Delphi 1MB32400E Instrucciones Para El Montaje
Delphi 1MB32400E Instrucciones Para El Montaje

Delphi 1MB32400E Instrucciones Para El Montaje

Mercedes benz sprinter 2.2 cdi
Ocultar thumbs Ver también para 1MB32400E:

Enlaces rápidos

DELPHI ITALIA AUTOMOTIVE SYSTEMS S.r.l. "
Via Nobili, 2 40062 Molinella (Bologna) - Italy
Telefono (0039) 051.6906111 - Fax (0039) 051.6906287 - Email: [email protected]
MERCEDES BENZ
SPRINTER 2.2 CDI
MOTORE "OM 646 DELA" - MOTEUR "OM 646 DELA"
"OM 646 DELA" ENGINE - MOTOR "OM 646 DELA" - MOTOR "OM 646 DELA"
Codice / Code: 1MB32400E + A031029 (V5)
Istruzioni montaggio
condizionatore d'aria
Instructions pour monter le
conditionneur d'air
Instrucciones para el montaje
del equipo aire acondicionado
Stabilimento Molinella"
"150Hp"
Air conditioning
installation instructions
Klimaanlage
Einbauanleitungen
loading

Resumen de contenidos para Delphi 1MB32400E

  • Página 1 Instructions pour monter le conditionneur d’air Klimaanlage Einbauanleitungen Instrucciones para el montaje del equipo aire acondicionado DELPHI ITALIA AUTOMOTIVE SYSTEMS S.r.l. " Stabilimento Molinella" Via Nobili, 2 40062 Molinella (Bologna) - Italy Telefono (0039) 051.6906111 - Fax (0039) 051.6906287 - Email: [email protected]...
  • Página 2 DESCRIZIONE SIMBOLOGIA UTILIZZATA / DESCRIPTION DE LA SYMBOLOGIE UTILISÉE DESCRIPTION OF SYMBOLS USED / BESCHREIBUNG DER VERWENDETEN SYMBOLIK DESCRIPCIÓN DE LOS SIMBOLOS UTILIZADOS Riferimento a figura / Référence à la figure / See figure In Bezug auf Abbildungen / Referencia a la figura Riferimento a componenti di fornitura / Référence aux composants de la fourniture See supplied components / Bezug auf Gelieferte Einbauelemente Referencia a los componentes de abastecimiento...
  • Página 3 ITALIANO FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH ESPAÑOL Pos. Compressore Compresseur Compressor Kompressor Compresor Bulloneria Boulonnerie Nuts and bolts Schraubensatz Tornillería Condensatore Condenseur Condenser Kondensator Condensador Säckchen mit Zuberhörtei- Sacchetto accessori Sachet accessoires Bag of accessories Bolsita accesorio Staffa destra di supporto Etrier support condenseur Right condenser support Kondensator-Haltebügel, Abrazadera derecha de...
  • Página 4 ITALIANO FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH ESPAÑOL Pos. Pièce en caoutchouc Gommino passatubo Rubber pipe lead Gummitülle Goma pasatubo passe-fil Serigrafia per interruttore Sérigraphie pour Blende des Heiz- Serigrafía para AC switch printing interrupteur AC Klimagerätschalters interruptor AC Faisceau électrique Electrical system for Elektrische Anlage der Instalación eléctrica Impianto elettrico comandi...
  • Página 5 MONTAGGIO COMPRESSORE / POSE DU COMPRESSEUR / COMPRESSOR FITTING KOMPRESSOREINBAU / MONTAJE COMPRESOR MATERIALE FORNITO / MATERIEL FOURNI / SUPPLIED MATERIAL / GELIEFERTES MATERIAL / MATERIAL ABASTECIDO A031029 Descrizione / Description Codice / Code Pos. Description / Beschreibung Kode / Codigo Descripción Compressore 084014328/0...
  • Página 6 BULLONERIA DA UTILIZZARE / BOULONNERIE A UTILISER NUTS AND BOLTS TO BE USED / ZU BENUTZENDER SCHRAUBENSATZ TORNILLERIA A UTILIZAR Tipologia / Typologie / Typology Descrizione / Description / Description Pos. Tipologie / Tipologia Beschreibung / Descripción M8x95 φ 8 RIMONTARE ORIGINALE REPOSER...
