Enlaces rápidos

W1B54A
Lea esto primero
www.hp.com/support/pagewidecolor772MFP
EN
NOTE: Installing this part requires a Torx T8 driver.
FR
REMARQUE : L'installation de cette pièce requiert un tournevis
Torx T8.
DE
HINWEIS: Für die Installation dieses Teils ist ein T8 Torx-
Schraubendreher erforderlich.
IT
NOTA: L'installazione di questo componente richiede un cacciavite
Torx T8.
ES
NOTA: La instalación de esta pieza exige un destornillador Torx T8.
BG
ЗАБЕЛЕЖКА: Монтирането на тази част изисква отвертка Torx T8.
CA
NOTA: Es requereix un controlador Torx T8 per la instal.lació
d'aquesta part.
ZHCN
注:安装此部件需要使用内六角 T8 螺丝刀。
HR
NAPOMENA: Za postavljanje ovog dijela potreban je odvijač Torx T8.
CS
POZNÁMKA: K instalaci tohoto dílu je třeba šroubovák Torx T8.
DA
BEMÆRK: Installation af denne del kræver en Torx T8 skruetrækker.
NL
OPMERKING: Een Torx T8-schroevendraaier is vereist voor het
monteren van dit onderdeel.
ET
MÄRKUS. Selle osa paigaldamiseks on vaja torx-võtit T8.
FI
HUOMAUTUS: Tämän osan asennus vaatii Torx T8 -ruuvitaltan.
EL
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Η εγκατάσταση του εξαρτήματος απαιτεί έναν οδηγό
Torx T8.
HU
MEGJEGYZÉS: Az alkatrész beszereléséhez egy Torx T8
csavarhúzóra lesz szükség.
ID
CATATAN: Pemasangan komponen ini memerlukan obeng Torx T8.
JA
注記:この部品を取り付けるには Torx T8 ドライバーが必
要です。
KK
ЕСКЕРТПЕ. Бұл бөлігін орнату үшін Torx T8 жетегі қажет.
KO
참고: 이 부품을 설치하는 데 Torx T8 드라이버가 필요합니다.
LV
PIEZĪME. Šīs daļas uzstādīšanai ir nepieciešams T8 zvaigznītes
gala skrūvgriezis.
LT
PASTABA: Šios dalies montavimui reikalingas atsuktuvas „Torx T8".
NO
MERK: Montering av denne delen krever en Torx T8-skrutrekker.
PL
UWAGA: Zainstalowanie tej części wymaga użycia klucza Torx T8.
PT
NOTA: Para instalar essa peça, é necessário usar uma chave de
fenda Torx T8.
RO
NOTĂ: Instalarea acestei componente necesită o şurubelniţă Torx T8.
RU
ПРИМЕЧАНИЕ. Для установки этой детали нужна отвертка Torx T8.
SR
NAPOMENA: Potreban vam je šrafciger Torx T8 da biste montirali
ovaj deo.
SK
POZNÁMKA: Na inštaláciu tejto súčasti sa vyžaduje skrutkovač
Torx T8.
SL
OPOMBA: Za namestitev tega dela potrebujete izvijač Torx T8.
SV
OBS: För att montera den här delen krävs en Torx T8-mejsel.
TH
附註:安裝此零件需要使用 Torx T8 螺絲起子。
ZHTW
TR
NOT: Bu parçanın kurulumu için bir Torx T8 tornavida gereklidir.
UK
ПРИМІТКА. Для встановлення цієї деталі потрібна викрутка
Torx T8.
VI
1
AR
loading

Resumen de contenidos para HP W1B54A

  • Página 1 W1B54A HUOMAUTUS: Tämän osan asennus vaatii Torx T8 -ruuvitaltan. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Η εγκατάσταση του εξαρτήματος απαιτεί έναν οδηγό Torx T8. MEGJEGYZÉS: Az alkatrész beszereléséhez egy Torx T8 csavarhúzóra lesz szükség. CATATAN: Pemasangan komponen ini memerlukan obeng Torx T8. 注記:この部品を取り付けるには Torx T8 ドライバーが必...
  • Página 2 Angkat pemasok dokumen, lalu putar panel kontrol ke depan hingga berhenti. 文書フィーダを持ち上げて、コントロール パネルを前方 に、止まるまで回転させます。 Құжат бергішті көтеріп, басқару панелін тоқтағанша алға қарай айналдырыңыз. 문서 공급기를 들어올린 다음 제어판이 멈출 때까지 앞으로 회전시킵니다. Paceliet dokumentu padevēju un pēc tam pagrieziet vadības paneli līdz galam uz priekšu.
