Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 22
Air-Conditioners
Indoor unit
PL-KAK/PL-KAKD/PL-KAKL
PL-AAK/PL-AAKD/PL-AAKC
PK-GAKL/PK-GAKLD
PK-FAKL/PK-FAKLD/PK-FAKL-H
PC-GAK/PC-GAKD
PS-GAKD
OPERATION MANUAL
For safe and correct use, please read this operation manual thoroughly before operating the air-conditioner unit.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Lea este manual de instrucciones hasta el final antes de poner en marcha la unidad de aire acondicionado
para garantizar un uso seguro y correcto.
MANUAL DE OPERAÇÃO
Para segurança e utilização correctas, leia atentamente o manual de operação antes de pôr a funcionar a uni-
dade de ar condicionado.
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Для обеспечения правильного и безопасного использования следует ознакомиться с инструкциями,
указанными в данном руководстве по эксплуатации, тщательным образом до того, как приступать к
использованию кондиционера.
PLH-KAK/PLH-KAKH
PLH-AAK/PLH-AAKH
PKH-GAKL/PKH-GAKLH
PKH-FAK/PKH-FAKL/PKH-FAKH
PCH-GAK/PCH-GAKH
PSH-GAK/PSH-GAKH
FOR USER
PARA EL USUARIO
PARA O UTILIZADOR
ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
(
English
Español
Português
Русский
)
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Mitsubishi Electric Mr.SLIM PL-KAK Serie

  • Página 1 Air-Conditioners Indoor unit PLH-KAK/PLH-KAKH PL-KAK/PL-KAKD/PL-KAKL PLH-AAK/PLH-AAKH PL-AAK/PL-AAKD/PL-AAKC PKH-GAKL/PKH-GAKLH PK-GAKL/PK-GAKLD PKH-FAK/PKH-FAKL/PKH-FAKH PK-FAKL/PK-FAKLD/PK-FAKL-H PCH-GAK/PCH-GAKH PC-GAK/PC-GAKD PSH-GAK/PSH-GAKH PS-GAKD OPERATION MANUAL FOR USER English For safe and correct use, please read this operation manual thoroughly before operating the air-conditioner unit. MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO Español Lea este manual de instrucciones hasta el final antes de poner en marcha la unidad de aire acondicionado para garantizar un uso seguro y correcto.
  • Página 22: Medidas De Seguridad

    Contenido 1. Medidas de Seguridad............22 7. Otras funciones ..............31 2. Nombres de las piezas ............22 8. Selección de función ............32 3. Configuración de la pantalla ..........26 9. Funcionamiento de emergencia del controlador remoto inalámbrico ...36 4. Configuración de día de la semana y hora ......26 10.
  • Página 23 2. Nombres de las piezas n PL-KAK/PL-KAKD/PL-KAKL n PL-AAK/PL-AAKD/PL-AAKC PLH-KAK/PLH-KAKH PLH-AAK/PLH-AAKH Modelo empotrado en techo de 4 direcciones Modelo empotrado en techo de 4 direcciones Deflector Deflector Filtro Filtro Salida de aire Salida de aire Entrada Entrada de aire de aire n PK-GAKL/PK-GAKLD n PK-FAKL/PK-FAKLD/PK-FAKL-H PKH-GAKL/PKH-GAKLH PKH-FAK/PKH-FAKL/PKH-FAKH...
  • Página 24 2. Nombres de las piezas n Para controlador remoto cableado Sección de pantalla Para esta explicación, se Indicador “Sensor” muestran iluminadas todas las Día de la semana Aparece cuando se utiliza el sensor partes de la pantalla. Durante Muestra el día de la semana actual. del mando a distancia. el funcionamiento real, sólo es- tarán iluminados los elementos Pantalla Time/Timer relevantes.
  • Página 25: Unidad Exterior

    2. Nombres de las piezas n Para controlador remoto inalámbrico Área de transmisión Indicador de transmisión Pantalla del controlador remoto Indicador Timer (Temporizador) * Por cuestiones de claridad, se muestran todos los elementos que pueden aparecer en la pantalla. * Al pulsar el botón Reset (Restablecer) aparecen todos los elementos en pantalla.
  • Página 26: Configuración De La Pantalla

    3. Configuración de la pantalla <Tipos de pantallas> El ajuste de idioma de la pantalla se puede cambiar a español utilizando Selección de Función Set Day/Time la selección de función del controlador remoto. Consulte la sección 8, punto [1] para cambiar el ajuste de idioma. El ajuste inicial es inglés. Selección de Función: configure las funciones y rangos disponibles para el mando a distancia (funciones de temporizador, res-...
  • Página 27: Encendido Y Apagado

