Mitsubishi Electric Mr.SLIM PEAD-RP140JAQ Manual De Instrucciones
Mitsubishi Electric Mr.SLIM PEAD-RP140JAQ Manual De Instrucciones

Mitsubishi Electric Mr.SLIM PEAD-RP140JAQ Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para Mr.SLIM PEAD-RP140JAQ:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 50

Enlaces rápidos

Air-Conditioners
PEAD-RP35,50,60,71,100,125,140JAQ
PEAD-RP35,50,60,71,100,125,140JALQ
OPERATION MANUAL
For safe and correct use, please read this operation manual thoroughly before operating the air-conditioner unit.
BEDIENUNGSHANDBUCH
Zum sicheren und einwandfreien Gebrauch der Klimaanlage dieses Bedienungshandbuch vor Inbetriebnahme
gründlich durchlesen.
MANUEL D'UTILISATION
Pour une utilisation correcte sans risques, veuillez lire le manuel d'utilisation en entier avant de vous servir du
climatiseur.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Lea este manual de instrucciones hasta el final antes de poner en marcha la unidad de aire acondicionado
para garantizar un uso seguro y correcto.
ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO
Leggere attentamente questi istruzioni di funzionamento prima di avviare l'unità, per un uso corretto e sicuro
della stessa.
BEDIENINGSHANDLEIDING
Voor een veilig en juist gebruik moet u deze bedieningshandleiding grondig doorlezen voordat u de
airconditioner gebruikt.
DRIFTSMANUAL
Läs denna driftsmanual noga för säkert och korrekt bruk innan luftkonditioneringen används.
DRIFTSMANUAL
Læs venligst denne driftsmanual grundigt før airconditionanlægget betjenes af hensyn til sikker og korrekt brug.
MANUAL DE OPERAÇÃO
Para segurança e utilização correctas, leia atentamente o manual de operação antes de pôr a funcionar a
unidade de ar condicionado.
E°XEIPI¢IO O¢H°IøN XPH™Eø™
°È· ·ÛÊ¿ÏÂÈ· Î·È ÛˆÛÙ‹ ¯Ú‹ÛË, ·Ú·Î·Ï›ÛÙ ‰È·‚¿ÛÂÙ ÚÔÛ¯ÙÈο ·˘Ùfi ÙÔ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ ¯Ú‹Ûˆ˜ ÚÈÓ ı¤ÛÂÙ ÛÂ
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙË ÌÔÓ¿‰· ÎÏÈÌ·ÙÈÛÌÔ‡.
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Для обеспечения правильного и безопасного использования следует ознакомиться с инструкциями, указанными в
данном руководстве по эксплуатации, тщательным образом до того, как приступать к использованию кондиционера.
‹fiLETME ELK‹TABI
Emniyetli ve do¤ru biçimde nas›l kullan›laca¤›n› ö¤renmek için lütfen klima cihaz›n› iflletmeden önce bu
elkitab›n› dikkatle okuyunuz.
FOR USER
FÜR BENUTZER
POUR L'UTILISATEUR
PARA EL USUARIO
PER L'UTENTE
VOOR DE GEBRUIKER
FÖR ANVÄNDAREN
TIL BRUGER
PARA O UTILIZADOR
°π∞ ∆√¡ Ã∏™∆∏
ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
KULLANICI ‹Ç‹N
English
Deutsch
Français
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
Dansk
Português
∂ÏÏËÓÈο
Русский
Türkçe
loading

Resumen de contenidos para Mitsubishi Electric Mr.SLIM PEAD-RP140JAQ

  • Página 1 Air-Conditioners PEAD-RP35,50,60,71,100,125,140JAQ PEAD-RP35,50,60,71,100,125,140JALQ OPERATION MANUAL FOR USER English For safe and correct use, please read this operation manual thoroughly before operating the air-conditioner unit. BEDIENUNGSHANDBUCH FÜR BENUTZER Deutsch Zum sicheren und einwandfreien Gebrauch der Klimaanlage dieses Bedienungshandbuch vor Inbetriebnahme gründlich durchlesen. MANUEL D’UTILISATION POUR L’UTILISATEUR Français...
  • Página 2 This symbol mark is according to the directive 2002/96/EC Article 10 Information for users and Annex IV. for WEEE) Your MITSUBISHI ELECTRIC product is designed and manufactured with high quality materials and components which can be recycled and reused. This symbol means that electrical and electronic equipment, at their end-of-life, should be disposed of separately from your house- hold waste.
  • Página 3 2. Parts Names ■ Wired Remote-Controller (PAR-21MAA option) “Sensor” indication Display Section Displayed when the remote controller sensor is used. Day-of-Week For purposes of this explanation, Shows the current day of the week. all parts of the display are shown as lit.
  • Página 4 2. Parts Names ■ Wireless Remote-Controller (option) SET TEMPERATURE button SET TEMPERATURE button sets ON/OFF button CHECK TEST RUN and any desired room tempera- MODEL SELECT Pushing button starts operation. ture. Pushing again stops operation. NOT AVAILABLE FAN SPEED button AUTO STOP/AUTO START button TEMP ON/OFF...
  • Página 5 3. Screen Configuration <Screen Types> For details on setting the language for the remote controller display, refer Function Selection of remote controller Set Day/Time to section 8. Function Selection. TIME SUN The initial language setting is English. ● Function Selection of remote controller: Set the functions and ranges available to the re- mote controller (timer functions, operating restric- tions, etc.)
  • Página 6 5. Operation ■ Because the room temperature is automatically adjusted in order to <To Stop Operation> ■ Press the ON/OFF button 1 again. maintain a fixed effective temperature, cooling operation is performed a • The ON lamp 1 and the display area go dark. few degrees warmer and heating operation is performed a few degrees cooler than the set room temperature once the temperature is reached Note:...
  • Página 7 5. Operation The display and the fan speed of the unit will differ in the following situa- 5.5. Ventillation tions: s s s s s For LOSSNAY combination • When STAND BY and DEFROST are displayed. 5.5.1. For Wired Remote-controller ●...
  • Página 8 6. Timer 6.1.2. Simple Timer 7. Press the appropriate Set Temperature button 3 to set the desired ■ You can set the simple timer in any of three ways. temperature (at 7). • Start time only: * Each press changes the setting, in the following sequence: No The air conditioner starts when the set time has elapsed.
  • Página 9 6. Timer 7. After completing steps 3 to 6 above, press the Filter button 4 to lock Example 2: in the value. Start the timer, with OFF time is sooner than ON time Note: ON Setting: 5 hours Your new settings will be cancelled if you press the Mode (Return) button 2 OFF Setting: 2 hours button 4.
  • Página 10 6. Timer 6.2. For wireless remote controller (option) <Checking the Current Auto Off Timer Setting> Timer Setting TIMER AFTER AUTO OFF 1. Be sure that the “Auto Off” is visible on the screen (at 1). TEMP ON/OFF 2. Hold down the Timer Menu button B for 3 seconds, so that “Monitor” is indicated on the screen (at 4).
  • Página 11 7. Other Functions 7.2. Error Codes indication When the Check button is pressed: If you have entered contact number to be called in the event of a prob- CALL:XXXX lem, the screen displays this number. (You can set this up under Func- XXX:XXX ERROR CODE ˚C...
  • Página 12 8. Function Selection [Function selection flowchart] Normal display (Display when the air condition is not running) Setting language (English) Hold down the E button and press the D button for 2 seconds. E Press the operation mode button. Hold down the E button and press the D button for 2 seconds. G Press the TIMER MENU button.
  • Página 13 8. Function Selection [Detailed setting] [4]–3. Mode selection setting (1) Remote controller main/sub setting [4]–1. CHANGE LANGUAGE setting ON/OFF] button D. • To switch the setting, press the [ The language that appears on the dot display can be selected. 1 Main: The controller will be the main controller.
  • Página 14 8. Function Selection [Dot display table] Selecting language English Germany Spanish Russian Italy Chinese French Japanese Waiting for start-up Operation mode Cool Heat Auto Auto(Cool) Auto(Heat) Ventilation Stand by (Hot adjust) Defrost Set temperature Fan speed Not use button Check (Error) Test run Self check Unit function selection...
  • Página 15 8. Function Selection Selecting language English Germany Spanish Russian Italy Chinese French Japanese Room air temperature display setting Automatic cooling/heating display setting 9. Emergency Operation for Wireless Remote-controller (option) 1 ON/OFF lamp (lit when unit is operating; unlit when unit is not operat- ing) ON/OFF 2 Emergency operation...
  • Página 16 11. Trouble Shooting Having trouble? Here is the solution. (Unit is operating normally.) ■ Clean the filter. (Airflow is reduced when the filter is dirty or clogged.) Air conditioner does not heat or cool well. ■ Check the temperature adjustment and adjust the set temperature. ■...
  • Página 17 11. Trouble Shooting Having trouble? Here is the solution. (Unit is operating normally.) ■ The indoor operation sound level is affected by the acoustics of the par- Noise is louder than specifications. ticular room as shown in the following table and will be higher than the noise specification, which was measured in an echo-free room.
  • Página 18 Dieses Symbolzeichen entspricht der Richtlinie 2002/96/EG Artikel 10 Informationen für die Nutzer und Anhang IV. nung für WEEE) Ihr MITSUBISHI ELECTRIC-Produkt wurde unter Einsatz von qualitativ hochwertigen Materialien und Komponenten konstruiert und gefertigt, die für Recycling geeignet sind. Dieses Symbol bedeutet, dass elektrische und elektronische Geräte am Ende ihrer Nutzungsdauer von Hausmüll getrennt zu entsorgen sind.
  • Página 19 2. Bezeichnungen der Teile ■ Für verdrahteter Fernbedienung (PAR-21MAA Option) Anzeige “Sensor” Display-Bereich Wird angezeigt, wenn die Fernbedie- nung verwendet wird. Wochentag Für diese Erklärung werden alle Zeigt den aktuellen Wochentag an. Teile des Displays als beleuchtet dargestellt. Während dem tatsäch- Zeit-/Timer-Anzeige lichen Betrieb sind nur die rele- Anzeige “Locked”...
  • Página 20 2. Bezeichnungen der Teile ■ Außeneinheit (Option) Taste SET TEMPERATURE (temperatur einstellen) Taste ON/OFF (ein/aus) CHECK TEST RUN Die Taste SET TEMPERATURE MODEL SELECT Betriebsstart nach Drücken der dient zum Einstellen der ge- Taste. Erneutes Drücken stoppt wünschten Raumtemperatur. den Betrieb. NOT AVAILABLE Taste FAN SPEED (lüftergeschwindigkeit) Taste AUTO STOP/AUTO START...
  • Página 21 3. Bildschirmkonfiguration <Bildschirmtypen> Mit der Funktionsauswahl der Fernbedienung kann die Spracheinstellung des Dis- Funktionsauswahl Tag/Zeit einstellen plays auf German (Deutsch) umgestellt werden. In Abschnitt 8, Punkt [4]–1 sehen TIME SUN Sie, wie Sie die Spracheinstellung ändern. Die anfängliche Einstellung ist Englisch. ●...
  • Página 22 5. Bedienung 5.3. Temperatureinstellung <So stoppen Sie den Betrieb> ■ Drücken Sie die Taste ON/OFF 1 erneut. s s s s s Zum Absenken der Raumtemperatur: • Die Lampe EIN 1 und der Display-Bereich verschwinden. Taste drücken 3, um die gewünschte Raumtemperatur einzustellen. Die eingestellte Raumtemperatur wird angezeigt 3.
  • Página 23 5. Bedienung 5.5. Belüftung Die Anzeige und die Gebläseleistung der Anlage ist in den folgenden Situationen anders: s s s s s Für LOSSNAY-Kombination • Bei der Anzeige von STAND BY und DEFROST. 5.5.1. Für verdrahteter Fernbedienung • Direkt nach der Betriebsart Heizen (während auf das Wechseln zu einer anderen ●...
