Para el vaciado de aceite de la suspensión
debe realizarse aflojando con una llave
Allen nº 8 el tornillo que se encuentra en la
parte inferior de la botella. Una vez aflojado,
presionar la suspensión varias veces para
el completo vaciado de aceite. Es muy im-
portante que al poner de nuevo el aceite se
ponga la viscosidad y la cantidad adecuada
como explica la tabla de reglajes.
Pour vidanger l'huile de la fourche, il faut
dévisser avec une clef allen de 8 le vis qui
se trouve sous le fourreau de fourche. Une
fois dévissé, enfoncer plusieurs fois la four-
che pour faire sortir l'huile. II est important
de mettre la nouvelle huile avec la viscosité
recommandée sur le fiche de réglage.
To replace the front fork oil, you should use
a allen nº 8 key and loose the bolt placed
at the bottom end of the fork leg. Once it's
done, compress the fork several times to
make sure no oil stay inside. For a correct
function, it's very important that when you
replace the new oil the quantity and viscosi-
ty of are the same as explained on the set-
tings tabte.
10
Regulación hidráulica.
Recomendado: aflojar a tope y atornillar dos
cliks.
Régulation hydraulique.
Recommandé: devisser a fond et visser deux
crancs.
Hydraulic regulation.
Recommended: unscrew entirely and screw
two clicks.
Regulación muelle.
Recomendado: deje el tapón rojo enrasado.
Réglage ressort.
Recommandé: bouchon rouge à ras.
Spring adjustment.
Recommended: red cap flush.