Le dispositif est destiné uniquement au traitement des indications listées et à...
  • Página 8 Undesirable side-effect REINFORCED LUMBAR SUPPORT This device can cause skin reactions (redness, itching, irritations…). BELT Any serious incidents occurring related to the device Description/Destination should be reported to the manufacturer and to the The device is intended only for the treatment competent authority of the Member State in which the of the indications listed and for patients whose user and/or patient is resident.
  • Página 9 Bauchplatten mit selbsthaftender Oberfläche und der Nutzer und/oder der Patient niedergelassen sind, gemeldet werden. Schlaufe. ❷ Zusatzgurt mit Daumenschlaufe(n). ❸ Gebrauchsanweisung/Anlegetechnik Anpassbare Rücken-Stützstäbe. ❹ Die Orthese um die Taille legen und beide Hände Textilkomponenten: Polyamid - Polyester - Elasthan durch die Schlaufe am Bauchsegel führen. Ⓐ Nicht-textile Bestandteile: Gehärteter, gebürsteter Die Orthese muss auf der Wirbelsäule zentriert Stahl - Polyoxymethylen - Polypropylen - PVC...
  • Página 10 Extra band met duimlus. ❸ De rugbrace moet centraal op de wervelkolom Comfortabele rugbaleinen. ❹ worden geplaatst: de rugbaleinen moeten zich aan weerszijden van de wervekolom bevinden. Textielcomponenten: Polyamide - Polyester - Elastaan. De onderkant van de rugbrace moet zich op het Niet-textiele componenten: Gehard geborsteld staal - niveau van de gluteale vouw (bil) bevinden.
  • Página 11 pressione intra-addominale permette l'alleggerimento Tirare contemporaneamente e in modo omogeneo il della pressione sulla zona lombare. passadita che si trova sulla parte addominale. Ⓑ Chiudere la cintura sovrapponendo il lato destro Indicazioni a quello sinistro, regolandola al livello di serraggio Lombalgie comuni aspecifiche (stadio acuto, subacuto desiderato. Ⓒ...
  • Página 12 Indicaciones Cierre la faja por el lado derecho por encima del lado Lumbalgias comunes no específicas (dolor agudo, izquierdo, ajustando el nivel de apriete deseado. Ⓒ subagudo y crónico). Para un apriete más adecuado, podrá utilizar la correa Canal lumbar estrecho. adicional.
  • Página 13 Não utilizar em mulheres grávidas. Fixar as partes autofixantes no meio dos painéis Não utilizar em caso de hérnia de hiato. abdominais da cinta. Ⓔ Durante o dia, é possível ajustar o nível de compressão Não utilizar em caso de cancro dos ossos com em função das necessidades.
  • Página 14 Opbevaring hos patienter for hvem et øget arterielt blodtryk ikke anbefales. Opbevares ved stuetemperatur og helst i den originale emballage. Forholdsregler Bortskaffelse Kontroller, at produktet er intakt før hver brug. Skal bortskaffes i overensstemmelse med gældende Udstyret skal bæres over en tynd beklædningsgenstand. lokale bestemmelser.
  • Página 15 Jos tunnet epämukavuutta tai haittaa, ota yhteyttä Optimerad r yggkomfort tack vare terveydenhuollon ammattilaiseen. velourskumsammansättning. Lapset saavat käyttää lääkinnällistä laitetta vain Bukpaneler med kardborreband och fingerficka. ❷ aikuisen tai terveydenhuollon ammattilaisen Extra rem med tumhål. ❸ Formbara ryggskenor. ❹ valvonnassa. Material textilier: Polyamid - Polyester - Elastan. Ei-toivotut sivuvaikutukset Icke-textila komponenter: Borstat härdat stål - Tämä...
  • Página 16 Ενδείξεις Den inre etiketten måste placeras högst upp. Håll vänster ände med vänster hand platt. Κοινή, μη ειδική οσφυαλγία (οξεία, υποξεία και χρόνια). Dra samtidigt och jämnt i fingerhålet på magplattan. Ⓑ Στένωση του σπονδυλικού σωλήνα. Stäng bältet på höger sida över vänster sida och justera önskad åtdragning. Ⓒ...
  • Página 17 Indikace Κρατήστε το αριστερό άκρο με το αριστερό χέρι σε Běžné nespecifikované bolesti dolní části zad (akutní, επίπεδη θέση. subakutní a chronické stavy). Τραβήξτε ταυτόχρονα και ομοιόμορφα τη θηλιά Úzký páteřní kanál. δαχτύλου που βρίσκεται επάνω στο πρόσθιο τμήμα. Ⓑ Kontraindikace Κλείστε...
  • Página 18 Během dne můžete stupeň komprese pásu podle pacjentów, u których wzrost ciśnienia krwi nie jest potřeby regulovat. zalecany. Konieczne środki ostrożności Údržba Przed każdym użyciem sprawdzić, czy wyrób jest w Před praním zavřete suché zipy. Perte v pračce při należytym stanie. teplotě...
  • Página 19 w suszarce. Nie prasować. Wycisnąć. Suszyć z dala od Pirms pirmās lietošanas reizes, veselības aprūpes bezpośrednich źródeł ciepła (grzejniki, słońce itp.). speciālistam ir ieteicams pielāgot atbalsta elementus Suszyć w stanie rozłożonym. atbilstoši pacienta muguras formai. Nelietojiet ierīci medicīniskajā attēlveidošanas Przechowywanie sistēmā. Przechowywać w temperaturze pokojowej, najlepiej w Nelietojiet ierīci miega laikā.
