w-MEXT
2.6
LUFTTECHNISCHE ANSCHLÜSSE
Die Dimensionierung der Leitungen muss bereits bei der Anlagenplanung festgelegt
werden.
LUFTZUFUHRLEITUNGEN FÜR MASCHINEN OVER
Zuluftkanal
Frontplatte
Befestigungsrahmen
Zuluftkanal
Befestigungsrahmen Zuluftkanal
BEFESTIGUNG DES LUFTZUFUHRKANALS (VERSION OVER)
Größe
F1
510
A
mm
410
B
mm
2.6.1
KANALISIERUNGSBEFESTIGUNG
Zuluftkanal (nicht im Lieferumfang enthalten)
Zuluftkanal an der Vibrierschutzkupplung, wie in
der Abbildung gezeigt, befestigen
(Befestigungssystem nicht im Lieferumfang
enthalten).
Dichtung, wie in der Abbildung gezeigt,
dazwischenfügen (nicht im Lieferumfang
enthalten).
Vibrierschutzkupplung (nicht im Lieferumfang
enthalten).
Die Vibrierschutzkupplung verhindert die
Übertragung von Schwingungen auf die Kanäle.
Dichtung
Maschinenverkleidung
Oberes Gestell der Maschine
Vibrierschutzkupplung an das
Gestell der Maschine, wie in
der Abbildung gezeigt, mit
selbstschneidenden
Schrauben befestigen.
Dichtung, wie in der Abbildung
gezeigt, dazwischenfügen
(nicht im Lieferumfang
enthalten).
Maschinengestell
PFLICHT
Vermeiden Sie es, das Gewicht des Kanals auf dem
Tragrahmen der Maschine lasten zu lassen.
UM_w-MEXT_01_Z_10_20_ML
Vibrierschutz
F2
910
410
Dichtung
2.6.2
DRUCKVERLUST LUFTSEITE
Die Nenn- und Höchstwerte für den statischen Nutzdruck der Maschine sind
im jeweiligen technischen Datenblatt angegeben.
Die Druckverluste in den Rohrleitungen dürfen nur minimal sein, da hohe Werte zu einer
Erhöhung des elektrischen Energieverbrauchs der Ventilatoren führen.
2.6.3
ZULUFT UNDER MASCHINEN
Die Anordnung des Zuluftsystems im Unterflurbereich muss bei der Anlagenplanung
festgelegt werden.
Die Nenn- und Höchstwerte für den statischen Nutzdruck der Maschine sind
im jeweiligen technischen Datenblatt angegeben.
Die Druckverluste im Unterflurbereich müssen begrenzt werden, da hohe Werte zu einer
Erhöhung des elektrischen Energieverbrauchs der Ventilatoren führen.
2.7
MODULIERENDER DAMPFBEFEUCHTER (ZUBEHÖR)
Modulierender Dampfbefeuchter mit eingetauchten Elektroden, ausgestattet mit einer
elektronischen Steuerung mit modulierender Dampfabgabe, komplett mit Sicherheits- und
Betriebszubehör
Eine Metallabdeckung über dem Zylinder sorgt für ein hohes Maß an Sicherheit während
des Betriebs.
Sicherheitsstandard für Entflammbarkeit UL94: V0
Das Zubehör beinhaltet die kombinierte Temperatur-/Feuchtesonde im Lufteinlass und auf
der Steuerplatine.
Die Rohre zum Be- und Entladen des Wassers aus dem Befeuchter sind nicht im
Lieferumfang enthalten.
Es wird empfohlen, einen Filter und einen Sperrhahn am Wasserbefüllungsrohr zu
installieren.
Dieser Befeuchter erzeugt drucklosen Dampf mittels Elektroden, die in das Wasser des
Dampfzylinders eingetaucht sind: Sie bringen die elektrische Phase in das Wasser, das als
elektrischer Widerstand wirkt und sich erhitzt. Der so erzeugte Dampf wird über spezielle
Verteiler zur Befeuchtung von Räumen oder industriellen Prozessen genutzt.
Der Wassersauganschluss des Befeuchters ist 3/4" G M – ISO 228/1 und der Wasserauslass
ist ein glattes Rohr mit 32 mm M.
2.7.1
EIGENSCHAFTEN DES SPEISEWASSERS
Die Wasserqualität beeinflusst den Verdampfungsprozess. Der Befeuchter kann mit
unbehandeltem Wasser versorgt werden, wenn es sich um nicht entmineralisiertes
Trinkwasser handelt.
Wasserstoffionenaktivität
Spezifische Leitfähigkeit bei 20 °C
Summe der gelösten Feststoffe
Fester Rückstand bei 180 °C
Gesamthärte
Temporäre Härte
Eisen + Mangan
Chloride
Siliziumdioxid
Restchlor
Calciumsulfat
Metallverunreinigungen
Lösungsmittel, Verdünnungsmittel,
Seifen, Schmiermittel
(1) Werte abhängig von der spezifischen Leitfähigkeit, im Allgemeinen: TDS ≅ 0,93 * σ
≅ 0,65 * σ
R
20 °C;
180
R
(2) Mindestens 200% Chloridgehalt in mg/l Cl
(3) Mindestens 300% Chloridgehalt in mg/l Cl
PFLICHT
Nur mit Trinkwasser verwenden.
•
Es gibt keinen zuverlässigen Zusammenhang zwischen
Wasserhärte und Leitfähigkeit des Wassers.
•
Keine Wasseraufbereitung mit Wasserenthärtern vornehmen!
Dies kann zu Elektrodenkorrosion und Schaumbildung führen,
mit potentiellen Unregelmäßigkeiten im Betrieb.
•
Keine Desinfektionsmittel oder Korrosionsschutzmittel ins
Wasser geben, da diese zu Reizungen führen können;
•
Es Ist absolut verboten, Brunnenwasser, Brauchwasser,
Wasser aus Kühlkreisläufen und im Allgemeinen potentiell
verschmutztes Wasser (chemisch oder bakteriologisch) zu
verwenden.
2.8
PLENUM FÜR DIE ANSAUGUNG MIT KLAPPE FÜR FREE
COOLING (ZUBEHÖR)
Dieses optionale Zubehör dient für Free cooling mit direktem Umgebungsluftanschluss im
Raum.
Die Klappen werden über den Mikroprozessor proportional gesteuert, der
die in den Raum einzuführende Umgebungsluft je nach Sollwert regelt.
Dieses Zubehör ist nicht für die Installation in erdbebengefährdeten Gebieten geeignet.
Die Leitungen für die Ansaugung der Umgebungsluft müssen vom Installateur beigestellt
werden.
41
TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS
Deutsch
Min
Max
Ph
7
σ
Μs/cm
300
1250
R, 20 °C
TDS
mg/l
(1)
R
mg/l
(1)
180
TH
mg/l CaCO
100 (2)
3
mg/l CaCO
60 (3)
3
mg/l Fe + Mn
0
ppm Cl
0
mg/l SiO
0
2
mg/l Cl
0
-
mg/l CaSO
0
4
mg/l
0
mg/l
0
-
-
8,5
(1)
(1)
400
300
0,2
30
20
0,2
100
0
0
R,