Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

OWNER'S MANUAL
FR
EN ES
DE
450-500 SEF RACING
450-500 SEF FACTORY
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SHERCO 500 SEF RACING 2024

  • Página 1 OWNER’S MANUAL EN ES 450-500 SEF RACING 450-500 SEF FACTORY...
  • Página 3 INDEX FRANÇAIS p. 4 ENGLISH ENGLISH p. 84 p. 84 ESPAÑOL ESPAÑOL p. 164 p. 164 DEUTSCH DEUTSCH s. 244 s. 244...
  • Página 82 NOTES...
  • Página 83 INDEX FRANÇAIS FRANÇAIS p. 4 p. 4 ENGLISH p. 84 ESPAÑOL ESPAÑOL p. 164 p. 164 DEUTSCH DEUTSCH s. 244 s. 244...
  • Página 162 NOTES...
  • Página 163 ÍNDICE FRANÇAIS FRANÇAIS p. 4 p. 4 ENGLISH ENGLISH p. 84 p. 84 ESPAÑOL p. 164 DEUTSCH DEUTSCH s. 244 s. 244...
  • Página 164: Registro De Los Números De Serie

    (El vehículo que usted ha comprado puede ser ligeramente distinto del vehículo que se encuentro en este manual.) SHERCO se reserva el derecho de realizar modificaciones sin previo aviso. Tenga en cuenta que el rendimiento óptimo de su SHERCO se obtendrá tras un breve periodo de rodaje (aproximadamente 10 horas). REGISTRO DE LOS NÚMEROS DE SERIE Indicar en sus espacios respectivos los números de serie del vehículo...
  • Página 165 ÍNDICE Ajuste de la tensión de la cadena ........Características técnicas ........Ajuste del embrague ............Control nivel de líquido embrague ......... Descripción del vehículo ........Desmontaje del amortiguador ........Montaje del amortiguador ..........Localización de los números de serie ....Ruedas, neumáticos ..........
  • Página 166: Características Técnicas

    CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DIMENSIONES Longitud total 2260 mm Anchura total 820 mm Altura sillín 950 mm Distancia entre ejes 1490 mm Distancia al suelo 355 mm MOTOR 450 SEF 500 SEF Tipo Monocilíndrico 4 tiempos refrigeración por líquido Cilindrada 449,4 cc 449,4 cc Diámetro/Carrera 95 X 63,4...
  • Página 167 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS PARTE CICLO Chasis Semiperimetral en acero CrMo con bastidor secundario en aluminio Horquilla KAYABA USD Ø48mm cartuchos cerrados (Factory) KAYABA USD Ø48mm cartucho abierto (Racing) Suspensión trasera KAYABA con botella separada Carrera delantera/trasera 300/330mm Freno delantero Disco Ø260mm Freno trasero Disco Ø220mm Frenos de disco (Límite de desgaste)
  • Página 168: Reglajes - Amortiguador Kayaba Suspensión

    CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS REGLAJES - HORQUILLA KAYABA USD (RACING) Ø48MM Compresión Confort 18 clics hacia atrás Estándar 14 clics hacia atrás Sport 12 clics hacia atrás Descompresión Confort 14 clics hacia atrás Estándar 12 clics hacia atrás Sport 10 clics hacia atrás Rigidez muelle Peso del piloto: 65-75kg 4.2N/mm...
  • Página 169 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS PRODUCTOS DE MANTENIMIENTO Y CONSUMIBLES Aceite motor SAE 10W60 Motul ® 7100 Aceite motor para temperaturas ® SAE 15W60 Motul 300V 4T Factory Line Off Road superiores a 30°C Líquido de refrigeración Motul ® Motocool Factory Line -35°C Líquido de freno DOT 4 Motul...
  • Página 170: Descripción Del Vehículo

    DESCRIPCIÓN DEL VEHÍCULO Lado derecho 1 - Intermitentes traseros. 2 - Sillín. 3 - Pedal de freno trasero. 4 - Depósito. 5 - Intermitentes delanteros. 6 - Faro. Lado izquierdo 7 - Tapón depósito gasolina. solina. 8 - Luz trasera (freno / iluminación matrícula).
  • Página 171: Localización De Los Números De Serie