  • Página 3 Brug en lille, flad skruetrækker til at løsne de to tapper (der sidder langs øverste ende af dækslet), og fjern så dækslet. Gebruik een kleine platte schroevendraaier om de twee lipjes los te maken (langs de bovenkant van de kap) en verwijder de klep vervolgens.
  • Página 4 Z majhnim ploščatim izvijačem sprostite dva jezička (najdete ju pod zgornjim robom pokrova), nato pa odstranite pokrov. Använd en liten flat skruvmejsel för att lossa två flikar (längs luckans övre kant) och ta bort luckan. 使用小型一字型螺絲起子鬆開兩個卡榫(位於蓋板上緣), ZHTW 然後取下蓋板。 İki kulakçığı (kapağın en üst kenarı boyunca bulunan) açmak için küçük bir düz uçlu tornavida kullanın ve ardından kapağı...
  • Página 5 在控制面板的背面,使用内六角 T8 螺丝刀卸下 På baksiden av kontrollpanelet bruker du en Torx T8-skrutrekker ZHCN til å fjerne de to øverste skruene (bilde 1). 这两个顶部螺钉(图注 1)。 Przy użyciu klucza Torx T8 odkręć dwie górne śruby (odnośnik 1) Odvijačem Torx T8 uklonite dva gornja vijka sa stražnje strane znajdujące się...
  • Página 6 Lepas penutup pelindung pada dua bagian perekat pada modul HIP2. HIP2 モジュールの 2 枚のテープの保護カバーを剥がします。 HIP2 модулінің екі таспасындағы қорғаныш қақпақты алыңыз. HIP2 모듈의 테이프 2개에 있는 보호 덮개를 분리합니다. Noņemiet aizsargpārsegu no diviem līmlentes posmiem uz HIP2 moduļa. Pašalinkite apsauginę dangą nuo dviejų juostelių, esančių ant modulio HIP2.
  • Página 7 Anbring skrueblokkene (billedforklaring 1) på HIP2-modulet over skruefordybningerne (billedforklaring 2), hvor de to skruer blev fjernet fra kontrolpanelet. Plaats de spiëen voor de schroeven (1) op de HIP2-module in de schroefgaten (2) op de plaats waar de twee schroeven uit het bedieningspaneel verwijderd zijn. Seadke kruvikõrgendid (tähis 1) HIP2-moodulil kruvipesadega (tähis 2) kohas, kus kaks kruvi juhtpaneelilt eemaldati.
  • Página 8 Сумістіть виступи на гвинтах (1) на модулі HIP2 із пазами під гвинти (2) у місцях, де ці два гвинти були вивернуті з панелі керування. Posicione as saliências dos parafusos (legenda 1) no módulo HIP2 sobre os recessos dos parafusos (legenda 2) em que os dois parafusos foram removidos do painel de controle.
  • Página 9 Tekan modul ke arah panel kontrol sehingga perekat menempel ke bagian belakang panel kontrol. モジュールをコントロール パネルの方に押し、コントロー ル パネルの背面にテープを取り付けます。 Модульді басқару панеліне қарай, таспа басқару панелінің артына тіркелетіндей етіп басыңыз. 모듈을 제어판 방향으로 누르면 테이프가 제어판 후면에 연결됩니다. Spiediet moduli vadības paneļa virzienā, lai līmlente pieliptu pie vadības paneļa aizmugures.
  • Página 10 Tekan modul ke panel kontrol dengan kuat sehingga perekat menempel seluruhnya. モジュールをコントロール パネルにしっかりと押し込み、 テープを完全に取り付けます。 Таспа толығымен бекітілетіндей, модульді басқару панеліне қарай қатты басыңыз. 모듈을 제어판 방향으로 단단히 눌러 테이프가 완전히 부착되도록 합니다. Cieši piespiediet moduli vadības panelim, lai līmlente cieši pieliptu. Tvirtai prispauskite modulį...
  • Página 11 Brug en Torx T8 skruetrækker til at isætte de to længere skruer, der fulgte med delen i positionerne (billedforklaring 1) for de øverste to skruer. BEMÆRK: Spænd ikke skruerne for meget. Gebruik een Torx T8-schroevendraaier om de twee langere schroeven die bij het onderdeel zijn geleverd, te monteren op de plek (1) van de twee bovenste schroeven.
