F
Dans le catalogue produits et dans
le chapitre "UTILISATION PREVUE
ET LIMITES D'UTILISATION" à la
page 20, on indique la compati-
bilité des différents modèles avec
les fluides utilisés, outre la pression
maximum d'utilisation et compatibi-
lité des différents modèles d'enrou-
leur.
L'utilisation avec des liquides diffé-
rents de ceux qui sont spécifiés dans
le catalogue produits est à considé-
rer comme incorrecte.
ACCESSOIRES ENROULEUR
Pour chaque modèle d'enrouleur on
peut commander séparément les
accessoires suivants:
- Etrier de fixage avec accroche "en
baïonnette", fig. A.
- Support
mural
supplémentaire
pour accrochage "en baïonette ",
fig. B.
- Frein de réenroulement, fig. D.
⚠
Le frein de réenroulement
peut être demandé unique-
ment au moment de la com-
mande de l'enrouleur.
Etrier de fixage en baïonette
Les enrouleurs équipés de l'étrier
art.89003 peuvent être rapidement
déplacés. Le positionnement d'un
support art. 89001 à chaque poste
d'utilisation permet de déplacer faci-
lement l'enrouleur dans la pièce.
Pour l'installation de cet étrier voir
page. 27.
N
patibiliteten til de ulike modellene
med væskene som brukes, i tillegg til
maks driftstrykk og kompatibiliteten
til de ulike slangeopprullermodellen.
Bruk av annen væske enn de som
er spesifisert i katalogen blir regnet
som uegnet bruk.
TILBEHØR FOR
SLANGEOPPRULLER
For hver kabelopprullermodell kan
følgende tilbehør bestilles separat:
- Festekonsoll med bajonettfeste,
fig. A.
- Ekstra veggstøtte for bajonettfeste,
fig. B.
- Opprullingsbrems, fig. D.
⚠
Opprullingsbremsen
kun bestilles sammen med
kabelopprulleren.
Konsoll med bajonettfeste.
Kabelopprullere utstyrte med kon-
sollen art. nr. 89003 er lette å flytte.
Plasseringen av en støtte art. nr.
89001 på hvert betjeningssted gjør
det lett å flytte kabelopprulleren
rundt i miljøet.
For installasjonen av denne konsol-
len se s. 27.
⚠
Ikke bruk slangeopprulle-
ren som en bærbar slange-
oppruller.
Konsollen med bajonettfeste tillater
kun en rask plassering av slange-
opprulleren på de ulike stedene i
arbeidsmiljøet.
D
Im Produktkatalog und im Abschnitt
"BESTIMMUNGSGEMÄSSER
BRAUCH UND EINSCHRÄNKUNGEN
FÜR DEN GEBRAUCH" auf Seite 21
wird neben dem maximalen Be-
triebsdruck auch die Kompatibilität
der verschiedenen Aufrollermodelle
mit den beförderten Flüssigkeiten
angegeben.
Der Gebrauch mit anderen als den
im Produktkatalog angegebenen
Flüssigkeiten ist unsachgemäß.
ZUBEHÖR
SCHLAUCHAUFROLLER
Für jeden Kabelaufroller können fol-
gende Zubehörteile gesondert be-
stellt werden:
- Halterung mit Bajonett-Anschluss,
Abb. A.
- Zusätzliche Wandhalterung für Ba-
jonett-Bügel, Abb. B.
- Aufrollbremse, Abb. D.
⚠
Die
Aufrollbremse
nur bei der Bestellung vom
Kabelaufroller bestellt wer-
den.
Bajonett-Halterung
Die Kabelaufroller mit Halterung Art.
89003 lassen sich schnell an einen
anderen Ort bringen. Die Montage
einer Halterung Art. 89001 an jedem
Arbeitsplatz, an dem der Kabelauf-
roller benötigt wird, erlaubt eine ein-
fache Nutzung vom Kabelaufroller.
Installation der Halterung: siehe
S. 27.
S
"AVSEDD ANVÄNDNING OCH AN-
VÄNDNINGSBEGRÄNSNINGAR" på si-
dan 21, indikeras kompatibiliteten
mellan de olika modellerna med de
användna flödena, samt maxanvänd-
ningstrycket och kompatibiliteten av
de olika slangupprullarmodellerna.
Användning av andra flöden än de
som är specificerade i produktkatalo-
gen anses som otillbörligt.
TILLBEHÖR SLANGUPPRULLARE
För varje modell av kabelvinda är det
möjligt att beställa följande tillbehör
separat:
- Fästbygel med bajonettfäste, fig. A.
- Extra väggstöd för bajonettfäste,
fig. B.
kan
- Upprullningsbroms, fig. D.
⚠
Bromsen till backspolning-
en kan endast beställas vid
ordermomentet av kabel-
vindan.
Fästbygel med bajonettfäste
Kabelvindorna som är utrustade
med bygel art. 89003 kan lätt förflyt-
tas. Placeringen av ett stöd art. 89001
i varje användningsläge gör att man
lätt kan flytta kabelvindan i arbets-
miljön.
För installation av denna bygel se
sid. 27.
