Delphi 1MB311116E/3 Instrucciones Para El Montaje página 19

Diavia 208-308-408 cdi; diavia 213-313-413 cdi; diavia 216-316-416 cdi
(GB)
ORIGINAL COMPONENTS TO BE REMOVED FROM THE PASSENGER COMPARTMENT:
A) Mat covering the jack and the service tools; B) Central tunnel left and right side screens; C) Steering wheel and AIR-BAG; D) Fuses housing door; E)
Fuses housing; F) Steering wheel column lower half-envelope; G) Headlights switch with steering column upper half-envelope; H) Upper object-holder on
passenger's side; I) Air grilles and object-holder assy on passenger's side; L) Air grilles-cluster assy; M) Cluster top cover; N) Cluster; O) Lift the gear le-
ver guard; P) Ash-tray; Q) Paper clip (bottom fixing screw); R) Switches-air controls central mount; S) Distribution-mixing-air ventilation speed controls as-
sy (do not disconnect the tie-rods from the heating assy); T) Glove box; U) Right loudspeakers grilles; V) Right and left pillar covers; Z) Complete dash-
board (disconnect the electric system from the car radio, if present).
(D)
IM FAHRZEUGINNEREN AUSZUBAUENDEN ORIGINALBESTANDTEILE:
A) Schutzabdeckung (Vorleger) des Wagenhebers und der Betriebswerkzeuge; B) Rechte und linke Seitenteile zum Schutz des Zentraltunnels; C) Lenk-
rad und AIR-BAG; D) Schmelzsicherungsklappe; E) Schmelzsicherungsgehäuse; F) Unteres Halbgehäuse zum Schutz der Lenksäule; G) Lichtschalter
komplet mit oberem Halbgehäuse der Lenkradsäule; H) Obere Ablage an der Beifahrerseite; I) Luftgitter-Ablagen-Gruppe an der Beifahrerseite; L) Luft-
gitter-Instrumententafel-Gruppe; M) Haube der Instrumententafel; N) Instrumententafel; O) Die Haube des Steuerhebels anheben; P) Aschenbecher; Q)
Notizblätterhalter (Befestigungsschrauben darunter liegend); R) Zentralrahmen der Luftsteuerungsschalter; S) Steuerungsgruppe Verteilung-Mischung-
Geschindigkeit der Lüftung (ohne die Zugstangen von der Heizungsgruppe zu lösen); T) Ablagenfach; U) Rechte Lautsprechergitter; V) Linke und rechte
Trägerabdeckung; Z) Ganzes Armaturenbrett (die Elektroanlage vom Autoradio (wenn vorhanden) lösen.
(E)
COMPONENTES ORIGINALES QUE HAY QUE DESMONTAR EL HABITÁCULO:
A) Base de cobertura «crick» y herramientas de servicio; B) Protecciones laterales derecha e izquierda del túnel central; C) Volante y bolsa neumática;
D) Puerta del alojamiento de los fusibles; E) alojamiento fusibles; F) semienvoltura inferior de protección de la columna de la dirección; G) Desviación de
las lucen que contiene semienvoltura superior de la columna de dirección; H) compartimento superior del portaguantes del lado del pasajero; I) grupo
rejillas aire - portaguantes lado del pasajero; L) grupo rejillas aire cuadro de instrumentos, M) cúpula cuadro de instrumentos; N) cuadro de instrumentos;
O) Levantar la protección de la palanca de cambio; P) Cenicero; Q) Clip sujetapapeles (tornillos de fijación puestos debajo); R) Marco central alojamien-
to de los interruptores del mando del aire; S) Grupo de mandos distribución - mezcla - velocidad ventilación del aire (sin desconectar los tirantes del gru-
po de calefacción); T) Guantera; U) rejilla derecha de los autoparlantes; V) protección de los montantes derecha e izquierda; Z) Tablero de instrucciones
completo (desconectar la instalación eléctrica del radio, si hay).
OPERAZIONI DA ESEGUIRE A BANCO / OPERATIONS À EFFECTUER À L'ÉTABLI
OPERATIONS TO BE EFFECTED AT THE WORKBENCH
AUF DER WERKBANK AUSZUFÜHRENDE ARBEITSSCHRITTE
OPERACIONES A EFECTUAR EN MESA DE TRABAJO
FIG. 16.1
(I)
Scomporre il gruppo riscaldamento
nei suoi due semigusci: «I» (inferio-
re) ed «S» (superiore) rimuovendo
le viti «V».
(F)
Désassembler le groupe chauffage
dans les deux demie-enveloppes
«I» (inférieure) et «S» (supérieure)
après avoir éliminé les vis «V».
(GB)
Disassemble the heating assy in its
two half-envelopes: «I» (lower) and
«S» (upper) by removing the screws
«V».
(D)
Die Heizungsgruppe auseinander-
nehmen - unteres Halbgehäuse «I»
und obees Halbgehäuse «S» - in-
dem die Schrauben «V» gelöst wer-
den.
(E)
Desarmar el grupo de calefacción
en sus dos semi-envolturas «I» (in-
ferior) y «S» (superior) quitando los
tornillos «V».
17
loading