    5. Manejo 5.1. Encendido y apagado 5.2.2. Para controlador remoto inalámbrico de tipo refrigera- ción exclusiva <Para poner en marcha> n Pulse el botón ON/OFF 1. Modo de enfriamiento • Se encienden la lámpara de encendido 1 y la pantalla. Nota: Modo secado ● Cuando se reinicia la unidad, las configuraciones iniciales son las siguientes. Configuraciones del Mando a distancia Modo de ventilador Modo Último valor configurado 5.3. Ajuste de la temperatura Configuración de la...
  • Página 28: Ventilación

    5. Manejo <Para cambiar la dirección del aire Derecha/Izquierda> ● Para hacer funcionar el renovador de aire de modo independiente: Pulse el botón Louver 7 según sea necesario. n Pulse el botón Mode 2 hasta que aparezca en la pantalla • Aparece la imagen de la rejilla 7. Esto hará...
  • Página 29: Temporizador Simple

    6. Temporizador 7. Pulse el botón Set Temperature apropiado 3 para fijar la temperatura 6.1.2. Temporizador simple deseada (en 7). n Puede configurar el temporizador simple de cualquiera de las tres for- * Cada pulsación cambia la configuración en la secuencia que se mas siguientes.
  • Página 30: Temporizador De Apagado Automático

    6. Temporizador 7. Después de completar los Pasos 3 y 6 arriba mencionados, pulse el Ejemplo 2: botón Filter 4 para fijar el valor. Inicie el temporizador, con la hora de apagado fijada más temprano que la hora de encendido Nota: Configuración de encendido: 5 horas Sus configuraciones nuevas se cancelarán si pulsa el botón Mode (Return)
  • Página 31: Otras Funciones

    6. Temporizador <Comprobación de la configuración actual del temporizador de 6.2. Para controlador remoto inalámbrico apagado automático> Configuración del temporizador 1. Asegúrese de que “Auto Off” esté visible en la pantalla (en 1). 2. Mantenga pulsado el botón Timer Menu B durante 3 segundos, para que se indique en la pantalla “Monitor”...
  • Página 32: Indicación De Códigos De Error

    7. Otras funciones 7.2. Indicación de códigos de error Lámpara ON (parpa- deando) Código de error N° de unidad interior Dirección del proveedor de refrigerante de la unidad interior Pantalla alternante Si ha introducido un número telefónico al cual llamar en caso de problemas, la pantalla mostrará este núme- ro.
  • Página 33 8. Selección de función [Diagrama de flujo de selección de función] Indicador normal (Indicador que aparece cuan- do el acondicionador de aire está apagado) Idioma ajustado (inglés) Mantenga pulsado el botón E y presione el botón D durante dos segundos. Mantenga pulsado el botón E y presione el botón D durante dos segundos. E Pulse el botón de modo de funcionamiento.
  • Página 34 8. Selección de función [Ajuste detallado] [3] Ajuste de selección de modo [1] Ajuste de Cambio de idioma (1) Ajuste del controlador remoto principal/secundario Se puede seleccionar el idioma que aparece en el indicador de puntos. • Para cambiar el ajuste, presione el botón [ ON/OFF] D .
  • Página 35 8. Selección de función [Tabla del indicador de puntos] Idioma ajustado English Germany Spanish Russian Italy Chinese French Japanese Tiempo de espera de arranque Modo de Enfriamiento funcionamiento Secado Calefacción Automático Automático (Enfriamiento) Automático (Calefacción) Ventilador Ventilación Espera (calentando) Descongelación Temperatura ajustada Velocidad del ventilador Botón no disponible Comprobación (error) Prueba de funcionamiento Auto-revisión...
  • Página 36: Funcionamiento De Emergencia Del Controlador Remoto Inalámbrico

    9. Funcionamiento de emergencia del controlador remoto inalámbrico Inicio del funcionamiento • Para accionar el modo de enfriamiento, pulse el botón • Para accionar el modo de calefacción, pulse el botón * Si la lámpara de funcionamiento B se enciende significa que ha co- menzado el funcionamiento. Nota: • Los detalles correspondientes al modo de emergencia aparecen a conti- nuación.
  • Página 37: En La Pantalla Del Controlador Remoto Aparece

    11. Localización de fallos ¿Problemas? Aquí tiene la solución. (La unidad funciona normalmente). La unidad interior expulsa un vaho o humo blanco. n Si la temperatura y la humedad de la unidad interior son altas, esto puede suceder inme- diatamente tras encender el acondicionador de aire. n Durante el modo de descongelación, el aire frío puede salir hacia abajo con la apariencia de vaho.
  • Página 38: Especificaciones

