Imballaggio; Stoccaggio; Emballage; Stockage - RAASM 280 Serie Manual De Instrucciones

Tabla de contenido
I

IMBALLAGGIO

Gli avvolgitubo sono forniti con imballo standard
previsto per trasporto via terra in mezzi coperti e
non umidi. L'imballo standard è costituito da una
cassa formata da due parti: una base in legno (pal-
let) e una scatola in cartone a tripla onda. La base e
la scatola sono unite da due regge in polipropilene
di opportuna metratura.
Al ricevimento l'imballo deve essere integro, vale
a dire:
- Non deve presentare segni d'urto o rotture.
- Non deve presentare segni che possono far sup-
porre che lo stesso sia stato sottoposto a fonti di
calore, acqua, ecc.
- Non deve presentare segni di manomissione.
Per rimuovere l'imballo, tagliare la reggia e sepa-
rare il cartone dalla base in legno. All'interno della
scatola si possono trovare, a seconda dei modelli,
quantità differenti di protezioni in polistirolo e/o
cartoni e sacchetti in nylon utilizzati per riparare
dagli urti del prodotto.
Tutto l'imballaggio dell'attrezzatura, carto-
ne, sacchetti di plastica, schiuma espansa
deve essere smaltito mediante le specifiche
strutture di raccolta indicate dal governo o
dagli enti pubblici locali.

STOCCAGGIO

Il luogo di stoccaggio deve essere un ambiente
chiuso con temperatura non inferiore ai -5 °C /
23 °F, non superiore ai +40 °C / 104 °F e con un
tasso di umidità che non superi il valore di 80%.
L'articolo imballato non deve essere sottoposto a
urti, vibrazioni e carichi sovrastanti.
NL
VERPAKKING
De slanghaspels worden geleverd in standaard verpak-
king bestemd voor transport over land in gesloten en
niet vochtige voertuigen. De standaard verpakking is
een kist die uit twee delen bestaat: een houten plateau
(pallet) en een kartonnen doos van drievoudig golfkar-
ton. Het plateau en de doos zijn verbonden met twee
propyleen spanbanden van passende afmetingen.
Bij ontvangst moet de verpakking ongeschonden
zijn, d.w.z.:
- De verpakking mag geen tekenen van stoten of
beschadigingen vertonen.
- De verpakking mag geen tekenen vertonen die
doen vermoeden dat de verpakking blootgesteld
is geweest aan warmtebronnen, water enz.
- De verpakking mag geen tekenen van sabotage
vertonen.
Om de verpakking te verwijderen moeten de span-
banden doorgeknipt worden en moet de doos van
het houten plateau gescheiden worden. In de doos
kunt u, afhankelijk van het model, een verschillende
hoeveelheid beschermingen van polystyreen en/of
karton en nylon zakjes aantreffen die gebruikt zijn
om het product tegen stoten te beschermen.
Al het verpakkingsmateriaal van het apparaat,
karton, plastic zakjes, polystyreen moet weg-
gegooid worden via de specifieke inzamelin-
stanties die daartoe aangewezen zijn door de
overheid of de plaatselijke openbare instanties.
OPSLAG
De opslagplaats moet een gesloten ruimte zijn waar
een temperatuur heerst van niet lager dan -5 °C /
23 °F en niet hoger dan +40 °C / 104 °F en een voch-
tigheidspercentage dat niet hoger is dan 80%.
Bovendien mag het verpakte artikel niet blootge-
steld worden aan stoten, trillingen en mogen er
geen lasten boven op gestapeld worden.
GB

PACKING

The hose reels are supplied with standard packing
required for overland transport in covered vehi-
cles. Standard packing consists of a box formed
of two parts: a wooden base (pallet) and a triple-
corrugated cardboard box. The base and the box
are joined by two polypropylene straps of suitable
length.
Upon receipt, the packaging must be intact, i.e.:
- It must not show any signs of damage or break-
age.
- It should be free from signs that can lead one to
suppose that the same has been subjected to
heat, water etc.
- It must not show any signs of tampering.
To remove the packing, cut the strap and separate
the cardboard from the wooden base. Depending
on the model, inside the box there can be different
amounts of protection in polystyrene and/or card-
board and nylon bags used to protect the product
from impacts.
All the equipment packing, cardboard, plas-
tic bags, expanded foam must be disposed
of via the designated collection facilities
appointed by the government or local au-
thorities.

