w-MEXT
Прежде чем приступить к выполнению каких-либо работ на этой
машине, внимательно прочитайте данное руководство и
убедитесь в достаточном понимании всех представленных в нем
инструкций и сведений.
Следует хранить это руководство в известном и
легкодоступном месте на случай необходимости обращения к
нему в течение всего срока службы агрегата.
УКАЗАТЕЛЬ
.........
1
ОБЩИЕ ПРЕДПИСАНИЯ ................................................................................. 167
.....
1.1
.....
1.1.1
.....
1.1.2
.....
1.1.3
.....
1.1.4
.....
1.1.5
.....
1.1.6
.....
1.1.7
.....
1.1.8
.....
1.2
.....
1.2.1
.....
1.2.2
ПАСПОРТНАЯ ТАБЛИЧКА ....................................................................... 170
.....
1.3
.....
1.4
.....
1.5
.........
2
МОНТАЖ ............................................................................................................. 171
.....
2.1
.....
2.2
МОНТАЖ ......................................................................................................... 171
.....
2.2.1
.....
2.2.2
РАЗМЕЩЕНИЕ UNDER ............................................................................. 171
.....
2.2.3
.....
2.2.4
.....
2.2.5
.....
2.2.6
UNDER/OVER ................................................................................................................... 173
.....
2.3
.....
2.3.1
КОНТУРЕ ...173
.....
2.3.2
.....
2.3.3
.....
2.3.4
СОДЕРЖАНИЕ ВОДЫ В ОДНОМ ПОГОННОМ МЕТРЕ
ТРУБОПРОВОДА ............................................................................................................. 174
.....
2.3.5
.....
2.3.6
.....
2.3.7
КАЧЕСТВО ВОДЫ ...................................................................................... 174
.....
2.3.8
.....
2.4
.....
2.5
.....
2.5.1
.....
2.5.2
КОМПОНЕНТОВ .............................................................................................................. 175
.....
2.6
.....
2.6.1
.....
2.6.2
.....
2.6.3
.....
2.7
.....
2.7.1
.....
2.8
.....
2.9
...
2.10
...
2.11
...
2.12
(ПРИНАДЛЕЖНОСТЬ) ................................................................................................. 177
...
2.13
...
2.14
...
2.15
.........
3
ПОДГОТОВКА К ЗАПУСКУ .............................................................................. 177
.....
3.1
.....
3.2
.....
3.2.1
.....
3.2.2
.....
3.2.3
.........
4
ПУСК .................................................................................................................... 178
.....
4.1
ЗАПУСК МАШИНЫ ....................................................................................... 178
.....
4.2
ПУСК ................................................................................................................ 178
.........
5
РЕЖИМЫ ЭКСПЛУАТАЦИИ ............................................................................ 178
.....
5.1
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ . 178
.....
5.2
.....
5.3
АВАРИЙНЫЙ ОСТАНОВ ............................................................................. 179
.....
5.4
.....
5.5
.........
6
.....
6.1
ЧТО ДЕЛАТЬ, ЕСЛИ... ................................................................................. 179
.........
7
ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ ...................................................................................... 179
UM_w-MEXT_01_Z_10_20_ML
.....
7.1
.....
7.2
.....
7.3
ТЕХОБСЛУЖИВАНИИ ................................................................................................. 180
.....
7.4
ТЕПЛООБМЕННИКОВ ................................................................................................... 180
.....
7.5
.....
7.6
.........
8
1
ОБЩИЕ ПРЕДПИСАНИЯ
1.1
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ И МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
1.1.1
НАЗНАЧЕНИЕ НАСТОЯЩЕГО РУКОВОДСТВА
Данное руководство, входящее в комплект поставки машины (1), было составлено
167
производителем в целях предоставления информации, необходимой для всех, кто
уполномочен взаимодействовать с данной машиной в течение всего предусмотренного срока
ее службы - для покупателей, проектировщиков, перевозчиков, логистов, монтажников,
Помимо внедрения передовых методов эксплуатации, получатели информации должны
внимательно ознакомиться с инструкциями и строго соблюдать их. Выделение небольшого
(итальянском) и представлена в виде «ИНСТРУКЦИЙ ПРОИЗВОДИТЕЛЯ». Кроме того,
данная информация доступна на английском языке в виде «ПЕРЕВОДА ИНСТРУКЦИЙ
ПРОИЗВОДИТЕЛЯ» и может быть переведена на другие языки в целях удовлетворения
законодательных и/или коммерческих требований. Даже если информация не в точности
соответствует конкретной машине, это не препятствует функционированию такой
машины.
Храните настоящее руководство в известном и легкодоступном месте, чтобы оно всегда
обязательств в отношении предварительного уведомления.
Чтобы выделить важные части текста, были применены некоторые символы, значение
(1)
ОПАСНОСТЬ
Указывает на ситуации серьезной опасности, которые, в
случае пренебрежительного отношения, могут стать причиной
ПРЕДПИСАНИЕ
Указывает на необходимость надлежащего поведения во
избежание риска для здоровья и безопасности людей и в
целях недопущения экономического ущерба.
ИНФОРМАЦИЯ
Указывает на техническую информацию особой важности,
которой не следует пренебрегать.
1.1.2
ГЛОССАРИЙ И ТЕРМИНОЛОГИЯ
Здесь приводятся некоторые термины, часто употребляемые в тексте руководства, в
целях формирования более полного понимания их значения.
действующим законодательством и с применением всех предписанных технологических
приемов, обеспечивающих соблюдение правил безопасности и охраны труда при работе
с машиной.
Покупатель: лицо, ответственное за приобретение, которое обязано осуществлять
соблюдение действующего законодательства соответствующей страны.
Владелец: законный представитель компании, организации или физического лица -
владельца предприятия, где установлена машина; он является ответственным за
контроль соблюдения всех норм безопасности, указанных в данном руководстве, а
также действующих национальных стандартов.
Проектировщик: компетентное лицо, обладающее специальными знаниями,
назначенное и уполномоченное для разработки проекта с учетом всех законодательных
аспектов, требований стандартов и передовой практики применительно к проектируемой
установке в целом. В любом случае, помимо соблюдения указаний производителя
машины, он должен учесть все аспекты безопасности в отношении тех, кому придется
работать с установкой в течение срока ее службы.
уполномоченное для выполнения ввода машины или установки в эксплуатацию
согласно проектному заданию, указаниям, предоставленным производителем машины, и
в соответствии с действующими законодательными нормами в отношении
промышленной безопасности.
Пользователь: лицо, уполномоченное руководить эксплуатацией машины согласно
«инструкциям по эксплуатации» и действующим законодательным нормам в отношении
промышленной безопасности на рабочих местах.
Перевозчики: те, кто с помощью надлежащих транспортных средств доставляют
машину в пункт назначения. Они обязаны погрузить машину и закрепить ее таким
образом, чтобы гарантировать отсутствие самопроизвольных перемещений в ходе
перевозки. Если ими используются грузоподъемные средства, то они должны следовать
безопасность тех, кто в этих операциях может принимать участие.
ее к месту монтажа согласно указаниям, нанесенным на машину. Все указанные
167
Русский
ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОЙ ИНСТРУКЦИИ