Anbringen Vom Schlauch; Montagem Tubo; Montage Du Tuyau; Montaje Tubo - RAASM 280 Serie Manual De Instrucciones

Tabla de contenido
F
ATTENTION !
La maison constructrice décline
toute responsabilité pour les éven-
tuelles
anomalies,
inconvénients
ou défauts de fonctionnement pro-
voqués par le type de tuyau ou par
la façon dont il a été monté par le
détaillant, l'utilisateur ou autres que
le constructeur.

MONTAGE DU TUYAU

(enrouleur fourni sans tuyau)
IMPORTANT
Le type de tuyau à monter doit être
à même de supporter des pressions
supérieures aux pressions de ser-
vice indiquées, pour chaque modèle
d'enrouleur, sur l'étiquette.
ATTENTION !
La maison constructrice décline
toute responsabilité pour les éven-
tuelles
anomalies,
inconvénients
ou défauts de fonctionnement pro-
voqués par le type de tuyau ou par
la façon dont il a été monté par le
détaillant, l'utilisateur ou autres que
le constructeur.
Après avoir démonté le carter (voir
fig.  9 -  12 page  29) fixer le tuyau et
réassembler l'axe central (fig. 14).
Enrouler ensuite le tuyau autour du
tambour (fig. 15).
Retourner le tambour et insérer sur le
carter inférieur (fig. 16).
N
ansvar for eventuelle mangler eller
feil som skyldes typen slange eller
hvordan slangeopprulleren er mon-
tert av brukeren eller andre som ikke
er produsenten.
MONTERING AV SLANGE
(slangeoppruller levert uten slan-
ge)
VIKTIG
Slangetypen som skal monteres må
tåle høyere trykk enn det driftstryk-
ket som er oppgitt på etiketten på
hver slangevindemodell.
ADVARSEL!
Produsenten fraskriver seg ethvert
ansvar for eventuelle mangler eller
feil som skyldes typen slange eller
hvordan slangeopprulleren er mon-
tert av brukeren eller andre som ikke
er produsenten.
Ta av dekslet (se fig.  9 -12, s.  29) og
fest slangen til den midtre pinnen.
(fig. 14).
Rull deretter slangen rundt tromme-
len (fig. 15).
Snu trommelen og fest den på det
nederste dekslet (fig. 16).
D
ACHTUNG !
Der Hersteller übernimmt keine Haf-
tung für eventuelle Funktionsstörungen
oder Probleme, die durch den mon-
tierten Schlauchtyp oder die Montage
vom Schlauch durch den Verkäufer, den
Benutzer oder andere Personen als der
Hersteller selbst bedingt sind.

ANBRINGEN VOM SCHLAUCH

(bei Aufrollern, die ohne Schlauch
geliefert werden)
WICHTIGER HINWEIS
Der gewählte Schlauch muß einen
Druck aushalten können, der über
dem Betriebsdruck liegt. Der Be-
triebsdruck von jedem Aufrollermo-
dell ist auf der Etikette angegeben
ACHTUNG !
Der Hersteller übernimmt keine Haf-
tung für eventuelle Funktionsstörungen
oder Probleme, die durch den mon-
tierten Schlauchtyp oder die Montage
vom Schlauch durch den Verkäufer, den
Benutzer oder andere Personen als der
Hersteller selbst bedingt sind.
Das Gehäuse abmontieren (siehe
Abb. 9-12 auf S. 29), den Schlauch
montieren und den zentralen Bolzen
wieder anbringen. (Abb. 14).
Dann den Schlauch auf die Trommel
wickeln (Abb. 15).
Die Trommel auf den Kopf stellen
und in das Unterteil vom Gehäuse
einsetzen (Abb. 16).
S
VARNING!
Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar
för eventuella anomalier, problem
eller felfunktioner som beror på ty-
pen av slang eller de som orsakats
av monteringen om denna utförts
av återförsäljaren, användaren eller
andra än tillverkaren.
SLANGMONTERING
(slangupprullare som levereras
utan slang)
VIKTIGT
Den slangtyp som monteras måste
klara tryck som är högre än de indi-
kerade arbetstrycken som anges på
etiketten för varje modell av slang-
upprullare.
VARNING!
Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar
för eventuella anomalier, problem
eller felfunktioner som beror på ty-
pen av slang eller de som orsakats
av monteringen om denna utförts
av återförsäljaren, användaren eller
andra än tillverkaren.
När höljet har monterats bort (se
fig. 9 - 12 sid. 29) sätt fast slangen och
montera tillbaka mittbulten (fig. 14).
Rulla därefter upp slangen runt
trumman (fig. 15).
Vänd trumman upp och ned och för
in den på den nedre skyddskåpan
(fig. 16).
E
ATENCIÓN:
La empresa constructora declina
toda responsabilidad por eventuales
anomalías, inconvenientes o malfun-
cionamiento provocados por el tipo
de tubo o por la manera con que el
mismo ha sido montado por el ven-
dedor, por el usuario u otra persona
que no sea el fabricante.

