FMU18470¯
Connexion de la batterie
AVERTISSEMENT
@
Montez solidement le support de batterie à un
endroit sec, bien aéré et isolé des vibrations
sur le bateau. Installez la batterie complète-
ment chargée sur son support.
@
ATTENTION:
@
G
Assurez-vous que le contacteur principal
(sur les modèles applicables) est "OFF"
avant de travailler sur la batterie.
G
L'inversion des câbles de la batterie entraî-
nera des dommages aux composants élec-
triques.
G
Raccordez le câble ROUGE en premier lieu
lorsque vous installez la batterie et décon-
nectez le câble NOIR en premier lieu lors-
que vous la déposez. Vous risquez sinon de
causer des dommages aux composants élec-
triques.
G
Les contacts électriques de la batterie et les
câbles doivent être propres et correctement
connectés, faute de quoi la batterie ne fera
pas démarrer le moteur.
@
Raccordez en premier lieu le câble ROUGE à la
borne POSITIVE (+).
Raccordez ensuite le câble NOIR à la borne NE-
GATIVE (-).
1 Câble rouge
2 Câble noir
3 Batterie
F
SMU18470¯
Conexión de la batería
ATENCION
@
Monte el soporte de la batería de forma segura
en un lugar seco, bien ventilado y exento de
vibraciones de la embarcación. Instale la bate-
ría completamente cargada en el soporte.
@
PRECAUCION:
@
G
Asegúrese de que el interruptor principal
(en los modelos en los que esté provisto)
se encuentra en la posición de apagado
("OFF") antes de trabajar con la batería.
G
Si se invierte la posición de los cables de la
batería, se dañarán las partes eléctricas.
G
Conecte en primer lugar el cable ROJO
cuando instale la batería, y desconecte el
cable NEGRO en primer lugar cuando la re-
tire, ya que de lo contrario pueden dañarse
partes eléctricas.
G
Los contactos eléctricos de la batería y los
cables deben estar limpios y conectados
correctamente, ya que de lo contrario la ba-
tería no podrá arrancar el motor.
@
Conecte en primer lugar el cable ROJO al borne
POSITIVO (+). A continuación, conecte el cable
NEGRO al borne NEGATIVO (-).
1 Cable rojo
2 Cable negro
3 Batería
4-58
ES