  • Página 24 6. Timer 6.1.2. Einfacher Timer 7. Drücken Sie die entsprechende Taste Temperatur einstellen 3, um die ge- ■ Sie haben drei Möglichkeiten, den einfachen Timer einzustellen. wünschte Temperatur einzustellen (unter 7). * Jedes Drücken ändert die Einstellung in der folgenden Reihenfolge: keine •...
  • Página 25 6. Timer Beispiel 2: 7. Nach Durchführung der oben angegebenen Schritte 3 bis 6 drücken Sie die Taste Starten Sie den Timer, wobei die AUS-Zeit vor der EIN-Zeit liegt. Filter 4, um den Wert zu speichern. EIN-Einstellung: 5 Stunden Hinweis: AUS-Einstellung: 2 Stunden Ihre neuen Einstellungen werden storniert, wenn Sie die Taste Modus (Zurück) 2 drücken, bevor Sie die Taste Filter...
  • Página 26 6. Timer 6.2. Für die schnurlose Fernbedienung (Option) <Überprüfen der aktuellen Einstellung des Auto-Off-Timers> Timer-Einstellung TIMER AFTER AUTO OFF TEMP ON/OFF 1. Achten Sie darauf, daß “Auto Off” auf dem Bildschirm sichtbar ist (unter 1). 2. Halten Sie die Taste Timer-Menü B 3 Sekunden lang gedrückt, so daß “Monitor” auf dem Bildschirm angegeben wird (unter 4).
  • Página 27 7. Weitere Funktionen Wenn die Taste Check gedrückt ist: 7.2. Anzeige von Fehlercodes Wenn Sie eine Telefonnummer eingegeben haben, die bei Auftreten eines Pro- blems angerufen werden sollte, zeigt der Bildschirm diese Nummer an. (Sie kön- CALL:XXXX XXX:XXX ERROR CODE nen dies in der Funktionsauswahl einrichten.
  • Página 28 8. Funktionsauswahl [Flussdiagramm der Funktionsauswahl] Normalbetriebsanzeige (Anzeige bei deaktivierter Klimaanlage) Spracheinstellung (Englisch) Halten Sie die Taste E gedrückt und drücken Sie Taste D zwei Sekunden lang. Halten Sie die Taste E gedrückt und drücken Sie Taste D zwei E Drücken Sie die Taste für die Betriebsart. Sekunden lang.
  • Página 29 8. Funktionsauswahl [Genaue Einstellung] [4]–3. Einstellen der Auswahl der Betriebsart (1) Haupt-/Nebenfunktion der Fernbedienung [4]–1. Einstellung CHANGE LANGUAGE (Sprache ändern) ON/OFF] D. • Zur Umschaltung der Einstellung drücken Sie die Taste [ Die Sprache des Punktmatrix-Displays kann eingestellt werden. 1 Haupt : Die Fernbedienung fungiert als Hauptfernbedienung. MENU], G um die Sprache einzustellen.
  • Página 30 8. Funktionsauswahl [Tabelle Punktmatrix] Spracheinstellung English Germany Spanish Russian Italy Chinese French Japanese Warten auf Start Betriebsart Kühlen Trocknen Heizen Automatik Automatik (Kühlen) Automatik (Heizen) Gebläse Belüftung Stand By (Voreinstellungen möglich) Abtauen Eingestellte Temperatur Lüftergeschwindigkeit Nicht verwendete Taste Prüfen (Fehler) Testlauf Selbsttest Auswahl der Gerätefunktion...
  • Página 31 8. Funktionsauswahl Spracheinstellung English Germany Spanish Russian Italy Chinese French Japanese Einstellung für Anzeige der Umgebungstemperatur Einstellung für Anzeige bei automa- tischem Kühlen/Heizen 9. Notbetrieb bei schnurloser Fernbedienung (Option) 1 ON/OFF (EIN/AUS)-Lampe (leuchtet, wenn die Einheit in Betrieb ist; leuchtet nicht, wenn die Einheit außer Betrieb ist) 2 Notbetrieb Wenn die Fernbedienung nicht korrekt betrieben wird, verwenden Sie die Tasten...
  • Página 32 11. Fehlerbehebung Probleme? Hier ist die Lösung. (Gerät arbeitet normal.) ■ Reinigen Sie den Filter. (Bei verschmutztem oder blockiertem Filter wird der Luft- Klimaanlage heizt bzw. kühlt schlecht. strom behindert.) ■ Prüfen Sie die Temperaturanpassung und passen Sie die eingestellte Temperatur an. ■...
  • Página 33 11. Fehlerbehebung Probleme? Hier ist die Lösung. (Gerät arbeitet normal.) ■ Der Geräuschpegel im Innenbetrieb wird durch die akustischen Eigenschaften des Es wird mehr Lärm erzeugt als in den technischen Daten angegeben. einzelnen Raumes wie in der nachfolgenden Tabelle aufgeführt beeinflusst und kann höher sein als die Spezifikation, die in einem Raum ohne Hall gemessen wurde.
  • Página 34 WEEE) Votre produit Mitsubishi Electric est conçu et fabriqué avec des matèriels et des composants de qualité supérieure qui peuvent être recyclés et réutilisés. Ce symbole signifie que les équipements électriques et électroniques, à la fin de leur durée de service, doivent être éliminés séparément des ordures ménagères.
  • Página 35 2. Nomenclature ■ Pour la télécommande à fil (PAR-21MAA option) Témoin “Capteur” Section de l’affichage S’affiche lors de l’utilisation du capteur de la télécommande. Jour de la semaine Pour cette explication, toutes les Indique le jour de la semaine. parties de l’affichage sont mon- trées allumées.
  • Página 36 2. Nomenclature ■ Pour la télécommande sans fil (option) Touche SET TEMPERATURE (reglage de temperature) Touche ON/OFF La touche SET TEMPERATURE Une pression sur cette touche CHECK TEST RUN permet de régler la température lance le fonctionnement de l’appa- MODEL SELECT désirée dans la pièce.
  • Página 37 3. Configuration d’écran <Types d’écrans> Le paramétrage de la langue d’affichage peut être modifié pour que le français de- Sélection des fonctions Règle date / heure vienne la langue par défaut en sélectionnant la fonction appropriée sur la télécom- TIME SUN mande.
  • Página 38 5. Fonctionnement 5.3. Réglage de la température <Pour arrêter le fonctionnement> ■ Appuyez de nouveau sur le bouton ON/OFF 1. s s s s s Pour réduire la température ambiante: • Le témoin de marche 1 et la zone d’affichage s’éteignent. Appuyer sur le bouton 3 pour sélectionner la température désirée.
  • Página 39 5. Fonctionnement 5.5. Ventilation L’affichage et la vitesse de ventilation de l’appareil différeront dans les cas suivants: • Lorsque les indications STAND BY (veilleuse) et DEFROST (dégivrage) sont affi- s s s s s Pour les appareils combinés LOSSNAY chées. 5.5.1.
  • Página 40 6. Minuterie 6.1.2. Minuterie simple 7. Appuyez sur le bouton de réglage de température 3 approprié pour régler la ■ Vous pouvez régler le programmateur simple de trois manières possible. température choisie (en 7). * À chaque fois que vous appuyez vous changez le réglage, selon la sé- •...
  • Página 41 6. Minuterie 7. Après avoir effectué les étapes 3 à 6, appuyez sur le bouton 4 Filter pour valider Exemple 2 : Démarrer le programmateur, avec l’heure d’arrêt avant l’heure de démarrage ces informations. Remarque : Réglage Marche : 5 heures Vos nouvelles informations seront effacées si vous tapez le bouton 2 Mode Réglage Arrêt : 2 heures...
  • Página 42 6. Minuterie 6.2. Pour la télécommande sans fil (option) <Vérifier le réglage actuel du programmateur Arrêt Auto> Réglage du programmateur TIMER AFTER AUTO OFF TEMP ON/OFF 1. Assurez-vous que l’indication “Arrêt Auto” apparaisse à l’écran (sur 1). 2. Appuyez sur le bouton Menu du programmateur B pendant 3 secondes, de ma- nière à...
  • Página 43 7. Autres fonctions Quand on appuie sur le bouton Check : 7.2. Indication des codes d’erreur Si vous avez entré un numéro de téléphone à appeler en cas de problème, l’écran CALL:XXXX affiche ce numéro. (Vous pouvez effectuer ce réglage sous la sélection des fonc- XXX:XXX ERROR CODE ˚C...
  • Página 44 8. Sélection des fonctions [Organigramme de sélection des fonctions] Affichage normal (affichage lorsque le climatiseur ne fonctionne pas) Langue par défaut (Anglais) Maintenez la touche E enfoncée et appuyez sur la touche D pendant deux secondes. Maintenez la touche E enfoncée et appuyez sur la touche D E Appuyez sur la touche “operation mode”...
  • Página 45 8. Sélection des fonctions [Réglage détaillé] [4]–3. Réglage de la sélection des modes (1) Réglage de la commande à distance principale/secondaire [4]–1. Réglage CHANGE LANGUAGE (Modification de la langue) ON/OFF] D. • Pour commuter le réglage, appuyez sur la touche [ La langue d’affichage de l’écran à...
  • Página 46 8. Sélection des fonctions [Tableau d’affichage par point] Langue par défaut English Germany Spanish Russian Italy Chinese French Japanese Attendre le démarrage Mode de Refroidisse- fonctionnement ment Assèchement Chauffage Automatique Automatique (Refroidissement) Automatique (Chauffage) Soufflerie Ventilation Attente (Pré-chauffage) Dégivrage Température définie Vitesse du ventilateur Touche indisponible Contrôle (Erreur)
  • Página 47 8. Sélection des fonctions Langue par défaut English Germany Spanish Russian Italy Chinese French Japanese Réglage de l’affichage de la tempé- rature de l’air de la pièce Réglage de l’affichage refroidisse- ment/chauffage automatique 9. Fonctionnement d’urgence de la télécommande sans fil (option) 1 Voyant ON/OFF (s’allume lorsque l’appareil est en fonctionnement ;...
  • Página 48 11. Guide de dépannage En cas de problème : Voici la solution. (L’appareil fonctionne normalement.) ■ Nettoyez le filtre. (Le débit d’air est réduit lorsque le filtre est sale ou colmaté.) Le climatiseur ne chauffe ni ne refroidit correctement. ■ Contrôlez la température et ajustez la température définie en conséquence. ■...
  • Página 49 11. Guide de dépannage En cas de problème : Voici la solution. (L’appareil fonctionne normalement.) ■ Le niveau sonore du fonctionnement intérieur dépend de l’acoustique de la pièce Le bruit perçu est supérieur aux caractéristiques sonores. dans laquelle l’appareil est installé (voir tableau suivant), et sera supérieur aux caractéristiques sonores (mesurées dans une pièce sans écho).
  • Página 50 Este símbolo es de conformidad con la Directiva 2002/96/CE, Artículo 10: Información para los usuarios, y el Anexo IV. (marca WEEE) Su producto MITSUBISHI ELECTRIC está diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad que pueden ser reciclados y reutilizados.
  • Página 51 2. Nombres de las piezas ■ Para controlador remoto cableado (PAR-21MAA opción) Indicador “Sensor” Sección de pantalla Aparece cuando se utiliza el sensor del mando a distancia. Para esta explicación, se mues- Día de la semana tran iluminadas todas las partes Muestra el día de la semana actual.
  • Página 52 2. Nombres de las piezas ■ Para controlador remoto inalámbrico (opción) Botón SET TEMPERATURE El botón SET TEMPERATURE Botón ON/OFF CHECK TEST RUN ajusta la temperatura deseada en MODEL SELECT Al pulsar el botón se inicia el fun- la sala. cionamiento.
  • Página 53 3. Configuración de la pantalla <Tipos de pantallas> El ajuste de idioma de la pantalla se puede cambiar a español utilizando la Selección de Función Set Day/Time selección de función del controlador remoto. Consulte la sección 8, punto TIME SUN [4]-1 para cambiar el ajuste de idioma.