    12. Especificaciones Modelo PLH-1.6KAKH PLH-2KAK[H] PLH-2.5KAK[H] PLH-3AAK[H] PLH-4AAK[H] PLH-5AAK[H] PLH-6AAK[H] Alimentación (Voltaje <V>/Frecuencia <Hz>) ~/N 220-240/50 Entrada nominal (Unidad interior) <kW> 0,12-0,15 0,12-0,14 0,12-0,14 0,15-0,17 0,24-0,26 0,28-0,30 0,32-0,34 Corriente nominal (Unidad interior) <A> 0,60-0,64 0,61-0,65 0,57-0,61 0,78-0,81 1,25 1,43 1,64 Calefactor <kW>...
  • Página 39 12. Especificaciones Modelo PKH-1.6GAKL[H] PKH-2GAKL[H] PKH-2.5FAK[H] PKH-3FAK[H] PKH-4FAK[H] Alimentación (Voltaje <V>/Frecuencia <Hz>) ~/N 220-240/50 Entrada nominal (Unidad interior) <kW> 0,07 0,07 0,095 0,095 0,114 Corriente nominal (Unidad interior) <A> 0,33 0,33 0,44 0,44 0,53 Calefactor <kW> 0,67-0,8 0,67-0,8 1,8-2,1 1,8-2,1 2,0-2,4 Dimensión (altura) <mm>...
  • Página 40 12. Especificaciones Modelo PCH-2GAK[H] PCH-2.5GAK[H] PCH-3GAK[H] PCH-4GAK[H] PCH-5GAK[H] PCH-6GAK[H] Alimentación (Voltaje <V>/Frecuencia <Hz>) ~/N 220-240/50 Entrada nominal (Unidad interior) <kW> 0,08-0,10 0,11-0,13 0,11-0,13 0,14-0,16 0,20-0,24 0,20-0,24 Corriente nominal (Unidad interior) <A> 0,38-0,43 0,51-0,55 0,51-0,55 0,68-0,70 0,96-1,06 0,96-1,06 Calefactor <kW> 1,18-1,40 1,76-2,10 1,76-2,10 2,27-2,70 2,52-3,00...
  • Página 41 12. Especificaciones Modelo PSH-3GAK[H] PSH-4GAK[H] PSH-5GAK[H] PSH-6GAK[H] Alimentación (Voltaje <V>/Frecuencia <Hz>) ~/N 220-240/50 Entrada nominal (Unidad interior) <kW> 0,14-0,16 0,22-0,26 0,26-0,30 0,34-0,38 Corriente nominal (Unidad interior) <A> 0,64-0,68 1,02-1,10 1,20-1,26 1,56-1,62 Calefactor <kW> 1,8-2,1 2,3-2,7 2,5-3,0 2,5-3,0 Dimensión (altura) <mm> 1.900 1.900 1.900 1.900...
  • Página 98 12. 规格 PLH-1.6KAKH PLH-2KAK[H] PLH-2.5KAK[H] PLH-3AAK[H] PLH-4AAK[H] PLH-5AAK[H] PLH-6AAK[H] 型号 电源 ( 电压 <V>/ 频率 <Hz>) ~/N 220-240/50 额定输入 ( 室内机组 ) <kW> 0.12-0.15 0.12-0.14 0.12-0.14 0.15-0.17 0.24-0.26 0.28-0.30 0.32-0.34 额定电流 ( 室内机组 ) <A> 0.60-0.64 0.61-0.65 0.57-0.61 0.78-0.81 1.25 1.43 1.64 <kW>...
