Delphi 1MB311116E/3 Instrucciones Para El Montaje página 30

Diavia 208-308-408 cdi; diavia 213-313-413 cdi; diavia 216-316-416 cdi
FIG. 24
(I)
Collegare il tubo scarico condensa «63» al gruppo riscaldamento in corri-
spondenza dell'imbocco predisposto (vedi fig. 18) e inserire l'altra estremità
nel gommino «62» dirigendolo all'esterno nel vano motore.
(F)
Raccorder le tuyau de décharge eau de condensation «63» au groupe
chauffage au niveau de l'embouchure disponible (voir fig. 18) et introduire
l'autre bout sur le caoutchouc «62» à diriger à l'extérieur du logement mo-
teur.
(GB)
Connect the condensate drainage hose «63» to the heating assy over the
prepared mouth piece (see fig. 18) and insert the other end in the rubber
grommet «62», then, take it out of the engine compartment.
(D)
Den Kondenswasserschlauch «63» an die Heizungsgruppe an der schon
vorbereiteten Einmündung anschliessen (siehe Abb.18) und das andere En-
de in die Gummitülle «62» einführen, dann im Motorraum nach aussen lei-
ten.
(E)
Conectar el tubo de descarga de la condensación «63» al grupo de calefac-
ción en correspondencia con la embocadura preparada (véase figura 18) e
introducir el otro extremo en el pasamuros para tubos «62» dirigiéndolo ha-
cia el compartimento del motor.
FIG. 24.1
(I)
OPERAZIONE DA NON ESEGUIRE IN PRESENZA DI COMPRESSORE A
CILINDRATA VARIABILE (HARRISON)
Fissare la staffa «72» al termostato «73» orientandola come visibile in figura,
bloccandola con dado predisposto sul termostato. Eliminare dall'Impianto
Elettrico Comandi «91» il connettore a ponte «K» visibile in riquadro, per po-
ter effettuare il collegamento al termostato, come indicato nello schema elet-
trico allegato, alla pos. 7A.
(F)
OPÉRATION À NE PAS EFFECTUER S'IL Y A UN COMPRESSEUR À CY-
LINDRÉE VARIABLE (HARRISON)
Fixer l'étrier «72» au thermostat «73» en l'orientant comme visible sur la fi-
gure et le fixer à l'aide de l'écrou disponible sur le thermostat. Eliminer le
connecteur «K» du faisceau électrique commandes «91» pour effectuer le
raccordement au thermostat comme indiqué sur le schéma électrique joint,
pos. 7A.
(GB)
OPERATION NOT TO BE EFFECTED IF A VARIABLE DISPLACEMENT
COMPRESSOR IS PRESENT (HARRISON)
Secure the bracket «72» to the thermostat «73» and orient it as shown in the
picture; secure it by means of nut prepared on the thermostat. Discard the
connector «K» , shown in the picture, from the controls electric system «91»
to be able to effect the connection to the thermostat as indicated in the en-
closed wiring diagram at pos. 7A.
(D)
NICHT AUSZUFÜHRENDE ARBEITSSCHRITTE BEI KOMPRESSOR MIT VERÄNDERLICHEM HUBRAUM (HARRISON)
Den Bügel «72» am Thermostat «73» befestigen und wie in der Abb. ersichtlich in Position bringen, dann an der vorhandenen Mutter am Thermostat
blockieren. Den Brückensteckverbinder «K» - im Detail ersichtlich - von der elektrischen Steuerungsanlage «91» entfernen, um den Anschluss an den
Thermostat durchführen zu können; an der Position 7A des beiliegenden Elektroschemas ersichtlich.
(E)
OPERACIÓN QUE NO HAY QUE EFECTUAR EN PRESENCIA DE COMPRESOR DE CILINDRADA VARIABLE (HARRISON)
Fijar el soporte «72» en el termostato «73» orientándolo como se ve en la figura, bloqueándolo con la tuerca preparada en el termostato. Eliminar de la
instalación eléctrica mandos «91» el conector de puente «K», que se ve en el recuadro, para poder efectuar la conexión al termostato, como se indica en
el esquema eléctrico anexado, en la pos. 7A.
28
loading