    DESCRIPCIÓN DEL VEHÍCULO Mandos Mandos 10 - Retrovisor izquierdo. 13 - Velocímetro. 16 - Puño del acelerador. 11 - Maneta de embrague. 14 - Conmutador derecho. 17 - Retrovisor derecho. 12 - Conmutador izquierdo. 15 - Maneta freno trasero. LOCALIZACIÓN NÚMEROS DE SERIE Número de serie del vehículo El número de serie del vehículo está...
  • Página 172: Mandos Y Controles

    MANDOS Y CONTROLES MANDOS DE MANO: MANETA DE EMBRAGUE, DE FRENO DELANTERO, INTERRUPTORES Maneta de embrague La maneta de embrague está en el lado izquierdo del manillar y dispone de un tornillo de reglaje Maneta de freno La maneta de freno delantero está...
  • Página 173: Conmutador Derecho

    MANDOS Y CONTROLES Conmutador derecho Botón de arranque. Selector de curva de mapa. Velocímetro Velocímetro. Boton de mando de las funciones del velocímetro. Contacto de llave. Contacto de llave El contacto de llave tiene dos posiciones: POSICIÓN 1 POSICIÓN 2 Posición El motor está...
  • Página 174: Parada De Emergencia Del Motor

    MANDOS Y CONTROLES Sistema KEYLESS La moto está equipada con un sistema “Keyless”. Permite arrancar la moto sin utilizar la llave ni el contactor ON/OFF. Se enciende automáticamente y se apaga tras 30 segundos de inactividad de la moto. En general, las baterías de iones de litio son más ligeras que las baterías de plomo y tienen un menor índice de autodescarga y una mayor potencia de arranque con temperaturas por encima de 15 °C (60 °F).
  • Página 175: Mandos De Pie: Cambio De Marcha, Caballete, Freno Trasero

    MANDOS Y CONTROLES MANDOS DE PIE: CAMBIO DE MARCHA, CABALLETE, FRENO TRASERO Cambio de marchas Esquema de acciones en el selector para pasar por las 6 velocidades. Freno de pie Mando de freno trasero. Caballete lateral Subir la goma de seguridad , apoyar el pie sobre el caballete y mantenerlo desplegado hasta que soporte todo el peso de la moto.
  • Página 176: Velocímetro

    MANDOS Y CONTROLES VELOCÍMETRO ATENCIÓN Para evitar la entrada de agua, guardar una distancia mínima en el lavado de 20cm. Presionar Botones 1 y 2: Modo configuración Botón 1: Botón 2: Cambiar pantalla 1,2,3 Cambiar pantalla 1,2,3 Presionar Botón 1: Presionar Botón 2: Pantalla 1: ajuste DST Pantalla 1: puesta a 0 DST...
  • Página 177: Fig 2 Función Max

    MANDOS Y CONTROLES Función SPD velocidad instantánea (pantallas 1 y 2): muestra la velocidad actual del vehículo. La velocidad puede mostrarse en km/h (reglaje por defecto) o en mph. (p.179). Fig 1 Función SPD Función MAX velocidad máxima (écran 3): muestra la velocidad máxima desde la última puesta a 0.
  • Página 178: Fig 6 Función Ajuste Distancia

    MANDOS Y CONTROLES Funciónes DST y DST2 pueden ser ajustadas por el usuario. Configuración DST (pantalla 1) Botón izquierdo presionado 3s el icono «DST» parpadea Botón izquierdo para disminuir la distancia. Botón derecho para aumentar la distancia volviendo Fig 6 Función ajuste distancia a la pantalla 1.
  • Página 179: Modo Configuración

    MANDOS Y CONTROLES Modo configuración Botones izquierdo y derecho presionados juntos 3s: activación del modo configuración Botón izquierdo Botón derecho Elección M/H y KM/H Elección formato 24h y 12h Disminuye hora del día Aumenta hora del día Disminuye valor indicador de mantenimiento Aumenta valor indicador de mantenimiento El cambio de parámetro se hace cada 5s automaticamente.
  • Página 180: Apertura / Cierre Depósito De Combustible