  • Página 99 12. 规格 PKH-1.6GAKL[H] PKH-2GAKL[H] PKH-2.5FAK[H] PKH-3FAK[H] PKH-4FAK[H] 型号 ~/N 220-240/50 电源(电压<V>/频率<Hz>) <kW> 0.07 0.07 0.095 0.095 0.114 额定输入(室内机组) <A> 0.33 0.33 0.44 0.44 0.53 额定电流(室内机组) <kW> 0.67-0.8 0.67-0.8 1.8-2.1 1.8-2.1 2.0-2.4 加热器 <mm> 尺寸(高) <mm> 1,400 1,400 1,680 尺寸(宽) <mm> 尺寸(厚) <m /min>...
  • Página 100 12. 规格 PCH-2GAK[H] PCH-2.5GAK[H] PCH-3GAK[H] PCH-4GAK[H] PCH-5GAK[H] PCH-6GAK[H] 型号 ~/N 220-240/50 电源(电压<V>/频率<Hz>) <kW> 0.08-0.10 0.11-0.13 0.11-0.13 0.14-0.16 0.20-0.24 0.20-0.24 额定输入(室内机组) <A> 0.38-0.43 0.51-0.55 0.51-0.55 0.68-0.70 0.96-1.06 0.96-1.06 额定电流(室内机组) <kW> 1.18-1.40 1.76-2.10 1.76-2.10 2.27-2.70 2.52-3.00 2.52-3.00 加热器 <mm> 尺寸(高) <mm> 1,000 1,310 1,310 1,310...
  • Página 101 12. 规格 PSH-3GAK[H] PSH-4GAK[H] PSH-5GAK[H] PSH-6GAK[H] 型号 ~/N 220-240/50 电源(电压<V>/频率<Hz>) <kW> 0.14-0.16 0.22-0.26 0.26-0.30 0.34-0.38 额定输入(室内机组) <A> 0.64-0.68 1.02-1.10 1.20-1.26 1.56-1.62 额定电流(室内机组) <kW> 1.8-2.1 2.3-2.7 2.5-3.0 2.5-3.0 加热器 <mm> 1,900 1,900 1,900 1,900 尺寸(高) <mm> 尺寸(宽) <mm> 尺寸(厚) <m /min> 14-17 22-28 23-31...
  • Página 102  “√∫— ≠ 1. §”·π–π”‡æ◊ Ë Õ §«“¡ª≈Õ¥¿— ¬ ....................102 7. øí ß °å ™ — π Õ◊ Ë π Ê ..........................111 2.  à « πª√–°Õ∫ ..........................102 8. °“√‡≈◊ Õ °øí ß °å ™ — π ........................112 3.
  • Página 103 2.  à « πª√–°Õ∫ ■PL-KAK/PL-KAKD/PL-KAKL ■PL-AAK/PL-AAKD/PL-AAKC PLH-KAK/PLH-KAKH PLH-AAK/PLH-AAKH ·∫∫‡®“–µ‘ ¥ ‡æ¥“π 4 ∑‘ » ·∫∫‡®“–µ‘ ¥ ‡æ¥“π 4 ∑‘ » „∫æ— ¥ „∫æ— ¥ ·ºà π °√Õß ·ºà π °√Õß ™à Õ ß√–∫“¬Õ“°“» ™à Õ ß√–∫“¬Õ“°“» ™à Õ ß¥Ÿ ¥ Õ“°“» ™à...
  • Página 105 2.  à « πª√–°Õ∫ ■√’ ‚ ¡∑‰√â   “¬ ∫√‘ ‡ «≥ à ß §≈◊ Ë π  — ≠ ≠“≥  — ≠ ≈— ° …≥å ·  ¥ß°“√ à ß §≈◊ Ë π  — ≠ ≠“≥ Àπâ “ ®Õ· ¥ß°“√∑”ß“π¢Õß√’ ‚ ¡∑§Õπ‚∑√≈  — ≠ ≈— ° …≥å ·  ¥ßπ“Ãî ° “®— ∫ ‡«≈“ * ‡æ◊...
  • Página 108 5. °“√ªØ‘ ∫ — µ ‘ ß “π ●«‘ ∏ ’   — Ë ß „Àâ æ — ¥ ≈¡√–∫“¬Õ“°“»∑”ß“πÕ‘   √–: <°“√‡ª≈’ Ë ¬ π∑‘ » ∑“ß≈¡·Õ√å „ π·π« ´â “ ¬/¢«“> ■°¥ªÿ É ¡ ∫“π‡°≈Á ¥ 7 ®π‰¥â § à “ ∑’ Ë µ â Õ ß°“√ ■°¥ªÿ...
