F
INSTALLATION
Pour tous les modèles d'enrouleur
les positions possibles d'installation
sont :
- au plafond
- au mur/paroi
- sur comptoir ou au sol
⚠
Pour l'installation de l'en-
rouleur il faut s'assurer que
la
surface/paroi
d'appui
soit plane et vérifier que
la consistance du mur soit
adaptée à supporter le
poids de l'enrouleur y com-
pris le tuyau et les éventuels
accessoires.
- Après avoir choisi la position idéale,
contrôlé la consistance et l'épais-
seur du mur, indiqué les trous pour
les chevilles (voir gabarit fourni
avec l'enrouleur) et contrôlé qu'ils
n'aillent pas intercepter des tuyaux
hydrauliques ou des câbles élec-
triques, procéder au perçage (fig. 7).
- Insérer les bonnes chevilles expan-
sibles.
- Visser l'écrou de 3 - 4 tours [D].
- Insérer l'enrouleur dans les loge-
ments.
- Visser les 2 écrous de fixage avec la
bonne clé.
N
INSTALLASJON
Alle slangeopprullermodellene kan
installeres i følgende posisjoner:
- posisjon i taket
- på vegg
- på benk eller gulv
⚠
Når du installerer slange-
opprulleren må du passe på
at overflaten/veggen er flat
og kontrollere at veggens
fasthet er egnet til å tåle
slangeopprullerens
inkludert slangen og even-
tuelt tilbehør.
- Etter å ha valgt en egnet posisjon
må du kontrollere veggens tilstand
og tykkelse. Merk av hullene til ek-
spansjonspluggene (se boremalen
som følger med slangeopprulleren),
og kontroller at de ikke avskjærer
vannrør eller elektriske kabler. Bor
deretter hullene (fig. 7).
- Sett inn ekspansjonsplugger.
- Stram til mutteren 3 - 4 omgan-
ger [D].
- Sett slangeopprulleren inn på plass.
- Skru fast de to festemutrene med
en egnet nøkkel.
D
INSTALLATION
Alle Modelle vom Schlauchaufrol-
ler können in folgenden Positionen
installiert werden:
- Befestigung an der Decke
- an der Wand/Mauer
- auf der Werkbank oder auf dem
Fußboden
⚠
Bei der Installation vom
Schlauchaufroller
stellen, dass die Oberfläche
bzw. Wand eben ist und sich
von ihrer Beschaffenheit
her für das Gewicht vom
Schlauchaufroller komplett
mit Schlauch und eventuel-
lem Zubehör eignet.
- Nachdem die ideale Position ge-
wählt worden ist, die Beschaf-
fenheit und die Stärke der Mauer
prüfen, die Löcher für die Dübel
(mit der mitgelieferten Schablone)
anzeichnen, sicherstellen, dass kei-
ne Wasser- und Stromleitungen im
Bereich der Löcher liegen, und dann
die Löcher bohren. (Abb. 7).
- Geeignete Spreizdübel einsetzen.
- Die Mutter um 3-4 Umdrehungen
anziehen. [D].
- Den Schlauchaufroller in die Sitze
einsetzen.
- Die beiden Befestigungsmuttern
mit einem geeigneten Schrauben-
schlüssel anziehen.
S
INSTALLATION
Alla slangupprullarmodeller har föl-
jande möjliga installationslägen:
- i taket
- på väggen
- till bänk eller golv
⚠
Vid installationen av slang-
upprullaren försäkra dig om
att stödytan/väggen är plan
och kontrollera att väggens
hållfasthet är lämplig för
vekt,
tyngden av slangupprul-
laren inklusive slang och
eventuella tillbehör.
- Efter att man har valt det ideala lä-
get, kontrollerat konsistensen och
tjockleken på väggen, indikerat
hålen för pluggarna (se mallen som
bifogas med slangupprullare) samt
kontrollerat att den inte kommer
i kontakt med vattenledningar el-
ler elkablar, kan man börja borra
(fig. 7).
- För in lämpliga expansionspluggar.
- Dra åt muttern 3 - 4 varv [D].
- För in slangupprullaren i sina av-
sedda säten.
- Dra åt de 2 fästmuttarna med en
lämplig nyckel.