    MANDOS Y CONTROLES APERTURA / CIERRE DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE Combustible Utilice únicamente gasolina súper sin plomo con un índice de octanaje de al menos 95 mixto con aceite de 2 tiempos. Tapón del depósito Apertura: Girar el tapón hacia la izquierda. Cierre: Girar el tapón hacia la derecha.
  • Página 181: Conducción

    CONDUCCIÓN Arranque del motor en frío 1. Ponga el selector de velocidad en punto muerto. 2. Pulse el starter. 3. Arranque el motor pulsando el botón del arrancador sin acelerar. 4. Espere unos minutos para que el motor se caliente. 5.
  • Página 182: Instrucciones De Seguridad

    Funcionamiento de la bocina y las luces ( p.172 y p.173). Apriete (tuercas, pernos...): Comprobar que todos los componentes del vehículo estén bien fijados ( p.226). Si durante estas comprobaciones se encuentra una anomalía, consulte el capítulo Mantenimiento y reglajes de este manual o diríjase a un concesionario Sherco.
  • Página 183: Sistema De Refrigeración

    SISTEMA DE REFRIGERACIÓN CONTROL DE NIVEL DE LÍQUIDO DE REFRIGERACIÓN ATENCIÓN - El líquido caliente puede provocar heridas graves - El líquido de refrigeración es nocivo. - En caso de contacto con la piel o los ojos, o en caso de ingestión o de heridas ocasionadas por el líquido caliente: CONSULTE A UN MÉDICO.
  • Página 184: Vaciado Del Líquido De Refrigeración

    SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Comprobar el nivel de líquido en el depósito de expansión. El líquido debe llegar al nivel de la marca « LEVEL ». Si el nivel no es correcto, desenroscar el tapón Rellenar de líquido hasta la marca « LEVEL ». Líquido Motul ®...
  • Página 185: Llenado Del Líquido De Refrigeración

    SISTEMA DE REFRIGERACIÓN LLENADO DEL LÍQUIDO DE REFRIGERACIÓN - Volver a poner el tornillo con una junta nueva. - Llenar por el orificio del tapón el líquido de refrigeración nuevo. ® Líquido Motul Motocool de refrigeración Factory Line -35°C - Llene hasta que el líquido llegue al tornillo de purga - Vuelva a colocar el tornillo de purga con una...
  • Página 186: Reglaje Del Motor

    REGLAJE MOTOR CONTROLAR EL JUEGO DEL CABLE DEL ACELERADOR Juego del cable de gas Manillar en posición derecha, comprobar que el juego del puño sea correcto. Juego del cable del acelerador 2..4mm Si el juego no es correcto, ajustarlo como se muestra abajo.
  • Página 187: Mantenimiento Del Motor

    MANTENIMIENTO DEL MOTOR CONTROLAR EL NIVEL DE ACEITE DEL MOTOR - Asegúrese de que la moto está sobre sus 2 ruedas, vertical y sobre suelo horizontal. - Comprobar el nivel del aceite motor por el indicador del cárter embrague como se indica en el esquema de abajo.
  • Página 188: Vaciado Aceite Motor Y Sustitución Filtro De Aceite

    MANTENIMIENTO DEL MOTOR VACIADO ACEITE MOTOR Y SUSTITUCIÓN FILTRO DE ACEITE - Realizar el vaciado del aceite motor caliente. ATENCIÓN Utilice guantes de protección. - Colocar la moto en vertical sobre suelo horizontal. - Colocar un recipiente bajo la moto para recuperar el aceite usado.
  • Página 189: Llenado Aceite Del Motor

    MANTENIMIENTO DEL MOTOR LLENADO DE ACEITE MOTOR - Montar el filtro de aceite nuevo en el sentido correcto, como se indica en la foto. - Montar el tapón con una junta tórica nueva. Tapón de filtro de aceite 15Nm - Poner el tapón con una junta nueva.
  • Página 190: Reglaje Parte Ciclo