  • Página 109 6. °“√µ— È ß ‡«≈“ 7. °¥ªÿ É ¡ µ— È ß §à “ Õÿ ≥ À¿Ÿ ¡ ‘ 3 ‡æ◊ Ë Õ µ— È ß §à “ Õÿ ≥ À¿Ÿ ¡ ‘ ∑ ’ Ë µ â Õ ß°“√ (∑’ Ë 7) 6.1.2.
  • Página 114 8. °“√‡≈◊ Õ °øí ß °å ™ — π [°“√µ— È ß √“¬≈–‡Õ’ ¬ ¥] [3] °“√µ— È ß §à “ °“√‡≈◊ Õ °‚À¡¥ [1] °“√µ— È ß §à “ ‡ª≈’ Ë ¬ π¿“…“ (1) °“√µ— È ß §à “ √’ ‚ ¡∑§Õπ‚∑√≈À≈— ° /√Õß ë...
  • Página 116 9. °“√∑”ß“π©ÿ ° ‡©‘ π ¢Õß√’ ‚ ¡∑§Õπ‚∑√≈‰√â   “¬ °“√‡√‘ Ë ¡ °“√∑”ß“π ë À“°µâ Õ ß°“√„Àâ ‡ §√◊ Ë Õ ß∑”§«“¡‡¬Á π °¥ªÿ É ¡ ë À“°µâ Õ ß°“√„Àâ ‡ §√◊ Ë Õ ß∑”§«“¡√â Õ π °¥ªÿ É ¡ * À“°‰ø· ¥ß°“√∑”ß“π...
  • Página 117 11. °“√·°â ‰ ¢ªí ≠ À“ ‡°‘ ¥ ªí ≠ À“? «‘ ∏ ’ ° “√·°â ‰ ¢ (‡§√◊ Ë Õ ß∑”ß“π‡ªì π ª°µ‘ ) ■ À“°Õÿ ≥ À¿Ÿ ¡ ‘ · ≈–§«“¡™◊ È π ¿“¬„πÀâ Õ ß Ÿ ß Õ“®∑”„Àâ ‡ °‘ ¥ ‡Àµÿ ° “√≥å π ’ È ‰ ¥â ¡’...
  • Página 118 12. ¢â Õ ¡Ÿ ≈ ®”‡æ“– √ÿ à π PLH-1.6KAKH PLH-2KAK[H] PLH-2.5KAK[H] PLH-3AAK[H] PLH-4AAK[H] PLH-5AAK[H] PLH-6AAK[H] <V>/ < Hz> ~/N 220-240/50 °√–· ‰øÀ≈— ° (·√ߥ— π ‰øøÑ “ §«“¡∂’ Ë °”≈— ß ‰ø‡¢â “ (‡§√◊ Ë Õ ß¿“¬„πÕ“§“√) <kW> 0.12-0.15 0.12-0.14 0.12-0.14 0.15-0.17 0.24-0.26...
  • Página 119 12. ¢â Õ ¡Ÿ ≈ ®”‡æ“– PKH-1.6GAKL[H] PKH-2GAKL[H] PKH-2.5FAK[H] PKH-3FAK[H] PKH-4FAK[H] √ÿ à π <V>/ < Hz> °√–· ‰øÀ≈— ° (·√ߥ— π ‰øøÑ “ §«“¡∂’ Ë ~/N 220-240/50 <kW> 0.07 0.07 0.095 0.095 0.114 °”≈— ß ‰ø‡¢â “ (‡§√◊ Ë Õ ß¿“¬„πÕ“§“√) <A>...
  • Página 120 12. ¢â Õ ¡Ÿ ≈ ®”‡æ“– √ÿ à π PCH-2GAK[H] PCH-2.5GAK[H] PCH-3GAK[H] PCH-4GAK[H] PCH-5GAK[H] PCH-6GAK[H] <V>/ < Hz> ~/N 220-240/50 °√–· ‰øÀ≈— ° (·√ߥ— π ‰øøÑ “ §«“¡∂’ Ë <kW> 0.08-0.10 0.11-0.13 0.11-0.13 0.14-0.16 0.20-0.24 0.20-0.24 °”≈— ß ‰ø‡¢â “ (‡§√◊ Ë Õ ß¿“¬„πÕ“§“√) <A>...
  • Página 121 12. ¢â Õ ¡Ÿ ≈ ®”‡æ“– √ÿ à π PSH-3GAK[H] PSH-4GAK[H] PSH-5GAK[H] PSH-6GAK[H] <V>/ < Hz> °√–· ‰øÀ≈— ° (·√ߥ— π ‰øøÑ “ §«“¡∂’ Ë ~/N 220-240/50 <kW> 0.14-0.16 0.22-0.26 0.26-0.30 0.34-0.38 °”≈— ß ‰ø‡¢â “ (‡§√◊ Ë Õ ß¿“¬„πÕ“§“√) °√–· ‰øøÑ “ (‡§√◊ Ë Õ ß¿“¬„πÕ“§“√) <A>...

Este manual también es adecuado para:

Mr.slim pl-kakd serieMr.slim pl-kakl serieMr.slim pl-aak serieMr.slim pl-aakd serieMr.slim pl-aakc serieMr.slim pk-gakl serie ... Mostrar todo

Tabla de contenido