E
INSTALACIÓN
Para todos los modelos de enrollatu-
bo las posibles posiciones de instala-
ción son:
- a techo
- a muro/pared
- a banco o a pavimento
⚠
Para la instalación del enro-
llatubo, comprobar que la
sicher-
superficie/pared de apoyo
esté plana y verificar que la
consistencia del muro sea
idónea a soportar el peso
del enrollatubo, incluyendo
el tubo y los eventuales ac-
cesorios.
- Tras elegir la posición ideal, una vez
verificada la consistencia y el espe-
sor del muro, indicados los agujeros
para los tacos (véase escantillón en
dotación al propio enrollatubo) y
controlado que no vayan a inter-
ceptar tubos hidráulicos o cables
eléctricos, proceder con el horada-
do (fig. 7).
- Insertar oportunos tacos a expan-
sión.
- Atornillar la tuerca de 3 - 4 vuel-
tas [D].
- Introducir el enrollatubo en los es-
peciales alojamientos.
- Atornillar las 2 tuercas de fijación
con oportuna llave.
FI
ASENNUS
Kaikki letkunkelauslaitteet voidaan
asentaa:
- kattoon
- muuriin/seinään
- penkkiin tai lattiaan
⚠
Varmista letkunkelauslait-
teen asennuksen yhteydes-
sä, että sen asennuspinta/
seinä on tasainen. Tarkista
tämän lisäsksi, että seinä on
riittävän tukeva kannatta-
maan letkunkelauslaitteen
sekä letkun ja lisälaitteiden
painon.
- Valitse paras mahdollinen paikka,
tarkista seinän vakuus ja paksuus
ja merkitse paisuntatulppien paikat
(katso letkunkelauslaitteen muka-
na toimitettua mallinetta). Tarkista
tämän jälkeen, ettei porattavien
reikien kohdalla ole vesi- tai sähkö-
johtoja ja aloita poraus (kuva 7).
- Aseta tarkoitukseen soveltuvat pai-
suntatulpat paikoilleen.
- Kiristä mutteria 3-4 kierrosta [D].
- Aseta letkunkelauslaite paikoilleen.
- Ruuvaa kaksi kiinnitysmutteria tar-
koitukseen soveltuvalla avaimella.
- 25 -
P
INSTALAÇÃO
Para todos os modelos dos enrolado-
res de tubo as possíveis posições de
instalação são:
- no teto
- no muro/parede
- no banco ou no chão
⚠
Para a instalação do enro-
lador de tubo, assegurar-se
que a superfície/parede de
apoio seja plana e verificar
que a consistência do muro
seja capaz de suportar o
peso do enrolador de tubo
incluso o tubo e eventuais
acessórios.
- Depois de ter escolhido a posição
ideal, verificado a consistência e a
espessura do muro, controlado que
os furos para as buchas (ver mode-
los inclusos no enrolador de tubo) e
controlado que não vão interceptar
os tubos hidráulicos ou os cabos
elétricos, continuar com a furação
(fig. 7).
- Inserir as buchas de expansão apro-
priadas.
- Parafusar de 3 - 4 voltas a porca [D].
- Inserir o enrolador de tubo nos lu-
gares apropriados.
- Parafusar as 2 porcas de fixação
com a chave apropriada.
RU
УСТАНОВКА
Для всех моделей раздаточных
катушек возможные положения
установки
- к потолку
- к стене/панели
- к стойке или к полу
⚠
Для установки раздаточ-
ной
катушки
удостове-
риться, что устанавлива-
емая поверхность ровная
и убедиться, что состав
стены в состоянии вы-
держать вес раздаточной
катушки, включая шланг
и возможные аксессуары.
- После того как будет выбрано
идеальное положение, провере-
ны состав и толщина стены, обо-
значены отверстия для дюбелей
(смотри шаблон в комплекте раз-
даточной катушки) и установлено,
что электрические и гидравличе-
ские трубы не перекрываются, пе-
рейти к сверлению (рис. 7).
- Установить соответствующие дю-
беля.
- Закрутить гайку на 3-4 поворо-
та [D].
- Установить раздаточную катушку
в соответствующее посадочное
место.
- Закрутить на 2 крепежные гайки
соответствующим ключем.