  • Página 7 MONTAGGIO CONDENSATORE / POSE DU CONDENSEUR / CONDENSER FITTING KONDENSATOREINBAU / MONTAJE CONDENSADOR MATERIALE FORNITO / MATERIEL FOURNI / SUPPLIED MATERIAL / GELIEFERTES MATERIAL / MATERIAL ABASTECIDO Descrizione / Description / Description Codice / Code Pos. Beschreibung / Descripción Kode / Codigo Condensatore 022301OR/1A Sacchetto accessori...
  • Página 8 ELEMENTI DI FISSAGGIO / PIECES DE FIXATION FIXING PARTS / BEFESTIGUNGSELEMENTE / ELEMENTOS DE FIJACION Tipologia / Typologie Descrizione / Description Pos. Typology / Tipologie / Tipologia Description / Beschreibung / Descripción 36.1 4,2x9,5...
  • Página 9 INSERIRE INSERER TO INSERT EINFÜGEN INSERIR INSERIRE AD INCASTRO INSERER PAR EMBOITEMENT TO INSERT TO JOINT EINKLEMMEN INSERIR A ENCASTRE φ 35mm ELIMINARE ELIMINER DISCARD ENTFERNEN ELIMINAR...
  • Página 10 NON FISSARE NON FISSARE NE PAS FIXER NE PAS FIXER NOT SECURE NOT SECURE NICHT BEFESTIGEN NICHT BEFESTIGEN NO FIJAR NO FIJAR ELEMENTI DI FISSAGGIO / PIECES DE FIXATION FIXING PARTS / BEFESTIGUNGSELEMENTE ELEMENTOS DE FIJACION Tipologia Descrizione Typologie Description Pos.
  • Página 11 ELEMENTI DI FISSAGGIO / PIECES DE FIXATION 37-38 FIXING PARTS / BEFESTIGUNGSELEMENTE ELEMENTOS DE FIJACION Tipologia / Typologie / Typology Descrizione / Description / Description Pos. Tipologie / Tipologia Beschreibung / Descripción 31.1 4,2x13 35.1 M6x16 φ6 35.2 35.3...
  • Página 12 ELEMENTI DI FISSAGGIO / PIECES DE FIXATION FIXING PARTS / BEFESTIGUNGSELEMENTE ELEMENTOS DE FIJACION Tipologia / Typologie / Typology Descrizione / Description / Description Pos. Tipologie / Tipologia Beschreibung / Descripción 35.1 M6x16 φ6 35.2 35.3...
  • Página 13 MONTAGGIO FILTRO ESSICCATORE / POSE DU FILTRE DESHYDRATEUR / RECEIVER DRIER ASSEMBLY TROCKNERFILTER EINBAU / MONTAJE DEL FILTRO SECADOR MATERIALE FORNITO / MATERIEL FOURNI / SUPPLIED MATERIAL / GELIEFERTES MATERIAL / MATERIAL ABASTECIDO Descrizione Codice Description Code Pos. Description Kode Beschreibung Codigo Descripción...
  • Página 14 MONTAGGIO COMPONENTI A.C. NELL’ABITACOLO (parte evaporante-comandi) POSE DES COMPOSANTS A.C. DANS L’HABITACLE (évaporateur-commandes) A.C. COMPONENTS ASSEMBLY IN THE PASSENGER COMPARTMENT (evaporator-controls) EINBAU DER KLIMAANLAGEN-BESTANDTEILE IM WAGENINNEREN (Seite der Verdampfersteuerung) MONTAJE COMPONENTES A.C. EN EL HABITACULO (parte evaporador-mandos) MATERIALE FORNITO / MATERIEL FOURNI / SUPPLIED MATERIAL / GELIEFERTES MATERIAL / MATERIAL ABASTECIDO Descrizione Codice Dèscription...