  • Página 54 5. Manejo ■ Como la temperatura ambiente se ajusta automáticamente para mante- <Para detener el funcionamiento> ■ Pulse de nuevo el botón ON/OFF 1. ner una temperatura efectiva fija, el modo de refrigeración se activa un • Se oscurecen la lámpara de encendido 1 y la pantalla. par de grados por encima de la temperatura ajustada (y el modo de calefacción, un par de grados por debajo) una vez alcanzada dicha tem- Nota:...
  • Página 55 5. Manejo 5.5. Ventilación La pantalla y la velocidad del ventilador de la unidad difieren en las si- guientes situaciones: s s s s s Para combinación LOSSNAY • Cuando aparezcan en la pantalla STAND BY y DEFROST (RESERVA y 5.5.1.
  • Página 56 6. Temporizador 6.1.2. Temporizador simple 7. Pulse el botón Set Temperature apropiado 3 para fijar la temperatura ■ Puede configurar el temporizador simple de cualquiera de las tres formas deseada (en 7). siguientes. * Cada pulsación cambia la configuración en la secuencia que se in- •...
  • Página 57 6. Temporizador 7. Después de completar los Pasos 3 y 6 arriba mencionados, pulse el AFTER Filter 4 para fijar el valor. botón Al inicio del temporizador Nota: La pantalla muestra la configuración de encen- SIMPLE dido del temporizador (las horas restantes para Sus configuraciones nuevas se cancelarán si pulsa el botón Mode (Return) 2 llegar al encendido).
  • Página 58 6. Temporizador <Cómo configurar el temporizador de apagado automático> <Para iniciar el temporizador de apagado automático...> ● Mantenga pulsado el botón Timer On/Off 9 durante 3 segundos. Des- aparece la indicación “Timer Off” (en 6 ) y la configuración del Configuración del temporizador temporizador aparece en la pantalla (en 7).
  • Página 59 7. Otras funciones 7.1. Bloqueo de los botones del mando a distancia (lí- <Cómo desbloquear los botones> 1. Mientras pulsa el botón Filter 4, pulse y mantenga pulsado el botón mite de función de Operación) ON/OFF 1 durante 2 segundos para que el indicador “Locked” desapa- ■...
  • Página 60 8. Selección de función Selección de funciones del controlador remoto El ajuste de las siguientes funciones del controlador remoto se puede cambiar utilizando el modo Selección de función del controlador remoto. Cambie el ajuste cuando sea necesario. Ítem 1 Ítem 2 Ítem 3 (Contenido de ajuste) 1.
  • Página 61 8. Selección de función [Diagrama de flujo de selección de función] Indicador normal (Indicador que aparece cuando el acondicionador de aire está apagado) Idioma ajustado (inglés) Mantenga pulsado el botón E y presione el botón D durante dos segundos. Mantenga pulsado el botón E y presione el botón D durante dos E Pulse el botón de modo de funcionamiento.
  • Página 62 8. Selección de función [Ajuste detallado] [4]–3. Ajuste de selección de modo (1) Ajuste del controlador remoto principal/secundario [4]–1. Ajuste de Cambio de idioma ON/OFF] D. • Para cambiar el ajuste, presione el botón [ Se puede seleccionar el idioma que aparece en el indicador de puntos. 1Principal: El controlador será...
  • Página 63 8. Selección de función [Tabla del indicador de puntos] Idioma ajustado English Germany Spanish Russian Italy Chinese French Japanese Tiempo de espera de arranque Modo de Enfriamiento funcionamiento Secado Calefacción Automático Automático (Enfriamiento) Automático (Calefacción) Ventilador Ventilación Espera (calentando) Descongelación Temperatura ajustada Velocidad del ventilador Botón no disponible...
  • Página 64 8. Selección de función Idioma ajustado English Germany Spanish Russian Italy Chinese French Japanese Ajuste de visualización de la tem- peratura del aire de la habitación Ajuste de visualización de refrige- ración/calefacción automática 9. Funcionamiento de emergencia del controlador remoto inalámbrico (opción) 1 Lámpara ON/OFF (encendida cuando la unidad está...
  • Página 65 11. Localización de fallos ¿Problemas? Aquí tiene la solución. (La unidad funciona normalmente). ■ Limpie el filtro (el flujo de aire se reduce cuando el filtro está sucio o El acondicionador de aire no calienta o refrigera bien. atascado). ■ Compruebe el ajuste de temperatura y modifique la temperatura ajustada. ■...
  • Página 66 11. Localización de fallos ¿Problemas? Aquí tiene la solución. (La unidad funciona normalmente). ■ El nivel de ruido del funcionamiento interior depende de la acústica de la El ruido es mayor de lo indicado en las especificaciones. sala en cuestión tal y como se indica en la siguiente tabla, por lo que puede ser superior a los valores de las especificaciones, que se midie- ron en salas sin eco.
  • Página 67 Questo simbolo è conforme alla direttiva 2002/96/CE, Articolo 10, Informazioni per gli utenti, e all’Allegato IV. la direttiva WEEE) Questo prodotto MITSUBISHI ELECTRIC è stato fabbricato con materiali e componenti di alta qualità, che possono essere riciclati e riutilizzati. Questo simbolo significa che i prodotti elettrici ed elettronici devono essere smaltiti separatamente dai rifiuti casalinghi alla fine della loro vita di servizio.
  • Página 68 2. Nomenclatura delle parti ■ Per il regolatore a distanza con fili (PAR-21MAA opzione) Indicatore “Sensore” Sezione display Visualizzata quando il sensore teleco- mando viene utilizzato. Giorno della settimana In questa spiegazione, tutte le parti Visualizza il giorno corrente della settimana. del display sono raffigurate illumi- nate.
  • Página 69 2. Nomenclatura delle parti ■ Per il regolatore a distanza senza fili (opzione) Pulsante SET TEMPERATU- RE (regolazione della tempe- Pulsante ON/OFF ratura) Premendo questo pulsante si av- CHECK TEST RUN Il pulsante SET TEMPERATURE via il funzionamento. Premendolo MODEL SELECT consente di impostare qualsiasi di nuovo si arresta il funzionamen- temperatura desiderata.
  • Página 70 3. Configurazione schermo <Tipi di schermate> Per la lingua del display è possibile impostare l’italiano utilizzando la sele- Selezione funzioni Imposta giorno/ora zione della funzione del telecomando. Per modificare la lingua, vedere la TIME SUN sezione 8, elemento [4]-1. L’impostazione iniziale è inglese. ●...
  • Página 71 5. Funzionamento ■ Poiché la temperatura ambiente viene automaticamente regolata in modo <Interrompere il funzionamento> ■ Premere nuovamente il pulsante “ON/OFF” 1. da mantenere costante una temperatura prestabilita, al raggiungimento del- la temperatura prestabilita il raffreddamento viene eseguito con qualche grado •...
  • Página 72 5. Funzionamento 5.5. Ventilazione Il display e la velocità di ventilazione dell’unità differiranno nelle seguenti situazioni: s s s s s Per la combinazione LOSSNAY • Quando vengono visualizzati i messaggi STAND BY (ATTESA) e 5.5.1. Per il regolatore a distanza con fili ●...
  • Página 73 6. Timer 6.1.2. Timer semplice 7. Premere il pulsante “Set Temperature” 3 appropriato fino a impostare ■ Il timer semplice può essere impostato in uno dei tre modi seguenti. la temperatura desiderata (in 7). • Start time only (Solo ora di avvio): * Ad ogni pressione del pulsante si passa all’impostazione successi- Il condizionatore d’aria si mette in funzione all’ora impostata.
  • Página 74 6. Timer 7. Dopo aver completato i passaggi da 3 a 6, premere il pulsante 4 “Filter” Esempio 2: per confermare il valore. Avvio del timer, con orario di spegnimento (OFF) impostato prima del- Nota: l’orario di accensione (ON) Le nuove impostazioni immesse saranno cancellate se si preme il pulsante Impostazione di accensione (ON): 5 ore “Mode”...
  • Página 75 6. Timer 6.2. Per il regolatore a distanza senza fili (opzione) <Controllo delle impostazioni del timer di arresto automatico> Impostazione del timer TIMER AFTER AUTO OFF 1. Assicurarsi che l’indicatore corrispondente al timer di arresto automati- co sia visibile sullo schermo (in 1). TEMP ON/OFF 2.
  • Página 76 7. Altre funzioni 7.2. Indicazione dei codici di errore Quando è abbassato il pulsante “Check”: Se si è fornito un recapito telefonico di riferimento per eventuali problemi, il nu- CALL:XXXX mero viene visualizzato sullo schermo. (Questa impostazione può essere effet- XXX:XXX ERROR CODE ˚C...
  • Página 77 8. Selezione delle funzioni [Flusso di selezione delle funzioni] Display normale (quando il climatizzatore non è in funzione) Impostazione della lingua (inglese) Tenere premuto il pulsante E, quindi premere il pulsante D per due secondi. Tenere premuto il pulsante E, quindi premere il pulsante D per due E Premere il pulsante del modo di funzionamento.
  • Página 78 8. Selezione delle funzioni [Impostazione dettagliata] [4]–3. Selezione della modalità (1) Impostazione comando a distanza principale/asservito [4]–1. Impostazione CHANGE LANGUAGE (Cambia lingua) • Per attivare o disattivare l’impostazione, premere il pulsante [ La lingua visualizzata nel display a matrice di punti può essere selezio- OFF] D.
  • Página 79 8. Selezione delle funzioni [Tabella del display a matrice di punti] Impostazione della lingua English Germany Spanish Russian Italy Chinese French Japanese In attesa di avvio Modo di Raffreddamento funzionamento Deumidificazione Riscaldamento Automatica Automatica (Raffreddamento) Automatica (Riscaldamento) Ventilazione ARIA ESTERNA In attesa (regolazione calore) Sbrinamento...
  • Página 80 8. Selezione delle funzioni Impostazione della lingua English Germany Spanish Russian Italy Chinese French Japanese Impostazione visualizzazione tem- peratura ambiente Impostazione visualizzazione raffredd./riscald. automatici 9. Funzionamento d’emergenza per il telecomando senza fili (opzione) 1 Spia ON/OFF (accesa quando l’unità è in funzione, spenta quando non è...
  • Página 81 11. Ricerca dei guasti Problemi? Ecco la soluzione (l’unità funziona normalmente) ■ Pulire il filtro (quando il filtro è sporco o ostruito, il flusso d’aria viene Il condizionatore d’aria non riscalda o non raffredda molto bene. ridotto). ■ Verificare la regolazione della temperatura ed eventualmente modificarla. ■...
  • Página 82 11. Ricerca dei guasti Problemi? Ecco la soluzione (l’unità funziona normalmente) ■ Il livello di rumorosità del funzionamento all’interno è influenzato dal- Il rumore emesso è superiore a quanto indicato nelle specifiche tecniche. l’acustica del locale, come indicato nella seguente tabella, e risulta su- periore a quanto indicato nelle specifiche perché...
  • Página 83 Dit symbool voldoet aan Richtlijn 2002/96/EG, artikel 10 (Informatie voor gebruikers) en bijlage IV. (AEEA-symbool) Mitsubishi Electric producten zijn ontwikkeld en gefabriceerd uit eerste kwaliteit materialen. De onderdelen kunnen worden gerecycled en worden hergebruikt. Het symbool betekent dat de elektrische en elektronische onderdelen op het einde van de gebruiksduur gescheiden van het huishou- delijk afval moeten worden ingezameld.
  • Página 84 2. Onderdelen ■ Voor de snoer afstandsbediening (PAR-21MAA optie) Indicatie “Sensor” Weergave Wordt weergegeven als de sensor op de afstandsbediening wordt gebruikt. Dag van de week In deze uitleg worden alle Toont de huidige dag van de week. oplichtendelen van het display weergegeven.
  • Página 85 2. Onderdelen ■ Voor de draadloze afstandsbediening (optie) Toets SET TEMPERATURE Toets ON/OFF (aan/uit) (temperatuur instellen) CHECK TEST RUN Wanneer u op deze knop drukt, Met deze knop stelt u de gewenste MODEL SELECT wordt de werking gestart. Druk kamertemperatuur in. nogmaals op deze knop om de werking te stoppen.