MONTAJE TUBO

(enrollador entregado sin tubo)
IMPORTANTE
El tipo de tubo para montar debe ser
apto para soportar presiones supe-
riores a aquellas de ejercicio indica-
das, para cada modelo de enrollador,
sobre la etiqueta.
ATENCIÓN:
La empresa constructora declina
toda responsabilidad por eventuales
anomalías, inconvenientes o malfun-
cionamiento provocados por el tipo
de tubo o por la manera con que el
mismo ha sido montado por el ven-
dedor, por el usuario u otra persona
que no sea el fabricante.
Una vez desmontado el carter (véa-
se fig. 9 - 12 pag. 29) sujetar el tubo
y volver a montar el perno central
(fig. 14).
Luego, enrollar el tubo alrededor del
tambor (fig. 15).
Volcar el tambor e introducir sobre el
carter inferior (fig. 16).
FI
HUOMAA!
Valmistaja ei vastaa mistään sellai-
sista toiminnassa ilmenevistä häiri-
öistä tai vaikeuksista, jotka johtuvat
jälleenmyyjän, käyttäjän tai muiden
kuin valmistajan asentaman letkun
väärästä tyypistä tai virheellisestä
asennuksesta.
LETKUN KIINNITYS
(letkunkelauslaite toimitettu il-
man letkua)
TÄRKEÄÄ
Asennettavan letkun tulee kyetä
kestämään käyttöpainetta suurem-
pia paineita. Jokaisen letkunkelaus-
laitteen käyttöpaine on osoitettu
kyltissä.
HUOMAA!
Valmistaja ei vastaa mistään sellai-
sista toiminnassa ilmenevistä häiri-
öistä tai vaikeuksista, jotka johtuvat
jälleenmyyjän, käyttäjän tai muiden
kuin valmistajan asentaman letkun
väärästä tyypistä tai virheellisestä
asennuksesta.
Poista kansi (katso kuva 9 - 12 sivu
29), kiinnitä letku ja asenna keskim-
mäinen tappi takaisin paikoilleen
(kuva 14).
Kierrä letku tämän jälkeen rummun
ympärille (kuva 15).
Käännä rumpu ympäri ja aseta
se alemman suojakannen päälle
(kuva 16).
- 31 -
P
ATENÇÃO !
A empresa fabricante nega toda res-
ponsabilidade por eventuais anoma-
lias, inconvenientes ou disfunções
causadas pelo tipo de tubo ou pelo
qual o mesmo foi montado pelo re-
vendedor, pelo usuário ou outros
métodos diferentes daqueles indica-
dos pelo fabricante.

MONTAGEM TUBO

(enrolador de tubo fornecido sem
tubo)
IMPORTANTE
O tipo de tubo a ser montado deve
ser capaz de suportar pressões supe-
riores às do exercício indicadas, para
cada modelo de roldana, na etiqueta.
ATENÇÃO !
A empresa fabricante nega toda res-
ponsabilidade por eventuais anoma-
lias, inconvenientes ou disfunções
causadas pelo tipo de tubo ou pelo
qual o mesmo foi montado pelo re-
vendedor, pelo usuário ou outros
métodos diferentes daqueles indica-
dos pelo fabricante.
Depois de ter desmontado o cárter
(ver fig. 9 - 12 pág. 29) fixar o tubo e
remontar o eixo central (fig. 14).
Em seguida enrolar o tubo em volta
do tambor (fig. 15).
Virar o tambor e inserir no carter in-
ferior (fig. 16).
RU
ВНИМАНИЕ !
Фабрика изготовитель снимает с
себя любую ответственность от-
носительно возможных аномалий,
неполадок или нарушений функ-
ций, вызванных типом шланга или
методом, которым он был установ-
лен дилером, пользователем или
другими отличными от производи-
теля лицами.
УСТАНОВКА ТРУБЫ
(раздаточная катушка не осна-
щенная шлангом)
ВАЖНО
Тип устанавливаемой трубы дол-
жен выносить более высокое, чем
указанное на этикетке для каждой
модели катушки, рабочее давление.
ВНИМАНИЕ !
Фабрика изготовитель снимает с
себя любую ответственность от-
носительно возможных аномалий,
неполадок или нарушений функ-
ций, вызванных типом шланга или
методом, которым он был установ-
лен дилером, пользователем или
другими отличными от производи-
теля лицами.
После демонтажа картера (смотри
рис. 9 - 12 стр. 29) закрепить шланг и
установить центральный вал (рис. 14).
Намотать шланг на катушку (рис. 15).
Перевернуть катушку и установить
нижний картер (рис. 16).
Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

S. 280vS. 280iS. 280v/smS. 280i/sm

Tabla de contenido