  • Página 12 Z izvijačem Torx T8 namestite dva daljša vijaka, ki sta priložena delu, na ustrezna mesta (oblaček 1) za dva zgornja vijaka. OPOMBA: Vijakov ne privijte premočno. Använd en Torx T8-mejsel för att montera de två längre skruvarna som följde med delen där de två toppskruvarna ska sitta (1). OBS: Dra inte åt skruvarna för hårt.
  • Página 13 Instale el conector del cable del módulo (número 1) en el conector Εγκαταστήστε το βύσμα του καλωδίου της μονάδας de la impresora (número 2). Tenga en cuenta la saliente plástica (στοιχείο εικόνας 1) στην υποδοχή του εκτυπωτή (στοιχείο εικόνας 2). (número 3) en el extremo del conector en el cable. Al enchufar Δώστε ιδιαίτερη...
  • Página 14 將模組纜線上的接頭(圖說文字 1)安裝在印表機的接頭 ZHTW (圖說文字 2)中。請注意纜線接頭邊緣處的塑膠肋條 (圖說文字 3)。連接此接頭時,務必使該肋條面向印表機 正面並朝向控制面板。 Modül kablosu üzerindeki konektörü (resim 1) yazıcı üzerindeki konektörün (resim 2) içerisine takın. Kablo üzerindeki konektörün kenarındaki plastik şeride (resim 3) dikkat edin. Bu konektörü bağlarken, şeridin yazıcının ön kısmına, kontrol paneline doğru baktığından emin olun.
  • Página 15 Atur posisi kabel (gambar 1) agar sejajar antara modul HIP2 dan konektor. ケーブル (1) を、HIP2 モジュールとコネクタの間になるよ うに配置します。 Кабельді (1-белгі) HIP2 модулі мен коннектордың арасында тураланатын етіп орналастырыңыз. 케이블(1)이 HIP2 모듈과 커넥터 사이에 정렬되도록 배치합니다. Novietojiet vadu (1. norāde) tā, lai tas atrastos starp HIP2 moduli un savienotāju.
  • Página 16 Perhatikan lokasi tab (gambar 1) pada penutup panel kontrol baru. 新しいコントロール パネル カバーのタブ (1) の位置に注意 してください。 Жаңа басқару панелінің қақпағындағы құлақшалар орнын (1-белгі) ескеріңіз. 새 제어판 덮개에 있는 탭(1)의 위치에 주의하십시오. Pievērsiet uzmanību jaunā vadības paneļa pārsega izciļņu (1. norāde) novietojumam. Atkreipkite dėmesį...
  • Página 17 Anbring tapperne på kontrolpanelet under kanten af kontrolpanelets frontramme. Sørg for, at kablet til modulet (billedforklaring 1) er anbragt inde i kanalen (billedforklaring 2) på det nye dæksel. Plaats de lipjes op de klep van het bedieningspaneel onder de rand van het deksel van het bedieningspaneel. Zorg ervoor dat de modulekabel (1) in de goot (2) van de nieuwe klep is geplaatst.
  • Página 18 Заведіть фіксатори на кришці панелі керування під край виступу для встановлення панелі керування. Упевніться, що кабель модуля (1) знаходиться всередині каналу (2) у новій кришці. Posicione as linguetas na tampa do painel de controle abaixo da borda da tampa do painel de controle. Verifique se o cabo do módulo (legenda 1) está...
  • Página 19 前移盖板以确保其完全固定(图注 1),然后放 ZHCN 下盖板的背面边缘(图注 2),直至其咔嗒一声 固定到位。 注:在正确安装时,盖板应与所有边缘四周的部 分齐平。 Pomaknite poklopac prema naprijed dok ne sjedne do kraja (oblačić 1), zatim spustite stražnji rub poklopca (oblačić 2) dok ne sjedne na mjesto. NAPOMENA: kada se ispravno postavi, svi rubovi poklopca trebaju se nalaziti u istoj razini s okolnim dijelom.
  • Página 20 Mova a tampa para frente para garantir que ela se encaixe completamente (legenda 1). Depois, abaixe a borda traseira da tampa (legenda 2) até que ela se encaixe no lugar certo. NOTA: Quando instalada corretamente, a tampa deve ficar sobre a parte adjacente em todas as bordas. Mutaţi capacul înainte, pentru a vă...
  • Página 21 Просуньте кришку вперед, упевніться, що вона повністю встала на місце (1), а потім опустіть задній край кришки (2), щоб він клацнув та зафіксувався. ПРИМІТКА. При належному встановленні між кришкою та деталями з усіх сторін довкола немає щілин.
  • Página 24 © Copyright 2017 HP Development Company, L.P. www.hp.com *W1B54-90009* *W1B54-90009* W1B54-90009...