  • Página 86 3. Schermconfiguratie <Schermtypen> De displaytaal kan niet worden ingesteld op Nederlands. Daarom wordt de Function Selection (Functie selecteren) Dag/tijd instellen oorspronkelijk ingestelde taal, Engels, weergegeven op de displays in deze TIME SUN handleiding. ● Function Selection (Functie selecteren): de beschikbare functies en bereiken instellen op de afstandsbediening (timerfuncties, beperkingen, enz.).
  • Página 87 5. Gebruik 5.3. Temperatuurinstelling <De werking stoppen> ■ Druk nogmaals op ON/OFF 1. s s s s s Om de kamertemperatuur te verlagen: • Het ON-lampje 1 gaat uit en het schermgebied wordt donker. Druk op 3 om de gewenste temperatuur in te stellen. De ingestelde temperatuur wordt weergegeven 3.
  • Página 88 5. Gebruik 5.5. Ventilatie Het display en de ventilatorsnelheid van het apparaat wijken in de vol- gende gevallen van elkaar af: s s s s s Voor de LOSSNAY-combinatie • Wanneer STAND-BY of DEFROST (ontdooien) wordt weergegeven. 5.5.1. Voor de snoer afstandsbediening ●...
  • Página 89 6. Timer 6.1.2. Simple Timer (Enkelvoudige timer) 7. Druk zo vaak als nodig op de betreffende Set Temperature-knop 3 ■ U kunt de enkelvoudige timer op drie manieren instellen. om de gewenste temperatuur in te stellen (bij 7). • Alleen begintijd: * Met elke druk op de knop wijzigt u de instelling, in de onderstaande de airconditioner wordt ingeschakeld als de ingestelde tijd is verstreken.
  • Página 90 6. Timer Voorbeeld 2: 7. Nadat u de stappen 3 tot en met 6 hebt ingevoerd, drukt u op Filter Start de timer, waarbij de OFF-tijd vroeger is dan de ON-tijd om de waarden te vergrendelen. ON-instelling: 5 uur Opmerking: OFF-instelling: 2 uur De nieuwe waarden worden geannuleerd als u op Mode (Return) 2 drukt voor- 4 hebt gedrukt.
  • Página 91 6. Timer 6.2. Voor de draadloze afstandsbediening (optie) <De instelling van de Auto Off-timer controleren> Timer instellen TIMER AFTER AUTO OFF 1. Controleer dat “Auto Off” zichtbaar is op het scherm (bij 1). TEMP ON/OFF 2. Houd Timer Menu B drie seconden lang ingedrukt, zodat “Monitor” op het scherm verschijnt (bij 4).
  • Página 92 7. Andere functies Na het drukken op de Check-knop: 7.2. Foutcode-aanwijzingen Als u een telefoonnummer hebt opgegeven dat moet worden gebeld in geval van CALL:XXXX problemen, wordt dit nummer op het scherm weergegeven. (U kunt dit nummer XXX:XXX ERROR CODE ˚C ˚C instellen onder Function Selection.
  • Página 93 8. Functiekeuze [Stroomdiagram functiekeuze] Normaal display (display als de airconditioner niet in bedrijf is) Insteltaal (Engels) Houd toets E ingedrukt en druk gedurende twee seconden op toets D. Houd toets E ingedrukt en druk gedurende twee seconden op toets D. E Druk op de bedrijfsstandtoets.
  • Página 94 8. Functiekeuze [Details van de instellingen] [4]–3. Standkeuze-instelling (1) Instelling hoofd/sub-afstandsbediening [4]–1. Instelling CHANGE LANGUAGE (taal wijzigen) ON/OFF]-knop D. • Om de instelling te wijzigen drukt u op de [ De taal in het matrixdisplay kan worden geselecteerd. 1Main : De afstandsbediening is de hoofd-afstandsbediening. MENU]-toets G om de taal te wijzigen.
  • Página 95 8. Functiekeuze [Matrix-display-tabel] Insteltaal English Germany Spanish Russian Italy Chinese French Japanese Wacht op het opstarten Bedrijfsstand Koelen Drogen Verwarmen Automatisch Automatisch (Koelen) Automatisch (Verwarmen) Ventileren Ventilatie Stand-by (Warmte-instelling) Ontdooien Ingestelde temperatuur Ventilatorsnelheid Toets niet in gebruik Controle (fout) Proefdraaien Zelf-controle Functiekeuze van het apparaat Ventilatie instellen...
  • Página 96 8. Functiekeuze English Germany Spanish Russian Italy Chinese French Japanese Insteltaal Instelling weergave ruimte- temperatuur Instelling weergave automatisch koelen/verwarmen 9. Noodbedrijf voor draadloze afstandsbediening (optie) 1 Lamp ON/OFF (AAN/UIT) (brandt wanneer de eenheid in gebruik is; brandt niet wanneer de eenheid niet in gebruik is) 2 Noodbediening ON/OFF In het geval dat de afstandsbediening niet correct werkt, kunt u de knop-...
  • Página 97 11. Problemen en oplossingen Heeft u een probleem? Hier is de oplossing. (Het apparaat functioneert normaal.) ■ Reinig het filter. (De luchtstroom wordt verminderd als het filter vuil of De airconditioner verwarmt of koelt niet goed. verstopt is.) ■ Controleer de temperatuurafstelling en stel de temperatuur in. ■...
  • Página 98 11. Problemen en oplossingen Heeft u een probleem? Hier is de oplossing. (Het apparaat functioneert normaal.) ■ Het bedrijfsgeluid in de ruimte wordt door de akoestiek van de desbetref- Het geluid is harder dan vermeld in de specificaties. fende ruimte beïnvloed, zoals getoond in de volgende tabel, en zal ho- ger zijn dan de geluidsspecificaties, die werden bepaald door meting in een echovrije ruimte.
  • Página 99 Symbolen är i enlighet med direktiv 2002/96/EC, artikel 10, Information för användare och bilaga IV. för WEEE) Denna produkt från MITSUBISHI ELECTRIC är designad och tillverkad av material och komponenter med hög kvalitet som kan återvinnas och återanvändas. Denna symbol betyder att elektriska och elektroniska produkter, efter slutanvändande, skall sorteras och hanteras separat från Ditt hushållsavfall.
  • Página 100 2. Namn på delarna ■ För fast ansluten fjärrkontroll (PAR-21MAA alternativ) “Sensor”-indikation Displaysektionen Visas när sensorn för fjärrkontroll an- vänds. Dag van de week Veckodag Av informationsskäl visas alla de- Toont de huidige dag van de week. Visar veckodagen. lar av displayen tända. Under fak- tisk drift kommer endast relevanta Tidsvisning/timervisning delar att vara tända.
  • Página 101 2. Namn på delarna ■ För fjärrkontroll (alternativ) SET TEMPERATURE-knapp Knappen SET TEMPERATURE CHECK TEST RUN ON/OFF-knapp ställer in önskad rumstemperatur. MODEL SELECT Starta driften genom att trycka på knappen. Stoppa driften genom att trycka på knappen igen. NOT AVAILABLE FAN SPEED-knapp AUTO STOP/AUTO START-knapp TEMP...
  • Página 102 3. Skärmkonfiguration <Skärmtyper> Det går inte att ställa in displayspråket till Svenska. Därför visas den ur- Funktionsval Ange veckodag/tid sprungliga språkinställningen, Engelska, på displayerna i denna handbok. TIME SUN ● Funktionsval: Ange funktioner och intervall som kan använ- das med fjärrkontrollen (timerfunktioner, funktionsbegränsningar osv.) ●...
  • Página 103 5. Drift 5.3. Ställa in önskad temperatur <Avsluta funktionen> ■ Tryck på knappen ON/OFF 1 igen. s s s s s För att sänka rumstemperaturen: • Indikatorn (1) slocknar och displayområdet släcks. 3 för att ställa in den önskade temperaturen. Tryck på...
  • Página 104 5. Drift 5.5. Ventilation Enhetens display och fläkthastighet kommer att variera i följande situatio- ner: s s s s s För LOSSNAY-kombination • När VÄNTA och AVFROSTA visas. 5.5.1. För fast ansluten fjärrkontroll ● Om du vill köra fläkten tillsammans med inomhusenheten: •...
  • Página 105 6. Timer 6.1.2. Enkel timer 7. Tryck på lämplig temperaturinställningsknapp 3 för att ange önskad ■ Du kan ange enkel timer på tre olika sätt. temperatur (7). • Endast starttid: Luftkonditioneringsapparaten startar efter den * Varje tryckning ändrar inställningen i följande sekvens: ingen vis- angivna tiden.
  • Página 106 6. Timer Exempel 2: 7. När du har utfört steg 3 till steg 6 ovan trycker du på knappen Filter Starta timern med AV angivet till tidigare än PÅ för att spara inställningen. PÅ: 5 timmar Obs: AV: 2 timmar Dina nya inställningar kommer inte att gälla om du trycker på...
  • Página 107 6. Timer 6.2. För fjärrkontroll (alternativ) <Kontrollera aktuell inställning för automatisk avstängning> Timerinställning TIMER AFTER AUTO OFF TEMP ON/OFF 1. Försäkra att indikatorn för automatisk avstängning visas på displayen (1). 2. Tryck ned timermenyknappen B under 3 sekunder så att “Monitor” vi- sas på...
  • Página 108 7. Övriga funktioner När kontrollknappen trycks ned: 7.2. Indikering av felkoder Om du har angivit att ett telefonnummer ska ringas upp i händelse av CALL:XXXX XXX:XXX problem visar skärmen detta nummer. (Du kan ange det under Funktion- ERROR CODE ˚C ˚C sval.
  • Página 109 8. Funktionsval [Flödesdiagram för funktionsval] Normal display (visas när luftkonditioneringen inte är igång) Språkinställning (engelska) Håll på knappen E nedtryckt och tryck på knappen D i två sekunder. Håll på knappen E nedtryckt och tryck på knappen D i två sekunder. E Tryck på...
  • Página 110 8. Funktionsval [Detaljerade inställningar] [4]–3. Ställa in läge (1) Inställning av huvudfjärrkontroll/underordnade [4]–1. Inställningen CHANGE LANGUAGE (BYT SPRÅK) ON/OFF] D om du vill byta inställning. • Tryck på knappen [ Du kan välja språk som visas på displayen. 1Main: Fjärrkontrollen som är huvudkontroll. MENU] G om du vill byta språk.
  • Página 111 8. Funktionsval [Punktdisplaytabell] Språkinställning English Germany Spanish Russian Italy Chinese French Japanese Väntar på uppstart Funktionsläge Kylning Torkning Uppvärmning Automatiskt Automatiskt (Kylning) Automatiskt (Uppvärmning) Fläkt Ventilation Beredskap (Värmejustering) Avfrostning Inställd temperatur Fläkthastighet Knapp som inte används Kontrollera (fel) Provkörning Självtest Val av enhetsfunktion Ventilationsinställning Språkinställning...
  • Página 112 8. Funktionsval Språkinställning English Germany Spanish Russian Italy Chinese French Japanese Inställning av visning av rumstem- peratur Inställning för visning av automatisk nedkylning/uppvärmning 9. Om den trådlösa fjärrkontrollen inte fungerar (alternativ) 1 ON/OFF (PÅ/AV)-lampa (lyser när enheten fungerar, släckt när den inte fungerar) ON/OFF 2 Nödfunktion...
  • Página 113 11. Felsökning Problem? Här är lösningen. (Enheten fungerar på normalt sätt.) ■ Rengör filtret. (Luftflödet reduceras om filtret är smutsigt eller igensatt.) Luftkonditioneringsapparaten värmer eller kyler inte som den ska. ■ Kontrollera och justera temperaturinställningen. ■ Kontrollera att det finns gott om fritt område kring utomhusenheten. Är inomhusenhetens luftintag eller utlopp blockerat? ■...
  • Página 114 11. Felsökning Problem? Här är lösningen. (Enheten fungerar på normalt sätt.) ■ Som framgår av tabellen nedan påverkas ljudnivån inomhus av rum- Ljudet är högre än specifikationerna. mets akustik. Ljudnivån blir högre än den specificerade nivån, som upp- mättes i ett ekofritt rum. Rum med hög Rum med låg Normala rum...