    REGLAJE PARTE CICLO POSICIÓN DEL MAILLAR Las patas de la horquilla llevan dos orificios separados por una distancia A. Distancia entre los orificios A 13mm Los puentes de manillar están descentrados por una distancia B. Descentrado de los puentes B La moto se entrega de fábrica con el manillar en posición retrasada.
  • Página 191: Reglaje De Los Topes De Dirección

    REGLAJE PARTE CICLO REGLAJE DE LOS TOPES DE DIRECCIÓN El ángulo de giro puede modificarse utilizando los tornillos de reglaje situados en los bordes inferiores de la columna de dirección. Aflojar la tuerca y apretar el tornillo hasta obtener el ángulo de giro deseado. Apretar la tuerca y realizar la misma operación en el otro lado.
  • Página 192: Reglaje De La Compresión De La Horquilla

    REGLAJE PARTE CICLO REGLAJE DE LA COMPRESIÓN DE LA HORQUILLA Los tornillos determinan el comportamiento de la horquilla cuando se comprime. Al girarlos hacia la derecha aumenta el freno hidraulico (y viceversa). Girar hacia la derecha el tornillo hasta el final y después volver atrás el número de clics indicado.
  • Página 193: Ajuste De La Compresión A Baja Velocidad Del Amortiguador

    REGLAJE PARTE CICLO AJUSTE DE LA COMPRESIÓN A BAJA VELOCIDAD DEL AMORTIGUADOR El tornillo de ajuste determina el comportamiento del amortiguador en compresiones lentas (sensibilidad). Girar el tornillo hacia la derecha aumenta el freno hidráulico (y viceversa). Girar hacia la derecha el tornillo , con un destornillador hasta el tope, después volver atrás el número de clics indicado.
  • Página 194: Ajuste De La Descompresión Del Amortiguador

    REGLAJE PARTE CICLO AJUSTE DE LA DESCOMPRESIÓN DEL AMORTIGUADOR El tornillo de ajuste determina el comportamiento del amortiguador en distensión. Girar el tornillo hacia la derecha aumenta el freno hidráulico (y viceversa). Girar hacia la derecha el tornillo hasta el tope y después volver hacia atrás el número de clics indicado.
  • Página 195: Precarga Amortiguador Kayaba

    REGLAJE PARTE CICLO PRECARGA AMORTIGUADOR KAYABA - Desmontar el amortiguador y limpiarlo ( p.208). -Aflojar la abrazadera - Aflojar/apretar el anillo de plástico rojo según el valor del hundimiento en vacío medido. Aflojar Aumenta en 4mm el valor del una vuelta hundimiento en vacío Indicaciones Apretar...
  • Página 196: Mantenimiento Parte Ciclo

    MANTENIMIENTO PARTE CICLO DESMONTAJE DEL SILLÍN - Desbloquear un cuarto de vuelta a la izquierda el tornillo Dzeus del sillín. - Desmontar el sillín tirando de él hacia atrás respecto a la moto. MONTAJE DEL SILLÍN - Volver a montar el sillín hacia delante asegurándose de que quede enganchado en la plataforma del depósito.
  • Página 197: Limpieza El Filtro De Aire

    MANTENIMIENTO PARTE CICLO LIMPIEZA DEL FILTRO Limpiar la espuma del filtro de aire con un limpiador líquido especial y dejarla secar. INFO No limpie el filtro de aire con disolventes o gasolina. Limpiador filtro de aire Motul ® A1 Filter Clean INFO No estrujar el filtro ni retorcerlo.
  • Página 198: Desmontaje Del Depósito De Gasolina

    MANTENIMIENTO PARTE CICLO DESMONTAJE DEL DEPÓSITO DE GASOLINA Quitar el asiento ( p.196). Desatornille los tornillos del depósito. Saque la manguera de ventilación de la platina superior. Desconecte el conector eléctrico de la bomba de gasolina. Retire el conjunto de la manguera de combustible apretando el conector y luego tirando del conjunto de la manguera...
  • Página 199: Montaje Del Depósito De Gasolina