⚠
Använd inte slangupprul-
larna som portabla slang-
upprullare
Bygeln med "bajonettfäste" innebär
E
pítulo "USO PREVISTO Y LÍMITES DE
GE-
USO" de la página 21, es indicada
la compatibilidad de los diferentes
modelos con los fluidos utilizados,
además de la máxima presión de uso
y la compatibilidad de los diferentes
modelos de enrollatubo.
El uso con líquidos diferentes de
aquellos especificados en el catálo-
go productos se tiene que considerar
incorrecto.
ACCESORIOS ENROLLATUBO
Por cada modelo de enrollacable se
pueden encargar por separado los
siguientes accesorios:
- Zuncho de unión con enganche "de
bayoneta", fig. A.
- Soporte mural adicional para en-
ganche "a bayoneta", fig. B.
- Freno de rebobinado, fig. D.
⚠
El freno de rebobinado pue-
de ser solicitado solo en el
momento del pedido del
kann
enrollacable.
Zuncho enganche a bayoneta
Los enrollacables que tienen como
accesorio el zuncho art. 89003 pue-
den ser rápidamente desplazados.
El posicionamiento de un soporte
art. 89001 en cada posición de uso
permite mover fácilmente el enrolla-
cable en el ambiente.
Para la instalación de este zuncho
véase pág. 27.
FI
käyttää seuraavien nesteiden kanssa:
- ilma
- vesi
Tuoteluettelossa sekä sivulla 21
olevassa
kappaleessa
KÄYTTÖ JA KÄYTTÖRAJOITUKSET"
osoitetaan maksimikäyttöpaineen ja
eri letkunkelauslaitteiden mallien vä-
listen yhteensopivuustietojen lisäksi
myos eri nesteiden käyttömahdolli-
suudet eri mallien kanssa.
Tuoteluettelossa mainituista nes-
teistä poikkeavien nesteiden käyttö
katsotaan laitteen virheelliseksi käy-
töksi.
LETKUNKELAUSLAITTEEN
LISÄLAITTEET
Jokaiselle letkunkelauslaitteen mal-
lille on mahdollista tilata seuraavat
lisälaitteet:
- Liittimen kannatin, jossa kääntölii-
tin, kuva A.
- Lisäseinäkannatin kääntöliittimelle,
kuva B.
- Takaisinkelauksen jarru, kuva D.
⚠
Takaisinkelauksen
voidaan tilata vain letkun-
kelauslaitteen tilauksen yh-
teydessä.
Kannatin, jossa kääntöliitin
Kannattimella tav. 89003 varustetut
letkunkelauslaitteet voidaan siirtää
nopeasti. Kannattimen tav. 89001
paikan ansiosta letkunkelauslaitteet
voidaan siirtää jokaiseen asentoon
- 17 -
- água
No catálogo e no capítulo "USO PRE-
VISTO E LIMITES DE UTILIZAÇÃO" na
página 21, mostra a compatibi-
lidade dos vários modelos com os
fluidos utilizados, juntamente com a
pressão máxima de funcionamento,
a compatibilidade dos vários mode-
los de enroladores de tubo.
O funcionamento com líquidos di-
ferentes daqueles específicados no
catálogo é considerado incorreto.
ACESSÓRIOS DO ENROLADOR
DE TUBO
Para cada modelo do enrolador de
cabo é possível pedir separadamen-
te os seguintes acessórios:
- Encaixe de fixação com gancho
"tipo baioneta", fig. A.
- Suporte de muro adicional para
acoplamento "tipo baioneta", fig. B.
- Freio da rebobinação, fig. D.
⚠
O freio da rebobinação
pode ser solicitado somente
no momento do pedido do
enrolador de tubo.
Encaixe com ganchos tipo baioneta
Os enroladores de cabo equipados
com o encaixe art. 89003 podem ser
movidos rapidamente. O posicio-
namento do suporte art. 89001 em
qualquer lugar que seja usado, per-
mite que o enrolador de cabo seja
movido facilmente no ambiente.
Para a instalação desse encaixe ver a
pág. 27.
RU
- воздух
- вода
В каталоге изделий в главе "ПРЕД-
НАЗНАЧЕННОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
"SALLITTU
И ОГРАНИЧЕНИЯ В ИСПОЛЬЗО-
ВАНИИ" на стр. 21 кроме мак-
симального рабочего давления и
совместимость разных моделей
раздаточной катушки, указывается
соответствие различных моделей с
используемыми жидкостями.
Использование жидкостей, отлич-
ных от указанных в каталоге това-
ров считается неправильным.
АКСЕССУАРЫ РАЗДАТОЧНОЙ
КАТУШКИ
К каждой модели раздаточной
катушки возможно отдельно зака-
зать следующие аксессуары:
- Крепежная скоба с "байонетным"
креплением, рис. A.
- Добавочная настенная опора для
"байонетного" соединения, рис. B.
- Тормоз перемотки, рис. D.
⚠
Тормоз перемотки может
jarru
быть запрошен только в
момент заказа раздаточ-
ной катушки.
Скоба с байонетным креплением
Раздаточные катушки, оснащен-
ные скобами арт. 89003 могут быть
быстрым образом перемещены.
Расположение опоры арт. 89001 в
любом положении использования
позволяет легко перемещать раз-
P