  • Página 115 Dette symbol er i henhold til direktiv 2002/96/EF artikel 10 Information for brugere og tillæg IV. ring for WEEE) MITSUBISHI ELECTRIC-produktet er designet og produceret med genanvendelige materialer og komponenter af høj kvalitet. Dette symbol betyder, at elektrisk og elektronisk udstyr skal bortskaffes separat fra husholdningsaffald, når det ikke fungerer mere.
  • Página 116 2. Delenes navne ■ Fjernbetjening med ledning (PAR-21MAA mulighed) “Sensor”-indikation Display Vist, når fjernbetjeningens sensor bli- ver brugt. Ugedag Alle dele på displayet er vist som Viser den aktuelle ugedag. oplyste med denne forklaring som formål. Kun de relevante lamper Tid/timer-display vil lyse under faktisk betjening.
  • Página 117 2. Delenes navne ■ Trådløs fjernbetjening (mulighed) Knappen SET TEMPERATURE (indstil temperatur) Knappen SET TEMPERATURE ON/OFF (til/fra)-knap CHECK TEST RUN (indstil temperatur) indstilles til den MODEL SELECT Tryk på knappen starter driften. ønskede rumtermperatur. Tryk på knappen igen standser driften. NOT AVAILABLE Knappen FAN SPEED (ventilatorhastighed) Knappen AUTO STOP/AUTO START (auto.
  • Página 118 3. Indstilling af skærm <Skærmtyper> For oplysninger om indstilling af sproget på fjernbetjeningens display, hen- Funktionsvalg på fjernbetjening Indstil dag/tid vises der til afsnit 8: Funktionsvalg. TIME SUN Den oprindelige sprogindstilling er engelsk. ● Funktionsvalg på fjernbetjening: Indstil de funktioner og områder, som er tilgæn- gelige for fjernbetjeningen (timerfunktioner, funktionsrestriktioner, osv.) ●...
  • Página 119 5. Funktion ■ Fordi rumtemperaturen automatisk justeres for at opretholde en fastlagt <For at standse funktion> ■ Tryk på knappen ON/OFF (til/fra) 1 igen. ønsket temperatur, foretages afkølingsfunktion nogen få grader varmere, • ON (til)-lyset 1 og displayområdet går ud. og opvarmningsfunktionen foretages nogen få...
  • Página 120 5. Funktion 5.5. Ventillation Enhedens display og ventilatorhastighed vil være forskellig i de følgende situationer: s s s s s For LOSSNAY kombination • Når STAND BY (standby) og DEFROST (afrimning) bliver vist. 5.5.1. Til fjernbetjeningen med ledning ● Sådan køres ventilatoren sammen med den indendørs enhed: •...
  • Página 121 6. Timer 6. Tryk på knappen ON/OFF (til/fra) 1 for at vælge den ønskede funktion <Sådan tændes den ugentlige timer> (ON eller OFF), ved 6. Tryk på knappen Timer On/Off (timer til/fra) 9 så “Timer Off” (timer fra) (ved 0) går ud. * Hvert tryk skifter til den næste indstilling, i den følgende rækkefølge: Intet display (ingen indstilling) →...
  • Página 122 6. Timer 5. For at indstille både ON (til)- og OFF (fra)-tider, skal trin 3 og 4 gentages. Eksempel 2: * Bemærk, at ON (til)- og OFF (fra)-tider ikke kan indstilles til den samme Start timeren, med OFF (fra)-tiden indstillet tidligere end ON (til)-tiden tid.
  • Página 123 6. Timer 6.2. For trådløs fjernbetjening (mulighed) <Kontrol af indstillingen for den aktuelle auto. sluk-timer> Timerindstilling TIMER AFTER AUTO OFF 1. Sørg for, at “Auto Off” (auto. sluk) er vist på skærmen (ved 1). TEMP ON/OFF 2. Hold knappen Timer Menu (timermenu) B nede i 3 sekunder, så “Monitor”...
  • Página 124 7. Andre funktioner 7.2. Indikation for fejlkoder Når der trykkes på knappen Check (kontrol): Når du har indtastet nummeret, som der skal ringes til i tilfælde af et problem, viser skærmen det pågældende nummer. (Du kan indstille CALL:XXXX XXX:XXX dette under fjernbetjeningens funktionsvalg. Der henvises til afsnit 8 for ERROR CODE ˚C ˚C...
  • Página 125 8. Funktionsvalg [Flowskema med funktionsvalg] Normalt display (vises, når klimaanlægget ikke kører) Indstilling af sprog (engelsk) Hold E-knappen nede og tryk på D-knappen i 2 sekunder. E Tryk på funktionstilstandsknappen. Hold E-knappen nede og tryk på D-knappen i 2 sekunder. G Tryk på...
  • Página 126 8. Funktionsvalg [Detaljeret indstilling] [4]–3.Tilstandsvalgindstilling (1) Fjernbetjenings hoved/under-indstilling [4]–1. Indstillingen CHANGE LANGUAGE (skift sprog) ON/OFF] D for at ændre indstillingen. • Tryk på knappen[ Det viste sprog på prikdisplayet kan vælges. 1 Hoved: Fjernbetjeningen vil være hovedbetjeningen. MENU] G for at ændre sproget. •...
  • Página 127 8. Funktionsvalg [Prikdisplayskema] Valg af sprog Engelsk Tysk Spansk Russisk Italiensk Kinesisk Fransk Japansk Venter på opstart Tilstanden Operation (funktion) Kølig Tør Varme Automatisk Automatisk (kølig) Automatisk (varme) Ventilator Ventilation Standby (varm justering) Afrimning Indstil temperatur Ventilatorhastighed Knap, som ikke er i brug Kontrol (fejl) Testkørsel Selvkontrol...
  • Página 128 8. Funktionsvalg Vælg sprog Engelsk Tysk Spansk Russisk Italiensk Kinesisk Fransk Japansk Indstilling af rumtemperaturdisplay Indstilling til automatisk afkølings-/ opvarmningsdisplay 9. Nødbetjening for trådløs fjernbetjening (mulighed) 1 ON/OFF (til/fra)-lys (lyser, når enheden er i drift; lyser ikke, når enhe- den ikke er tændt) ON/OFF 2 Nødbetjening I tilfælde hvor fjernbetjeningen ikke fungerer korrekt, bruges enten knap-...
  • Página 129 11. Problemløsning Er der problemer? Her er løsningen. (Enheden fungerer normalt). ■ Rens filteret. (Luftstrømning bliver reduceret, når filtret er beskidt eller tilstoppet). Klimaanlægget varmer eller afkøler ikke tilfredsstillende. ■ Kontrollér temperaturjusteringen og justér den indstillede temperatur. ■ Sørg for, at der er masser af plads omkring den udendørs enhed. Er luftindtaget eller luftudblæsningen på...
  • Página 130 11. Problemløsning Er der problemer? Her er løsningen. (Enheden fungerer normalt.) ■ Det indendørs lydniveau påvirkes af akustik i det specifikke lokale som Støjen er højere end specifikationerne angiver. vist i den følgende tabel, og vil være højere end støjspecifikationen, som blev målt i et lokale uden ekko.
  • Página 131 Este símbolo está em conformidade com o artigo 10º da directiva 2002/96/CE de informação aos utilizadores e Anexo IV. para WEEE) O seu produto MITSUBISHI ELECTRIC foi concebido e produzido com materiais e componentes de alta qualidade que podem ser reciclados e reutilizados.
  • Página 132 2. Nomes das peças ■ Para controlo remoto ligado (PAR-21MAA opção) Indicador “Sensor” Mostrador Aparece quando o sensor do controlo remoto é utilizado. Day-of-Week (Dia da semana) Apenas por conveniência, nesta Mostra o dia actual da semana. exposição todos os sinais do mos- trador aparecerão como visíveis simultaneamente.
  • Página 133 2. Nomes das peças ■ Para controlo remoto sem fio (opção) Botão SET TEMPERATURE Botão ON/OFF (regular temperatura) CHECK TEST RUN A operação tem início quando se O botão SET TEMPERATURE (re- MODEL SELECT prime o botão. A operação é inter- gular temperatura) destina-se a rompida quando se prime nova- definir qualquer temperatura am-...
  • Página 134 3. Configuração do mostrador <Tipos de mostrador> Não é possível definir o português como idioma para visualização. Por- Function Selection (Selecção de função) Set Day/Time (Acertar dia e hora) tanto, será utilizado o inglês, como idioma predefinido, na visualização TIME SUN deste manual.
  • Página 135 5. Funcionamento 5.3. Definição da temperatura <Para parar a operação> ■ Prima novamente o botão ON/OFF 1. s s s s s Para diminuir a temperatura ambiente: • Acende-se a luz indicadora de ON (LIGADO) 1 e o mostrador apa- 3 para regular a temperatura desejada.
  • Página 136 5. Funcionamento 5.5. Ventilação O mostrador e a velocidade da ventoinha da unidade poderão diferir nas seguintes situações: s s s s s Para combinação com LOSSNAY • Quando aparece STAND BY e DEFROST (EM ESPERA e DESCON- 5.5.1. Para controlo remoto ligado ●...
  • Página 137 6. Temporizador 6.1.2. Simple Timer (Temporizador simples) 7. Prima o botão Set Temperature (Regular temperatura) 3 quantas ve- ■ Pode utilizar o temporizador simples de três formas. zes forem necessárias para definir a temperatura desejada (em 7). • Só hora de início: * Cada pressão muda para o valor seguinte, nesta sequência: sem o ar condicionado começa a funcionar na hora programada.
  • Página 138 6. Temporizador Exemplo 2: 7. Depois de concluir os passos de 3 a 6 em cima, prima o botão Filter Inicie o temporizador a programação OFF anterior à programação ON (Filtro) 4 para registar o novo valor. Programação ON: 5 horas Nota: Programação OFF: 2 horas Se desejar cancelar os novos valores introduzidos prima o botão Mode (Modo)
  • Página 139 6. Temporizador 6.2. Para controlo remoto sem fio (opção) <Para ver a programação actual do temporizador Auto Off (Desligar automático)> Configuração do temporizador TIMER AFTER AUTO OFF 1. Certifique-se de que aparece no mostrador a indicação “Auto Off” (Des- TEMP ON/OFF ligar automático) (em 1).
  • Página 140 7. Outras funções Quando o botão Check (Inspecção) é premido: 7.2. Indicação de códigos de erro Se tiver introduzido o número de telefone para onde se deve ligar no caso de CALL:XXXX XXX:XXX algum problema, esse número aparece no mostrador. (Pode fazê-lo em Function ERROR CODE ˚C ˚C...
  • Página 141 8. Selecção de Função [Fluxograma de selecção de função] Visor normal (visualização quando o aparelho de ar condicionado não está em funcionamento) Mantenha o botão de E premido e prima o botão de D durante dois segundos. Definição de idioma (a definição Mantenha o botão de E premido e prima o botão de D durante dois inicial é...
  • Página 142 8. Selecção de Função [Definição detalhada] [4]–3. Definição da selecção de modo (1) Definição do controlo remoto mestre/subordinado [4]–1. definição de ALTERAR IDIOMA ON/OFF] D. • Para alterar a definição, prima o botão de [ O idioma que aparece no visor por matriz de pontos pode ser seleccio- 1Main: O controlo remoto será...
  • Página 143 8. Selecção de Função [Quadro por matriz de pontos] Definição de idioma English Germany Spanish Russian Italy Chinese French Japanese À espera que a operação de arranque termine Modo de Modo de funcionamento arrefecimento Modo de secagem Modo de aquecimento Modo automático Modo automático...
  • Página 144 8. Selecção de Função Definição de idioma English Germany Spanish Russian Italy Chinese French Japanese Definição da visualização da tem- peratura do ar ambiente Definição visualização arrefecimento/aquecimento automático 9. Funcionamento de emergência para controlo remoto sem fios (opção) 1 Lâmpada ON/OFF (acesa com a unidade em funcionamento; apaga- da com a unidade fora de funcionamento) ON/OFF 2 Funcionamento de emergência...