    MANTENIMIENTO PARTE CICLO MONTAJE DEL DEPÓSITO DE GASOLINA Verificar el correcto posicionamiento del cable de gas y el latiguillo del embrague Pase el conjunto de manguera / conector eléctrico a través del pozo del depósito. Instale el tanque separando los plásticos del radiador y verifique que no haya cables o mangueras pellizcados.
  • Página 200: Purga De Los Brazos De La Horquilla

    MANTENIMIENTO PARTE CICLO PURGA DE LOS BRAZOS DE LA HORQUILLA Después de algún tiempo de funcionamiento, el aire se acumula bajo presión en la horquilla. Cada 5 a 10 horas de uso (según la intensidad) se debe realizar la purga. KAYABA RACING En frío, con la horquilla completamente distendida, retirar y después volver a apretar los tornillos...
  • Página 201: Ajuste Del Juego De Los Cojinetes De Dirección

    MANTENIMIENTO PARTE CICLO AJUSTE DEL JUEGO DE LOS COJINETES DE DIRECCIÓN Moto sobre trípode. Aflojar los tornillos Aflojar la tuerca y volverla a apretar. Tuerca de dirección 30Nm Apretar los tornillos Tornillos de brida M8x35 17Nm superior de la horquilla Apretar el tornillo Tornillo de te Loctite...
  • Página 202: Ajuste De La Tensión De Cadena

    MANTENIMIENTO PARTE CICLO AJUSTE DE LA TENSIÓN DE CADENA ATENCIÓN Una mala tensión de la cadena puede provocar desgastes mecánicos. Aflojar las tuercas Aflojar o apretar los tornillos Dévisser ou visser les vis hasta conseguir la tensión correcta de la cadena. Tensión de cadena 50mm...53mm Controlar la simetría de los dos lados con la ayuda...
  • Página 203: Control Nivel De Líquido Embrague

    MANTENIMIENTO PARTE CICLO - Girar la rueda hacia la izquierda para alejar la maneta. Distancia A ≥3mm CONTROL NIVEL DE LÍQUIDO EMBRAGUE ATENCIÓN - El líquido hidráulico es muy corrosivo. - Puede ser peligroso para la piel. - Leer atentamente las recomendaciones del embalaje. Colocar el cilindro maestro en horizontal.
  • Página 204: Desmontaje Del Amortiguador

    MANTENIMIENTO PARTE CICLO DESMONTAJE DEL AMORTIGUADOR Moto sobre trípode. Desmontar la placa lateral derecha. Desmontar el escape. Retirar los tornillos Retirar el silenciador del escape y el intermedio. ATENCIÓN No desmontar el silenciador después de haber hecho funcionar la moto. Hay riesgo de quemaduras importantes. Desmontar el eje Quitar el tornillo Quitar el tornillo superior del amortiguador.
  • Página 205: Ruedas, Neumáticos

    RUEDAS, NEUMÁTICOS DESMONTAJE DE LA RUEDA DELANTERA Moto sobre trípode. Aflojar los dos tornillos y la tuerca Aflojar los dos tornillos Extraer el eje por el lado derecho. Sacar la rueda de la horquilla. ATENCIÓN No accionar la palanca de freno delantero cuando la rueda delantera se haya retirado.
  • Página 206: Desmontaje De La Rueda Trasera

    RUEDAS, NEUMÁTICOS DESMONTAJE DE LA RUEDA TRASERA Instalar la moto sobre un trípode. - Aflojar la tuerca y extraer la pieza deslizante . - Tapar el eje con una cubierta nylon. - Sacar el eje. - Mover la rueda lo más hacia delante posible. - Extraer la cadena y la rueda.
  • Página 207: Control De La Presión De Los Neumáticos

    RUEDAS, NEUMÁTICOS Instalar la rueda en los brazos e introducir el eje de la rueda previamente engrasado. Montar la cadena. Colocar los tensores de cadena e instalar la tuerca pero sin apretar. Controlar la tensión de cadena ( p.206). Apretar la tuerca Tuerca de eje rueda trasera 100Nm Accionar varias veces el pedal de freno trasero hacia...
  • Página 208: Desgaste Y Deterioro