  • Página 20 Nepageidaujamas šalutinis poveikis SUTVIRTINTAS PALAIKOMASIS Dėvint, ši priemonė gali sukelti odos reakciją (paraudimą, niežulį, sudirginimą ir pan.). JUOSMENS DIRŽAS Apie visus rimtus su gaminiu susijusius įvykius turėtų Aprašymas ir paskirtis būti pranešama gamintojui ir valstybės narės, kurioje Priemonė skirta tik išvardytoms indikacijoms gydyti ir gyvena vartotojas ir (arba) pacientas, kompetentingai tik pacientams, kurių...
  • Página 21 Kohandatavad seljatoed. ❹ Kinnitage vöö paremal poolel üle vasaku poole ning reguleerige soovitud pingutuseni. Ⓒ Tekstiilist osad: Polüamiid - Polüester - Elastaan. Et toetus oleks kohandatum, on teil võimalik kasutada Mittetekstiilsed osad: Harjatud karastatud teras - lisarihma. Polüoksümetüleen - Polüpropüleen - PVC. Tõmmake lisarihma pöidlaavasid korraga ja Omadused/Toimeviis ühtlaselt. Ⓓ...
  • Página 22 Izdelka ne smejo uporabljati nosečnice. vodo. Izdelka ne izpostavljajte neposrednim virom Ni primeren za osebe, ki imajo hiatalno hernijo. toplote (radiator, sonce itd.). Izdelek plosko posušite. Ni primeren za osebe, ki imajo kostnega raka in Shranjevanje metastaze na hrbtenici. Izdelek hranite pri sobni temperaturi, če je možno, v Ni primeren za osebe, ki imajo težave s krvnim originalni embalaži.
  • Página 23 Pred prvým použitím sa odporúča nastavenie dláh MEGERŐSÍTETT ÁGYÉKI FŰZŐ podľa morfológie pacientovho chrbta zdravotníckym odborníkom. Leírás/Rendeltetés Pri vyšetrení pomocou zobrazovacích systémov Az eszköz kizárólag a felsorolt indikációk kezelésére výrobok zložte. szolgál azon betegek esetében, akiknek a méretei Pomôcku nepoužívajte počas spánku. megfelelnek a mérettáblázatban szereplőknek.
  • Página 24 Nemkívánatos mellékhatások Допълнителна лента с джоб за палци. ❸ Ez az eszköz bőrreakciókat okozhat (bőrpír, viszketés, Комфортни дорзални опори. ❹ irritáció stb.). Текстилни компоненти: Полиамид - Полиестер - Az eszközzel kapcsolatban fellépő bármilyen súlyos Еластан. incidensről tájékoztatni kell a gyártót, valamint annak Нетекстилни...
  • Página 25 Начин на употреба/Поставяне Panouri abdominale cu suprafață autoadezivă și Поставете колана около талията си, прекарвайки orificiu pentru degete. ❷ ръката си през джоба за пръсти, разположен върху Fașă suplimentară cu orificii pentru degetul mare. ❸ коремния панел. Ⓐ Lamele dorsale deformabile. ❹ Коланът трябва да бъде центриран върху Componente textile: Poliamidă...
  • Página 26 Mod de utilizare/Poziționare Дополнительный ремень c петлями для больших Poziționați centura astfel pregătită în jurul taliei, пальцев. ❸ introducând mâna prin orificiul pentru degete situat Моделируемые ребра жесткости в спинной части pe plastronul abdominal. Ⓐ ортеза. ❹ Centura trebuie să fie centrată pe coloana vertebrală: Состав...
  • Página 27 сообщать изготовителю и в компетентный Optimizirani osjećaj udobnosti na leđima zahvaljujući орган страны-члена ЕС, на территории которой kombinaciji baršuna i pjene. находится пользователь и/или пациент. Trbušna ploča s  površinom za samoučvršćivanje i otvorom za prste. ❷ Порядок использования/процедура наложения Dodatna traka s otvorom za palac. ❸ Оберните...
  • Página 28 请勿用于孕妇。 Pojas je potrebno centrirati uz kralježnicu: šipke za 如患有食管裂孔疝,请勿使用。 leđa moraju se postaviti sa svake strane kralježnice. 如患有脊椎转移性骨癌,请勿使用。 Donji dio pojasa treba dosezati razinu međuglutealnog 如患者存在循环、肺部或心血管问题,则请勿在这些 nabora. 动脉升压不推荐的患者身上使用。 Unutarnja etiketa mora se postaviti prema gore. Lijevi kraj držite ravno pomoću lijeve ruke. 注意事项...
  • Página 29 ‫كما يجب أن يكون الحزام مر ك ّزا على العمود الفقري : يجب وضع‬ .‫شرائح الظهر على جانبي العمود الفقري‬ ‫حزام مق و ّى لدعم أسفل الظهر‬ .‫يجب أن يصل أسفل الحزام إلى مستوى شق األليتين‬ .‫يجب وضع الملصق الداخلي باألعلى‬ ‫الوصف/الغرض‬...
  • Página 32 THUASNE 120, rue Marius Aufan 92300 Levallois-Perret France ©Thuasne - 2020301 (2021-02) Thuasne SAS – SIREN/RCS Nanterre 542 091 186 – capital 1 950 000 euros 120, rue Marius Aufan 92300 Levallois-Perret (France)