  • Página 145 11. Avarias Está a ter algum problema? Aqui está a solução. (A unidade está a funcionar correctamente.) ■ Limpe o filtro. (O fluxo de ar é menor quando o filtro está sujo ou entupido.) O aparelho de ar condicionado não aquece ou não arrefece bem. ■...
  • Página 146 11. Avarias Está a ter algum problema? Aqui está a solução. (A unidade está a funcionar correctamente.) ■ O nível sonoro produzido pelo funcionamento da unidade interior é afec- O ruído é superior ao indicado nas especificações. tado pela acústica da divisão em particular, conforme indicado no qua- dro a seguir, e será...
  • Página 147 ∆Ô Û‡Ì‚ÔÏÔ ·˘Ùfi Â›Ó·È Û‡ÌʈÓÔ Ì ÙËÓ Ô‰ËÁ›· 2002/96/EC ÕÚıÚÔ 10 ¶ÏËÚÔÊÔڛ˜ ÁÈ· ¯Ú‹ÛÙ˜ Î·È ¶·Ú¿ÚÙËÌ· IV. ÁÈ· ÙÔ WEEE) ∆Ô ÚÔ˚fiÓ MITSUBISHI ELECTRIC Ô˘ ‰È·ı¤ÙÂÙÂ Â›Ó·È Û¯Â‰È·Ṳ̂ÓÔ Î·È Î·Ù·Û΢·Ṳ̂ÓÔ ·fi ˘ÏÈο Î·È ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· ˘„ËÏ‹˜ ÔÈfiÙËÙ·˜, Ù· ÔÔ›· ÌÔÚÔ‡Ó Ó· ·Ó·Î˘ÎψıÔ‡Ó Î·È Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËıÔ‡Ó Í·Ó¿.
  • Página 148 2. √ÓfiÌ·Ù· ÌÂÚÒÓ ■ ÁÈ· ÂÓÛ‡ÚÌ·ÙÔ ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ (PAR-21MAA ÚÔ·ÈÚÂÙÈÎfi) ¢Â›ÎÙ˘ ·ÈÛıËÙ‹Ú· ∂ÓfiÙËÙ· ÂӉ›ÍÂˆÓ ∂ÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È fiÙ·Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È Ô ·ÈÛıËÙ‹Ú·˜ ÙÔ˘ ÙËϯÂÈÚÈÛÙËÚ›Ô˘. ∏̤ڷ Ù˘ ‚‰ÔÌ¿‰·˜ °È· ÂÂÍËÁËÌ·ÙÈÎÔ‡˜ ÏfiÁÔ˘˜, ∂ÌÊ·Ó›˙ÂÈ ÙËÓ ÙÚ¤¯Ô˘Û· Ë̤ڷ Ù˘ ‚‰ÔÌ¿‰·˜. ÂÌÊ·Ó›˙ÔÓÙ·È ·Ó·Ì̤Ó˜ fiϘ ÔÈ ÂӉ›ÍÂȘ. ∫·Ù¿ ÙËÓ Î·ÓÔÓÈ΋ ŒÓ‰ÂÈÍË...
  • Página 149 2. √ÓfiÌ·Ù· ÌÂÚÒÓ ■ AÛ‡ÚÌ·ÙÔ ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ (ÚÔ·ÈÚÂÙÈÎfi) ¶Ï‹ÎÙÚÔ ON/OFF ¶Ï‹ÎÙÚÔ SET TEMPERATURE (ÂÓÂÚÁÔÔ›ËÛË/·ÂÓÂÚÁÔÔ›ËÛË) (ƒ‡ıÌÈÛË ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜) CHECK TEST RUN ªÂ ÙÔ ¿ÙËÌ· ÙÔ˘ ÎÔ˘ÌÈÔ‡ ∆Ô Ï‹ÎÙÚÔ SET TEMPERATURE MODEL SELECT ÍÂÎÈÓ¿ÂÈ Ë ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·. ªÂ ‰Â‡ÙÂÚÔ ÔÚ›˙ÂÈ ÙË ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ÙÔ˘ ¿ÙËÌ· Ë ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÛÙ·Ì·Ù¿ÂÈ. ‰ˆÌ·Ù›Ô˘.
  • Página 150 3. ¢È·ÌfiÚʈÛË ÔıfiÓ˘ <∂›‰Ë ÔıfiÓ˘> ∏ ÁÏÒÛÛ· ÂӉ›ÍÂˆÓ ‰ÂÓ ÌÔÚ› Ó· Ú˘ıÌÈÛÙ› ÛÙ· ∂ÏÏËÓÈο. ∂Ô̤ӈ˜, ÛÙȘ ÂӉ›ÍÂȘ ∂ÈÏÔÁ‹ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ƒ‡ıÌÈÛË Ë̤ڷ˜/ÒÚ·˜ ÙÔ˘ ·ÚfiÓÙÔ˜ ÂÁ¯ÂÈÚȉ›Ô˘ ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È Ë ÁÏÒÛÛ· ·Ú¯È΋˜ Ú‡ıÌÈÛ˘, ‰ËÏ. Ù· ∞ÁÁÏÈο. ● ∂ÈÏÔÁ‹ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜: TIME SUN ƒ˘ıÌ›ÛÙ ÙȘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›Â˜ Î·È ÙȘ ÂÚÈÔ¯¤˜ ÙÈÌÒÓ Ô˘ ‰È·Ù›ıÂÓÙ·È ÛÙÔ ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ...
  • Página 151 5. §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ■ §fiÁˆ ÙÔ˘ fiÙÈ ÙÔ ÎÏÈÌ·ÙÈÛÙÈÎfi Ú˘ıÌ›˙ÂÈ ·˘ÙfiÌ·Ù· ÙË ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜ <°È· Ó· ‰È·Îfi„ÂÙ ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·> ■ ¶È¤ÛÙ ͷӿ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ ¤Ó·Ú͢/‰È·ÎÔ‹˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ 1. ÁÈ· Ó· ‰È·ÙËÚ‹ÛÂÈ ÌÈ· ηıÔÚÈṲ̂ÓË ·ÔÙÂÏÂÛÌ·ÙÈ΋ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·, Ë ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· • ™‚‹ÓÔ˘Ó Ë Ï˘¯Ó›· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ 1 Î·È Ë ÂÚÈÔ¯‹ ¤Ó‰ÂÈ͢. „‡Í˘...
  • Página 152 5. §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· 5.5. Ventilation (∂Í·ÂÚÈÛÌfi˜) ∏ ¤Ó‰ÂÈÍË ÛÙËÓ ÔıfiÓË Î·È Ë Ù·¯‡ÙËÙ· ÙÔ˘ ·ÓÂÌÈÛÙ‹Ú· Ù˘ ÌÔÓ¿‰·˜ ı· ‰È·Ê¤ÚÔ˘Ó ÛÙȘ ·ÎfiÏÔ˘ı˜ ÂÚÈÙÒÛÂȘ: s °È· ÙÔÓ Û˘Ó‰˘·ÛÌfi LOSSNAY • ŸÙ·Ó ÂÌÊ·Ó›˙ÔÓÙ·È ÔÈ ÂӉ›ÍÂȘ STAND BY (∞Ó·ÌÔÓ‹) Î·È DEFROST (∞fi„˘ÍË). 5.5.1. ÁÈ· ÂÓÛ‡ÚÌ·ÙÔ ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ •...
  • Página 153 6. Timer (ÃÚÔÓԉȷÎfiÙ˘) 6.1.2. Simple Timer (∞Ïfi˜ ÃÚÔÓԉȷÎfiÙ˘) 7. ¶È¤ÛÙ ÙÔ Î·Ù¿ÏÏËÏÔ Ï‹ÎÙÚÔ Ú‡ıÌÈÛ˘ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜ 3 ÁÈ· Ó· Ú˘ıÌ›ÛÂÙ ■ ªÔÚ›Ù ӷ Ú˘ıÌ›ÛÂÙ ÙÔÓ ·Ïfi ¯ÚÔÓԉȷÎfiÙË Ì ÙÚÂȘ ÙÚfiÔ˘˜. ÙËÓ ÂÈı˘ÌËÙ‹ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· (ÛÙÔ 7). • ÃÚfiÓÔ˜ ¤Ó·Ú͢ ÌfiÓÔ: * ªÂ οı ¿ÙËÌ· ÙÔ˘ Ï‹ÎÙÚÔ˘, ·ÏÏ¿˙ÂÈ Ë Ú‡ıÌÈÛË Û‡Ìʈӷ Ì ÙËÓ ∆Ô...
  • Página 154 6. Timer (ÃÚÔÓԉȷÎfiÙ˘) 7. ∞ÊÔ‡ ÔÏÔÎÏËÚÒÛÂÙ ٷ ·Ú·¿Óˆ ‚‹Ì·Ù· 3 ¤ˆ˜ 6, ȤÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ ¶·Ú¿‰ÂÈÁÌ· 2: 4 ÁÈ· Ó· ÎÏÂȉÒÛÂÙ ÙËÓ ÙÈÌ‹. Ê›ÏÙÚÔ˘ ŒÓ·ÚÍË ¯ÚÔÓԉȷÎfiÙË, Ì ÙÔ ¯ÚfiÓÔ ‰È·ÎÔ‹˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ Ó· ÚÔËÁÂ›Ù·È ¶·Ú·Ù‹ÚËÛË: ÙÔ˘ ¯ÚfiÓÔ˘ ¤Ó·Ú͢ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ √È Ó¤Â˜ Ú˘ıÌ›ÛÂȘ Ô˘ οӷÙ ı· ·Î˘ÚˆıÔ‡Ó ·Ó ȤÛÂÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ Î·Ù¿ÛÙ·Û˘ ƒ‡ıÌÈÛË...
  • Página 155 6. Timer (ÃÚÔÓԉȷÎfiÙ˘) 6.2. °È· ÙÔ ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ (ÚÔ·ÈÚÂÙÈÎfi) <ŒÏÂÁ¯Ô˜ Ù˘ ÙÚ¤¯Ô˘Û·˜ Ú‡ıÌÈÛ˘ ¯ÚÔÓԉȷÎfiÙË ·˘ÙfiÌ·Ù˘ ‰È·ÎÔ‹˜> ƒ‡ıÌÈÛË ¯ÚÔÓԉȷÎfiÙË TIMER AFTER AUTO OFF 1. µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È ÛÙËÓ ÔıfiÓË Ë ¤Ó‰ÂÈÍË “Auto Off” (ÛÙÔ 1). TEMP ON/OFF 2. ¶È¤ÛÙ ·Ú·ÙÂٷ̤ӷ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ ÌÂÓÔ‡ ¯ÚÔÓԉȷÎfiÙË B ÁÈ· 3 ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ· ÁÈ·...
  • Página 156 7. ÕÏϘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›Â˜ 7.2. ŒÓ‰ÂÈÍË Îˆ‰ÈÎÒÓ ÛÊ·ÏÌ¿ÙˆÓ ŸÙ·Ó ȤÛÂÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ ÂϤÁ¯Ô˘: ∞Ó ¤¯ÂÙ ÂÈÛ¿ÁÂÈ Î¿ÔÈÔÓ ÙËÏÂʈÓÈÎfi ·ÚÈıÌfi ÙÔÓ ÔÔ›Ô ÌÔÚ›Ù ӷ ηϤÛÂÙ CALL:XXXX Û ÂÚ›ÙˆÛË Î¿ÔÈÔ˘ ÚÔ‚Ï‹Ì·ÙÔ˜, ÛÙËÓ ÔıfiÓË ı· ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È Ô ·ÚÈıÌfi˜ XXX:XXX ERROR CODE ·˘Ùfi˜. (∏ Ú‡ıÌÈÛË ·˘Ù‹ ÌÔÚ› Ó· Á›ÓÂÈ ÛÙËÓ ÂÈÏÔÁ‹ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜. °È· ˚C ˚C ÏËÚÔÊÔڛ˜, ·Ó·ÙÚ¤ÍÙÂ...