  • Página 15 OPERAZIONI PRELIMINARI / OPERATIONS PRELIMINAIRES / PRELIMINARY OPERATIONS VORBEREITUNGSARBEITEN / OPERACIONES PRELIMINARES SMONTARE NELLA CABINA DI GUIDA: A) Air-Bag e volante B) Quadro strumentazione C) Griglie altoparlanti D) Copri montanti laterali E) Cassetto porta-oggetti F) Pannelli laterali inferiori G) Pannello inferiore lato guida H) Pannello di copertura attrezzi di bordo I) Tunnel centrale inferiore J) Tachigrafo / CD / Vano porta-oggetti...
  • Página 16 FIG.3D (GB) DÉPOSER DANS LA CABINE : REMOVE IN THE CABIN : A) Air-Bag et le volant A) Air-Bag and the steering wheel B)Tableau des commandes B) Remove the cluster C) Grilles haut-paleurs C) Speaker grill D) Couvre montants latéraux D) Side door post cover E) Boîte à...
  • Página 17 OPERAZIONI PRELIMINARI / OPERATIONS PRELIMINAIRES / PRELIMINARY OPERATIONS VORBEREITUNGSARBEITEN / OPERACIONES PRELIMINARES (GB) SMONTARE NELLA CABINA DI GUIDA: DÉPOSER DANS LA CABINE : REMOVE IN THE CABIN : X) Condotti distribuzione aria collegati X) Conduits de distribution d'air reliés au X) Air distribution ducts connected to al gruppo riscaldamento groupe chauffage...
  • Página 18 ASPORTARE DETACHER REMOVE ENTFERNEN QUITAR Dopo la modifica Après la modification After the variation Nach der Abänderung Después de haberlo modificado...
  • Página 19 RIMUOVERE RIMUOVERE ENLEVER ENLEVER REMOVE REMOVE ENTFERNEN ENTFERNEN QUITAR QUITAR SEPARARE SÉPARER SEPARATE TRENNEN SEPARAR RIMUOVERE ENLEVER REMOVE ENTFERNEN QUITAR...
  • Página 20 Asportare Detacher Remove Entfernen Quitar...
  • Página 21 Dopo la modifica Après la modification After the variation Nach der Abänderung Después de haberlo modificado Asportare Detacher Remove Entfernen Quitar Asportare Detacher Remove Entfernen Quitar...
  • Página 22 Asportare Asportare Detacher Detacher Remove Remove Entfernen Entfernen Quitar Quitar Asportare Asportare Detacher Detacher Remove Remove Entfernen Entfernen Quitar Quitar Asportare Detacher Remove Entfernen Quitar Asportare Detacher Remove Entfernen Quitar Asportare Detacher Remove Entfernen Quitar...
  • Página 23 APPLICARE APPLIQUER APPLY ANBRINGEN PONER RIASSEMBLARE RASSEMBLER REASSEMBLE WIEDER ZUSAMMENBAUEN VOLVER A MONTAR INTRODURRE INTRODUIRE INTRODUCE EINFÜHREN APPLICARE INTRODUCIR APPLIQUER APPLY ANBRINGEN PONER INTRODURRE INTRODUIRE INTRODUCE EINFÜHREN INTRODUCIR...
  • Página 24 62.1 62.1 Siliconare accurata- mente lungo tutto il perimetro di accop- piamento. Appliquer soignese- ment une couche du silicone le long du périmètre de accou- 62.1 62.1 plement. (GB) Carefully apply sili- cone along the coupling edge. Entlang der Auflage- fläche säuberlich mit Silikon abdicht.
  • Página 25 Praticare l’apertura per la fuoriuscita della condensa sul semi- condotto originale del gruppo riscaldamento. Pratiquer l'ouverture pour l'écoulement de la condensation sur le semi-conduit d'origine du groupe chauffage. (GB) Prepare the opening in the original heating unit half duct to al- low the condensation to drain out.
  • Página 26 Rimontare il gruppo riscaldamento "Z", completo di batteria evaporante in posizione originale. ELIMINARE ELIMINER Reposer le groupe chauffage "Z", avec la batterie évaporateur à sa position d'origine. DISCARD ENTFERNEN (GB) ELIMINAR Reinstall the heating unit "Z", fit with the evaporating unit in the original position. Heizgerätgruppe "Z"...