STORAGE

The storage location must be a closed place with
temperature not below -5°C / 23°F, not above
+40°C / 104°F with humidity not exceeding 80%.
The packed article should not be subjected to
shocks, vibrations and overlying loads.
DK

EMBALLAGE

Slangetromlerne leveres i standard emballage til
landtransport i tildækkede og ikke-fugtige kø-
retøjer. Standard emballagen består af en todelt
kasse: en bund af træ (palle) og en kasse af bølge-
pap. Bunden og kassen er fastgjort indbyrdes ved
hjælp af to polypropylenstivere med en passende
størrelse.
Ved modtagelsen skal emballagen være intakt.
Dvs.:
- Der må ikke være tegn på sammenstød eller be-
skadigelse.
- Der må ikke være tegn, som kan give mistanke
om, at emballagen har været udsat for varmekil-
der, vand osv.
- Der må ikke være tegn på åbning af emballagen.
Fjern emballagen ved at skære stiveren over, og
fjerne kassen fra bunden af træ. Afhængigt af
modellen indeholder kassen et varierende antal
beskyttelser af flamingo og/eller karton samt ny-
lonposer for at beskytte produktet mod stød.
Udstyrets emballage, kartonkasser, plast-
poser og flamingo skal bortskaffes i over-
ensstemmelse med retningslinjerne fra de
autoriserede indsamlingssteder eller fra de
lokale myndigheder.
OPBEVARING
Opbevaringsstedet skal være et lukket lokale
med temperaturer mellem -5 °C / 23 °F og +40 °C
/ 104 °F, og luftfugtigheden må ikke overskride
80 %.
Endvidere må den emballerede artikel ikke udsæt-
tes for slag og vibrationer, og der må ikke anbrin-
ges andre genstande ovenpå den.
- 12 -
F
EMBALLAGE
Les enrouleurs sont fournis avec un emballage
standard prévu pour le transport sur route dans
des véhicules couverts et sans humidité. L'embal-
lage standard est constitué d'une caisse formée
de deux parties: une base en bois (palette) et une
boîte en carton à triple cannelure. La base et la
boîte sont unies par deux feuillards en polypropy-
lène d'une longueur appropriée.
A réception l'emballage doit être en bon état, c'est
à dire:
- Il ne doit pas présenter de signes de chocs ou de
ruptures.
- Il ne doit pas présenter de signes qui peuvent
faire penser qu'il a été soumis à des sources de
chaleur, à l'eau etc.
- Il ne doit pas présenter de signes d'altération.
Pour enlever l'emballage, couper le feuillard et
séparer le carton de la base en bois. A l'intérieur
de la boîte on peut trouver, selon les modèles, des
quantités différentes de protections en polysty-
rène et/ou des cartons et sachets en plastiques
utilisés pour protéger le produit contre les chocs.
Tout l'emballage de l'équipement, carton,
sachets en plastique, mousse expansée,
doivent être éliminés par l'intermédiaire des
structures de triage indiquées par le gou-
vernement ou par les organismes publiques
locaux.

STOCKAGE

Le lieu de stockage doit être un endroit fermé avec
une température qui ne descende pas au-dessous
de -5 °C / 23 °F, et ne dépasse pas +40 °C / 104 °F
avec un taux d'humidité qui ne dépasse pas 80%.
Le produit emballé ne doit pas être soumis à des
chocs, des vibrations ni supporter des poids.
N
EMBALLASJE
Slangeopprullerne
leveres
emballasje for transport på vei på tildekkede og
ikke-fuktige kjøretøy. Standardemballasjen består
av en todelt kasse: En trebunn (pall) og en bølge-
pappeske. Bunnen og esken er festet sammen med
to remmer i polypropylen i passende størrelse.
Ved mottak må emballasjen være hel, dvs.:
- Det må ikke være tegn til støt eller skade.
- Det må ikke finnes tegn til at produktet kan ha
vært utsatt for varmekilder, vann, osv.
- Det må ikke være tegn til at emballasjen har vært
åpnet.
Kutt over remmen for å fjerne emballasjen, og fjern
esken fra trebunnen. Avhengig av modellen, kan
det inni esken være ulike mengder fyllmasse og/
eller papp og nylonposer for å beskytte produktet
mot støt.
Utstyrets emballasje, papp, plastposer og
fyllmasse må avhendes i samsvar med lan-
dets gjeldende regelverk.
LAGRING
Lagringsstedet må være et lukket rom med en
temperatur på mellom -5 °C / 23 °F og +40 °C /
104 °F, og en fuktighet på maks 80 %.
Det emballerte produktet må ikke utsettes for støt
og vibrasjoner, og ingen gjenstander må legges
oppå emballasjen.
med
standard-
Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

S. 280vS. 280iS. 280v/smS. 280i/sm

Tabla de contenido