  • Página 157 8. ∂ÈÏÔÁ‹ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ [¢È¿ÁÚ·ÌÌ· ÂÈÏÔÁ‹˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜] ∫·ÓÔÓÈΤ˜ ÂӉ›ÍÂȘ (∂Ӊ›ÍÂȘ fiÙ·Ó ÙÔ ÎÏÈÌ·ÙÈÛÙÈÎfi ‰ÂÓ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›) ƒ‡ıÌÈÛË ÁÏÒÛÛ·˜ (∞ÁÁÏÈο) ∫Ú·Ù‹ÛÙ ·ÙË̤ÓÔ ÙÔ ÎÔ˘Ì› E Î·È ·Ù‹ÛÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì› D ÁÈ· ‰‡Ô ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ·. ∫Ú·Ù‹ÛÙ ·ÙË̤ÓÔ ÙÔ ÎÔ˘Ì› E Î·È ·Ù‹ÛÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì› D ÁÈ· E ¶·Ù‹ÛÙÂ...
  • Página 158 8. ∂ÈÏÔÁ‹ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ [§ÂÙÔ̤ÚÂȘ Ú‡ıÌÈÛ˘] [4]–3. ƒ‡ıÌÈÛË ÂÈÏÔÁ‹˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ (1) ƒ‡ıÌÈÛË Î‡ÚÈÔ˘/‰Â˘ÙÂÚ‡ÔÓÙÔ˜ ÙËϯÂÈÚÈÛÙËÚ›Ô˘ [4]–1. ƒ‡ıÌÈÛË CHANGE LANGUAGE (∞§§∞°∏ °§ø™™∞™) ON/OFF] D. • °È· Ó· ·ÏÏ¿ÍÂÙ ÙË Ú‡ıÌÈÛË, ·Ù‹ÛÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì› [ ªÔÚ› Ó· ÂÈϯı› Ë ÁÏÒÛÛ· Ô˘ ı· ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È ÛÙËÓ ÔıfiÓË ÎԢΛ‰ˆÓ. 1 Main : ∆Ô...
  • Página 159 8. ∂ÈÏÔÁ‹ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ [¶›Ó·Î·˜ ÔıfiÓ˘ ÎԢΛ‰ˆÓ] ƒ‡ıÌÈÛË ÁÏÒÛÛ·˜ English Germany Spanish Russian Italy Chinese French Japanese ∞Ó·ÌÔÓ‹ ÂÎΛÓËÛ˘ ∫·Ù¿ÛÙ·ÛË „‡ÍË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ·Ê‡ÁÚ·ÓÛË ı¤ÚÌ·ÓÛË ∞˘ÙfiÌ·ÙË ∞˘ÙfiÌ·ÙË („‡ÍË) ∞˘ÙfiÌ·ÙË (ı¤ÚÌ·ÓÛ˘) ·ÓÂÌÈÛÙ‹Ú· EÍ·ÂÚÈÛÌfi˜ Stand by (∞Ó·ÌÔÓ‹) ƒ‡ıÌÈÛË ı¤ÚÌ·ÓÛ˘ Defrost (∞fi„˘ÍË) ∫·ıÔÚÈṲ̂ÓË ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ∆·¯‡ÙËÙ· ·ÓÂÌÈÛÙ‹Ú· ªË...
  • Página 160 8. ∂ÈÏÔÁ‹ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ƒ‡ıÌÈÛË ÁÏÒÛÛ·˜ English Germany Spanish Russian Italy Chinese French Japanese ƒ‡ıÌÈÛË ¤Ó‰ÂÈ͢ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜ ·¤Ú· ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜ ƒ‡ıÌÈÛË ¤Ó‰ÂÈ͢ ·˘ÙfiÌ·Ù˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ „‡Í˘/ı¤ÚÌ·ÓÛ˘ 9. §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÂÎÙ¿ÎÙÔ˘ ·Ó¿Á΢ ÁÈ· ·Û‡ÚÌ·ÙÔ ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ (ÚÔ·ÈÚÂÙÈÎfi) 1 ŒÓ‰ÂÈÍË ON/OFF (·Ó·Ì̤ÓË fiÙ·Ó Ë Û˘Û΢·Û›· ‰Ô˘Ï‡ÂÈ, Û‚ËÛÙ‹ fiÙ·Ó Ë Û˘Û΢·Û›·...
  • Página 161 11. ∂ÓÙÔÈÛÌfi˜ ‚Ï·‚ÒÓ ∞ÓÙÈÌÂÙˆ›˙ÂÙ ÚÔ‚Ï‹Ì·Ù·; §‡ÛË. (∏ ÌÔÓ¿‰· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› ηÓÔÓÈο). ■ ∫·ı·Ú›ÛÙ ÙÔ Ê›ÏÙÚÔ. (∏ ÚÔ‹ ·¤Ú· ÌÂÈÒÓÂÙ·È fiÙ·Ó ÙÔ Ê›ÏÙÚÔ Â›Ó·È ·Î¿ı·ÚÙÔ ∆Ô ÎÏÈÌ·ÙÈÛÙÈÎfi ‰ÂÓ „‡¯ÂÈ ‹ ‰ÂÓ ıÂÚÌ·›ÓÂÈ Î·Ï¿. ‹ ¤¯ÂÈ ‚Ô˘ÏÒÛÂÈ.) ■ ∂ϤÁÍÙ ÙË Ú‡ıÌÈÛË Ù˘ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜ Î·È Ú˘ıÌ›ÛÙ ÙËÓ Î·ıÔÚÈṲ̂ÓË ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·. ■...
  • Página 162 11. ∂ÓÙÔÈÛÌfi˜ ‚Ï·‚ÒÓ ∞ÓÙÈÌÂÙˆ›˙ÂÙ ÚÔ‚Ï‹Ì·Ù·; §‡ÛË. (∏ ÌÔÓ¿‰· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› ηÓÔÓÈο). ■ To Â›Â‰Ô ÂÛˆÙÂÚÈÎÔ‡ ıÔÚ‡‚Ô˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ÂËÚ¿˙ÂÙ·È ·fi ÙËÓ ·ÎÔ˘ÛÙÈ΋ ∏ ÛÙ¿ıÌË ıÔÚ‡‚Ô˘ ˘ÂÚ‚·›ÓÂÈ ÙȘ ÚԉȷÁڷʤ˜. ÙÔ˘ Û˘ÁÎÂÎÚÈ̤ÓÔ˘ ¯ÒÚÔ˘ fiˆ˜ Ê·›ÓÂÙ·È ÛÙÔÓ ·ÎfiÏÔ˘ıÔ ›Ó·Î· Î·È ı· Â›Ó·È ˘„ËÏfiÙÂÚË ·fi ÙȘ ÚԉȷÁڷʤ˜ ÙÔ˘ ıÔÚ‡‚Ô˘, ÔÈ Ôԛ˜ ηıÔÚ›ÛÙËÎ·Ó ‚¿ÛÂÈ ÌÂÙÚ‹ÛˆÓ...
  • Página 163 Данный символ используется согласно Директиве 2002/96/EC Статья 10 Информация для пользователя и Приложения IV. (отметки для WEEE) Приобретенный Вами продукт компании MITSUBISHI ELECTRIC разработан и произведен из материалов высокого качества, а также деталей, которые могут быть использованы повторно. Данный символ означает, что электрическое и электронное оборудование по окончанию срока службы должно быть утилизировано отдельно...
  • Página 164 2. Наименования частей ■ Проводной пульт дистанционного управления (PAR-21MAA дополнительно) Индикатор “Sensor” (Датчик) Секция дисплея Отображается при использовании датчика пульта дистанционного День недели С целью объяснения, все части управления. Показывает текущий день недели. дисплея показаны как светящиеся. Во время фактической работы кондиционера...
  • Página 165 2. Наименования частей ■ Беспроводный пульт дистанционного управления (дополнительно) Кнопка SET TEMPERATURE (УСТАНОВКА ТЕМПЕРАТУРЫ) Кнопка SET TEMPERATURE (УСТАНОВКА Кнопка ON/OFF (ВКЛ/ВЫКЛ) CHECK TEST RUN ТЕМПЕРАТУРЫ) устанавливает любое MODEL SELECT Действие начинается нажатием кнопки. значение температуры в помещении. Действие останавливается нажатием кнопки. NOT AVAILABLE Кнопка...
  • Página 166 3. Конфигурация экрана <Типы экрана> Подробная информация об установке языка дисплея пульта дистанционного Установка даты/времени Выбор функции пульта дистанционного управления управления приведена в части 8 раздела Выбор функции. TIME SUN Языком по умолчанию является английский. ● Выбор функции пульта дистанционного управления: Установите...
  • Página 167 5. Работа ■ Из-за того, что температура в помещении автоматически настраивается для <к запуску> ■ Снова нажмите кнопку ON/OFF (ВКЛ/ВЫКЛ) 1. поддержания фиксированной оптимальной температуры, работа в режиме • Лампочка ВКЛ 1 на дисплее гаснет. охлаждения выполняется на несколько градусов теплее, а работа в режиме обогрева...
  • Página 168 5. Работа Дисплей и скорость вентилятора блока будут отличаться в следующих случаях: 5.5. Вентиляция • Когда на дисплее отображаются STAND BY (РЕЖИМ ГОТОВНОСТИ) и s s s s s Для комбинации LOSSNAY DEFROST (РАЗМОРАЖИВАНИЕ). 5.5.1. Для проводного пульта дистанционного управления •...
  • Página 169 6. Таймер 5. Если необходимо установить время (в 5), нажмите соответствующую <Включение Недельного Таймера> кнопку установки времени A. Нажмите кнопку Timer On/Off (Таймер Вкл/Выкл) 9 так, чтобы индикация “Timer Off” (Таймер Выкл) на дисплее (0) погасла. * Если удерживать кнопку нажатой, время будет возрастать сначала в минутном...
  • Página 170 6. Таймер 5. Для установки времени ВКЛЮЧЕНИЯ и ВЫКЛЮЧЕНИЯ повторите Шаги 3 и 4. Пример 2: * Помните, что время ВКЛЮЧЕНИЯ и ВЫКЛЮЧЕНИЯ не могут быть Запустите таймер с временем ВЫКЛЮЧЕНИЯ раньше, чем время ВКЛЮЧЕНИЯ. установлены на одинаковое значение. Установка ВКЛЮЧЕНИЯ: 5 часов...
  • Página 171 6. Таймер 6.2. Для беспроводного пульта дистанционного управления <Проверка текущей установки таймера автоматического отключения> (дополнительно) Установка таймера TIMER AFTER AUTO OFF 1. Убедитесь в том, что индикатор таймера автоматического отключения отображается на экране (1). TEMP 2. Удерживайте нажатой кнопку Timer Menu (Меню Таймера) B в течение 3-х ON/OFF секунд...
  • Página 172 7. Другие функции 7.2. Индикация кодов ошибок Если нажата кнопка Check (Проверка): Если Вы ввели контактный номер, который будет появляться в случае CALL:XXXX проблемы, на экране будет отображаться этот номер. (Вы можете XXX:XXX ERROR CODE ˚C ˚C установить его путем выбора функции дистанционного управления. Для получения...
  • Página 173 8. Выбор функции [Блок-схема выбора функций] Нормальный дисплей (Отображается, когда кондиционер не работает) Установка языка (Английский) Удерживайте кнопку E и нажимайте кнопку D в течение двух секунд. E Нажмите кнопку рабочего режима. Удерживайте кнопку E и нажимайте кнопку D в течение двух секунд. G Нажмите...
  • Página 174 8. Выбор функции [Детальная установка] [4]–3. Установка выбора режима (1) Установка основного/вспомогательного пульта дистанционного [4]–1. Установка режима CHANGE LANGUAGE (ИЗМЕНЕНИЕ ЯЗЫКА) управления Можно выбрать язык, который появляется на точечном дисплее. • Для выключения установок нажимайте кнопку D [ ON/OFF (ВКЛ/ •...