  • Página 27 ORIGINALE ORIGINAL Posizionamento Impianto Elettrico Comandi "91" Positionnement du faisceau électrique des commandes "91" Position the Control Wiring System "91" Positionierung der Steueranlage "91" Colocación de la Instalación Eléctrica Mandos "91" Dirigere all’esterno dell’abitacolo i cavi "GIALLO-NERO" e "BLU-BIAN- CO", dell’impianto elettrico comandi "91" attraverso il gommino origina- le "Go"...
  • Página 28 Posizionamento Impianto Elettrico Comandi "91" Positionnement du faisceau électrique des commandes "91" Position the Control Wiring System "91" Positionierung der Steueranlage "91" Colocación de la Instalación Eléctrica Mandos "91" ELEMENTI DI FISSAGGIO / PIECES DE FIXATION / FIXING PARTS BEFESTIGUNGSELEMENTE / ELEMENTOS DE FIJACION Tipologia / Typologie Descrizione / Description Pos.
  • Página 29 φ 20mm APPLICARE APPLIQUER APPLY ANBRINGEN PONER...
  • Página 30 2 92 INSERIRE AD INCASTRO INSERER PAR EMBOITEMENT TO INSERT TO JOINT EINKLEMMEN INSERIR A ENCASTRE LATO INTERNO / CÔTÉ INTÉRIEUR / INNER SIDE INNERE SEITE / LADO INTERNO Rimontare all’interno della cabina di guida tutti i re- stanti componenti originali smontati. Reposer à...
  • Página 31 COLLEGAMENTO TUBI GAS-INSTALLAZIONE COMPONENTI ELETTRICI NEL VANO MOTORE RACCORDEMENT DES TUYAUX GAZ-INSTALLATION COMPOSANTS ELECTRIQUES DANS LE COMPARTIMENT MOTEUR GAS PIPE CONNECTION-INSTALLATION OF ELECTRICAL COMPONENTS IN THE ENGINE COMPARTMENT KAELTEMITTELSCHLAUCHVERBINDUNG-INSTALLATION DER ELEKTRISCHEN TEILE IM MOTORRAUM CONEXION TUBOS GAS-INSTALACION COMPONENTES ELECTRICOS EN EL COMPARTIMENTO MOTOR MATERIALE FORNITO / MATERIEL FOURNI / SUPPLIED MATERIAL / GELIEFERTES MATERIAL / MATERIAL ABASTECIDO Descrizione / Dèscription / Description Codice / Code...
  • Página 32 MATERIALE FORNITO / MATERIEL FOURNI / SUPPLIED MATERIAL / GELIEFERTES MATERIAL / MATERIAL ABASTECIDO 0282448/0 Descrizione / Dèscription Codice / Code Pos. Description / Beschreibung Kode / Codigo Descripción Impianto elettrico Elettroventole 0282448/0 TUBI GAS / TUYAUX GAZ / GAS PIPE KAELTEMITTELSCHLÄUCHE / TUBOS GAS Descrizione / Dèscription / Description Codice / Code...
  • Página 33 ALL’EVAPORATORE 5/16" A L’EVAPORATEUR TO THE EVAPORATOR ZUM VERDEMPFER 5/16" AL EVAPORADOR 5/16" 1/2" 1/2" 13/32" 13/32" 13/32" 5/16" R134a Vista complessiva passaggio tubi gas nel vano motore. Alla posizione "a" é evidenziato il punto di fissaggio tubo gas 13/32"CC alla vettura, descritto in Kg.0,750 (±0,025) particolare nella figura 7E.
  • Página 34 5/16" 5/16" 1/2" 2 42 ELEMENTI DI FISSAGGIO / PIECES DE FIXATION FIXING PARTS / BEFESTIGUNGSELEMENTE ELEMENTOS DE FIJACION Tipologia / Typologie Descrizione / Description Codice / Code Pos. Typology / Tipologie Description / Beschreibung Kode / Codigo Tipologia Descripción 42.1 Flangia tubi gas 043061/1A...