  • Página 175 8. Выбор функции [Таблица точечного дисплея] Выбор языков Английский Немецкий Испанский Русский Итальянский Китайский Французский Японский Ожидание запуска Рабочий режим Охлаждение Осушение Обогрев Автоматический Авто (Охлаждение) Авто (Обогрев) Вентилятор Вентиляция Режим готовности (Горячая настройка) Размораживание Установите температуру Скорость вентилятора Неиспользуемая кнопка Проверка...
  • Página 176 8. Выбор функции Выбор языков Английский Немецкий Испанский Русский Итальянский Китайский Французский Японский Установка отображения комнатной температуры Установка отображения автоматического охлаждения/обогрева 9. Аварийный режим работы беспроводного пульта дистанционного управления (дополнительно) 1 Лампочка ON/OFF (ВКЛ/ВЫКЛ) (светится, когда блок работает; не светится, когда блок не работает) ON/OFF 2 Аварийный...
  • Página 177 11. Устранение неисправностей Существует проблема? Предлагается решение. (Блок работает нормально.) ■ Почистите фильтр. (При загрязненном или забитом фильтре поток воздуха уменьшается.) Кондиционер не обогревает или не охлаждает должным образом. ■ Проверьте и настройте установленную температуру. ■ Убедитесь в наличии достаточного пространства вокруг наружного блока. Не заблокированы...
  • Página 178 11. Устранение неисправностей Существует проблема? Предлагается решение. (Блок работает нормально.) ■ Уровень звука работы в помещении определяется акустикой в каждой Уровень шума выше, чем указано в спецификации. конкретной комнате, как показано в следующей таблице, и он будет выше, чем спецификация шума, который был замерен в безэховой комнате. Высокие...
  • Página 179 Bu simge iflareti, direktif no. 2002/96/EC Madde 10 Kullan›c› bilgileri ve Ek IV ile uyumludur. iflareti) MITSUBISHI ELECTRIC ürününüz, geri dönüfltürülebilir ve yeniden kullan›labilir, kaliteli malzemelerle ve bileflenlerle tasarlanm›fl ve üretilmifltir. Bu simge, elektrikli ve elektronik cihaz›n, kullan›m ömrünün sonunda ev at›¤›n›zdan ayr› olarak imha edilmesi gerekti¤ini gösterir.
  • Página 180 2. Parça Adlar› ■ Kablolu Uzaktan Kumanda (PAR-21MAA seçenek) “Sensör” belirtimi Ekran Bölümü Uzaktan kumanda sensörü kullan›ld›¤›nda görüntülenir. Gün Ad› Aç›klama amac›yla, ekran›n tüm Haftan›n geçerli gününü gösterir. parçalar› yanar flekilde gösterilmektedir. Gerçek çal›flma s›ras›nda, yaln›zca Time/Timer (Saat/Zamanlay›c›) Ekran› uygun ö¤eler yanar. “Kilitli”...
  • Página 181 2. Parça Adlar› ■ Kablosuz Uzaktan Kumanda (seçenek) SET TEMPERATURE dü¤mesi SICAKLIK AYAR dü¤mesi, istenen ON/OFF (AÇMA/KAPAMA ) dü¤mesi CHECK TEST RUN oda s›cakl›¤›n› ayarlar. MODEL SELECT Dü¤meye bas›ld›¤›nda çal›flmaya bafllar. Dü¤meye yeniden bas›ld›¤›nda çal›flma durur. NOT AVAILABLE FAN SPEED dü¤mesi AUTO STOP (OTOMAT‹K DURDURMA)/AUTO TEMP ON/OFF...
  • Página 182 3. Ekran Yap›land›rmas› <Ekran Türleri> Uzaktan kumanda ekran›n›n dilini ayarlama hakk›nda daha fazla bilgi için Uzaktan kumandan›n Fonksiyon Seçimi Gün/Zaman Ayar› bkz. bölüm 8. Fonksiyon Seçimi. TIME SUN Bafllang›ç dil ayar› ‹ngilizce’dir. ● Uzaktan kumandan›n Fonksiyon Seçimi: Uzaktan kumandada kullan›labilen fonksiyonlar› ve aral›klar›...
  • Página 183 5. Çal›flt›rma ■ Oda s›cakl›¤› sabit etkili bir s›cakl›k sa¤layacak flekilde otomatik olarak <Çal›flt›rmay› Durdurma> ■ ON/OFF (AÇMA/KAPAMA) dü¤mesine 1 yeniden bas›n. ayarland›¤› için, s›cakl›¤a ulafl›l›nca, so¤utma çal›flmas› ayarlanan oda • ON (AÇIK) lambas› 1 ve ekran alan› karar›r. s›cakl›¤›ndan birkaç derece daha s›cak, ›s›tma çal›flmas› ise birkaç derece daha so¤uk olarak gerçeklefltirilir (otomatik enerji tasarrufu çal›flmas›).
  • Página 184 5. Çal›flt›rma Ünitenin ekran› ve faz h›z› afla¤›daki durumlarda de¤iflir: 5.5. Havaland›rma • STAND BY (BEKLEME) ve DEFROST (BUZ ÇÖZME) görüntülendi¤inde. s s s s s LOSSNAY birleflimi için • Is›tma modundan hemen sonra (baflka bir moda geçmeyi beklerken). 5.5.1. Kablolu Uzaktan Kumanda ‹çin ●...
  • Página 185 6. Zamanlay›c› 5. ‹stenen zaman› (5) ayarlamak için uygun Set Time (Zaman Ayar›) <Haftal›k Zamanlay›c›y› Açma> dü¤mesine A gerekti¤i kadar bas›n. “Timer Off” (Zamanlay›c› Kapama) belirtiminin (0) kararmas› için Timer On/Off (Zamanlay›c› Açma/Kapama) dü¤mesine 9 bas›n. * Dü¤meyi bas›l› tuttu¤unuzda, zaman önce birer dakikal›k aral›klarla, sonra onar dakikal›k aral›klarla ve en sonunda birer saatlik aral›klarla TIME SUN artar.
  • Página 186 6. Zamanlay›c› 4. “ON” (AÇMA) veya “OFF” (KAPAMA) belirtimi görüntülenirken (3): Saati Örnekler ON (AÇMA) (“ON” (AÇMA) görüntüleniyorsa) veya saati OFF (KAPAMA) ON (AÇMA) ve OFF (KAPAMA) zamanlar› basit zamanlay›c›da (“OFF” (KAPAMA) görüntüleniyorsa) olarak ayarlamak için uygun Set ayarland›ysa, çal›flma ve ekran afla¤›daki flekilde gösterilir. Time (Zaman Ayar›) dü¤mesine A gerekti¤i kadar bas›n (4).
  • Página 187 6. Zamanlay›c› <Otomatik Kapanma Zamanlay›c›s›n› Ayarlama> <Otomatik Kapanma Zamanlay›c›s›n› Açma...> ● Timer On/Off (Zamanlay›c› Açma/Kapama) dü¤mesini 9 3 saniye bas›l› Zamanlay›c› Ayar› tutun. “Timer Off” (Zamanlay›c› Kapama) belirtimi yok olur (6) ve zamanlay›c› ayar› ekranda görüntülenir (7). AFTER ● ‹sterseniz, klimay› da açabilirsiniz. Zamanlay›c› de¤eri görüntülenir (7). AUTO OFF 1.
  • Página 188 7. Di¤er Fonksiyonlar 7.1. Uzaktan Kumanda Dü¤melerini Kilitleme (Çal›flma <Dü¤melerin Kilidini Açma> 1. Filter (Filtre) dü¤mesini 4 bas›l› tutarken, ON/OFF (AÇMA/KAPAMA) fonksiyonu limit kumandas›) dü¤mesini 1 2 saniye boyunca bas›l› tutun; böylece, “Locked” (Kilitli) ■ ‹sterseniz, uzaktan kumanda dü¤melerini kilitleyebilirsiniz. Kullan›lacak belirtimi ekrandan (1) yok olur.
  • Página 189 8. Fonksiyon Seçimi Uzaktan kumandan›n fonksiyon seçimi Uzaktan kumanda fonksiyon seçimi modu kullan›larak, afla¤›daki uzaktan kumanda fonksiyonlar›n›n ayar› de¤ifltirilebilir. Gerekti¤inde ayar› de¤ifltirin. S›ra 1 S›ra 2 S›ra 3 (Ayar içeri¤i) 1. Dili De¤ifltirme Görüntülenecek dil ayar› • Ekran birden çok dilde kullan›labilir (“CHANGE LANGUAGE”...
  • Página 190 8. Fonksiyon Seçimi [Fonksiyon seçimi ak›fl flemas›] Normal ekran (Klima çal›flmad›¤› zaman görüntülenir) Dili ayarlama (‹ngilizce) E dü¤mesini bas›l› tutun ve D dü¤mesine 2 saniye bas›n. E Çal›flt›rma modu dü¤mesine bas›n. E dü¤mesini bas›l› tutun ve D dü¤mesine 2 saniye bas›n. G TIMER MENU (ZAMANLAYICI MENÜSÜ) dü¤mesine bas›n.
  • Página 191 8. Fonksiyon Seçimi [Detailed setting (Ayr›nt›l› ayar)] [4]–3. Mod seçimi ayar› (1) Uzaktan kumanda ana/alt ayar› [4]–1. CHANGE LANGUAGE (D‹L‹ DE⁄‹fiT‹R) ayar› • Ayar› de¤ifltirmek için [ ON/OFF (AÇMA/KAPAMA)] dü¤mesine Nokta ekran›nda görüntülenen dil seçilebilir. D bas›n. MENU (MENÜ)] dü¤mesine G bas›n. •...
  • Página 192 8. Fonksiyon Seçimi [Nokta ekran› tablosu] Dil seçimi ‹ngilizce Almanca ‹spanyolca Rusça ‹talyanca Çince Frans›zca Japonca Bafllatma için bekleme Çal›flt›rma modu Cool (So¤utma) Dry (Kurutma) Heat (Is›tma) Auto (Otomatik) Auto(Cool) (Otomatik [So¤utma]) Auto(Heat) (Otomatik [Is›tma]) Ventilation (Havaland›rma) Stand by (Hot adjust) (Bekleme [Is›...
  • Página 193 8. Fonksiyon Seçimi Dil seçimi ‹ngilizce Almanca ‹spanyolca Rusça ‹talyanca Çince Frans›zca Japonca Oda hava s›cakl›¤› ekran ayar› Otomatik so¤utma/›s›tma ekran ayar› 9. Kablosuz Uzaktan Kumanda ‹çin Acil Durum Çal›flmas› (seçenek) 1 ON/OFF (AÇMA/KAPAMA) lambas›(ünite çal›fl›rken yanar; ünite çal›flmad›¤› zaman söner) ON/OFF 2 Acil durum çal›flmas›...
  • Página 194 11. Sorun Giderme Sorun mu yafl›yorsunuz? ‹flte çözümü. (Ünite normal flekilde çal›fl›yor.) ■ Filtreyi temizleyin. (Filtre çok kirli veya t›kal› oldu¤unda hava ak›m› azal›r.) Klima etkili flekilde ›s›tm›yor veya so¤utmuyor. ■ S›cakl›k ayar›n› kontrol edin ve ayarl› s›cakl›¤› de¤ifltirin. ■ D›fl ünitenin çevresinde yeterli alan bulundu¤undan emin olun. ‹ç ünite hava girifli veya ç›k›fl›...
  • Página 195 11. Sorun Giderme Sorun mu yafl›yorsunuz? ‹flte çözümü. (Ünite normal flekilde çal›fl›yor.) ■ ‹ç mekanda çal›flma sesinin düzeyi, afla¤›daki tabloda gösterildi¤i gibi Gürültü, spesifikasyonlarda belirtilenden daha yüksek. odan›n akusti¤inden etkilenir ve yank›s›z odada ölçülen gürültü spesifikasyonundan daha yüksek olur. Yüksek ses Düflük ses emen Normal odalar emen odalar...
  • Página 196 This product is designed and intended for use in the residential, commercial and light-industrial environment. The product at hand is • Low Voltage Directive 2006/95/EC based on the following • Electromagnetic Compatibility Directive EU regulations: 2004/108/EC Please be sure to put the contact address/telephone number on this manual before handing it to the customer.