  • Página 35 1/2" 48.5 48.4 48.2 13/32" 48.1 ELEMENTI DI FISSAGGIO / PIECES DE FIXATION FIXING PARTS / BEFESTIGUNGSELEMENTE ELEMENTOS DE FIJACION Tipologia / Typologie Descrizione / Description Codice / Code Pos. Typology / Tipologie Description / Beschreibung Kode / Codigo Tipologia Descripción 48.1 Flangia tubi gas...
  • Página 36 13/32" 5/16" 13/32" 5/16" ORIGINALE 5/16" ORIGINAL ELEMENTI DI FISSAGGIO / PIECES DE FIXATION FIXING PARTS / BEFESTIGUNGSELEMENTE ELEMENTOS DE FIJACION 13/32" Tipologia Descrizione Typologie Description Pos. Typology Description Tipologie Beschreibung Tipologia Descripción Fascetta a strappo...
  • Página 37 5/16" 5/16"...
  • Página 38 POSIZIONAMENTO IMPIANTO ELETTRICO NEL VANO MOTORE (vedi schema elettrico allegato) POSITIONNEMENT DU FAISCEAU ELECTRIQUE DANS LE COMPARTIMENT MOTEUR (voir schéma électrique joint) POSITIONING THE ELECTRIC SYSTEM WIRING WITHIN THE ENGINE COMPARTMENT (see the enclosed wiring diagram) POSITIONIERUNG DER ELEKTRISCHEN ANLAGE IM MOTORRAUM (siehe Schaltschema im Anhang) COLOCACIÓN DE LA INSTALACIÓN ELÉCTRICA EN EL ESPACIO MOTOR (véase esquema eléctrico adjunto) 21-22 23-24-26...
  • Página 39 21-22 23-24-26 27-28 106.1 INSERIRE AD INCASTRO INSERER PAR EMBOITEMENT TO INSERT TO JOINT EINKLEMMEN INSERIR A ENCASTRE ELEMENTI DI FISSAGGIO / PIECES DE FIXATION FIXING PARTS / BEFESTIGUNGSELEMENTE ELEMENTOS DE FIJACION Tipologia / Typologie Descrizione / Description Pos. Typology / Tipologie Description / Beschreibung Tipologia Descripción...
  • Página 40 ORIGINALE ORIGINALE ORIGINAL ORIGINAL ORIGINALE ORIGINAL...
  • Página 42 SCHEMA IMPIANTO ELETTRICO / SCHEMA DE L'INSTALLATION ELECTRIQUE / WIRING DIAGRAM SCHEMA DER ELEKTRISCHEN ANLAGE / ESQUEMA INSTALLACION ELECTRICA VW CRAFTER - MB SPRINTER 29/09/08 0282448/0 E/V 32 E/V 32 A/C ON P>14 bar P>20 bar 0681649/1 0282447/3...
  • Página 43 Descrizione / Description / Description Funzione / Fonction / Function Beschreibung / Descripción Funktion / Función Interruttore A/C / Interrupteur A/C / A/C switch Klimaanlagen-Schalter / Interruptor A/C Connettore 4 via / Connecteur à 4 voie 4-way connector 4-weg-Steckverbinder Conector 4 vía Connettore 3 via / Connecteur à...
  • Página 44 Relay interruttore Comando giunto elettromagnetico compressore Relais de coupure Commande l’embrayage électromagnetique du compresseur Switch Relay Compressor electromagnetic clutch control Relais-Schalter Steuerung der elektromagnetischen Kupplung des Kompressors Realais interruptor Comando junta electromagnética compresor Punto di massa Collegamento con MASSA (-31) Point de masse Connexion à...
  • Página 45 DELPHI ITALIA mira ad un costante miglioramento dei propri prodotti. La Casa si riserva il diritto di apportare in qualunque momento e senza preavviso modifiche ai modelli e ai componenti descritti in questa pubblicazione per ragioni di natura tecnica o commerciale. Per ulteriori informazioni rivolgersi al servizio assistenza DELPHI.

Este manual también es adecuado para:

A031029