    - Con un destornillador, golpear ligeramente cada radio, el sonido debe ser claro. - Si el sonido es sordo, hacer que se comprueben los radios en un concesionario Sherco. Par de apriete 5 a 6 Nm...
  • Página 209: Frenos

    FRENOS COMPROBACIÓN DEL RECORRIDO DEL FRENO DELANTERO Tirar de la maneta hacia el manillar y comprobar el recorrido Recorrido maneta freno delantero ≥3mm Si el recorrido no se corresponde con estas indicaciones, seguir las instrucciones indicadas a continuación. AJUSTE DEL RECORRIDO DE LA PALANCA DE FRENO DELANTERO Ajustar el recorrido con la ayuda del tornillo de reglaje - Girar hacia la derecha para alejar la maneta.
  • Página 210: Rellenado De Líquido De Freno Delantero

    FRENOS RELLENADO DE LÍQUIDO DE FRENO DELANTERO ATENCIÓN - El líquido hidráulico es muy corrosivo. - Puede ser peligroso para la piel. - Leer atentamente las recomendaciones del embalaje. - Aflojar los dos tornillos - Levantar la cubierta con su membrana - Rellenar la boquilla con el líquido de freno hasta la marca Nivel de líquido de freno por debajo...
  • Página 211: Ajuste Del Recorrido De Freno Trasero

    FRENOS AJUSTE DEL RECORRIDO DE FRENO TRASERO - Soltar el muelle - Aflojar la tuerca y girar la varilla hasta que el recorrido sea correcto. Recorrido pedal freno trasero ≥3mm ≥5mm Bloquear la varilla y apretar la tuerca Tuerca 10Nm - Fijar el muelle CONTROL DE NIVEL DE LÍQUIDO FRENO TRASERO Colocar la moto sobre una superficie plana.
  • Página 212: Desmontaje De Las Pastillas De Freno

    FRENOS DESMONTAJE DE LAS PASTILLAS DE FRENO DELANTERO Y TRASERO - Retirar los clips y el eje - Retirar las pastillas de freno. No accionar la palanca de freno delantero o el pedal de freno trasero cuando se hayan retirado las pastillas. CONTROL DE LAS PASTILLAS DE FRENO DELANTERO Y TRASERO Comprobar el desgaste de las pastillas.
  • Página 213: Extracción De La Batería

    FRENOS Instalar pastillas nuevas. Volver a montar los dos ejes y los clips Comprobar los niveles de líquido de freno y rellenar si es necesario ( p.214 y 215). ATENCIÓN No utilizar la moto si la palanca o el pedal de freno no están operativos.
  • Página 214: Mantenimiento Circuito Eléctrico

    MANTENIMIENTO CIRCUITO ELÉCTRICO MONTAJE DE LA BATERÍA - Colocar la batería en su alojamiento. - Conectar el cable positivo a la batería. - Conectar el cable negativo a la batería. - Instalar la pieza que fija la batería y apretar los dos tornillos Tornillo chasis 10Nm...
  • Página 215: Sustituir El Fusible Principal

    MANTENIMIENTO CIRCUITO ELÉCTRICO SUSTITUIR EL FUSIBLE PRINCIPAL Desmontar el sillín ( p.200). El fusible principal se encuentra en el relé de arranque. Retirar el fusible defectuoso y sustituirlo por uno nuevo del mismo valor. Fusible principal 30A Poner un nuevo fusible de reserva en la caja de fusibles.
  • Página 216: Montaje Del Faro

    MANTENIMIENTO CIRCUITO ELÉCTRICO MONTAJE DE LA PLACA DEL FARO Conectar el sistema eléctrico. Enganche la carcasa del faro asegurándose de que los pasadores encajen en los orificios guardabarros delantero. El grupo óptico delantero está sellado con LED. Si se queman uno o varios LED, debe sustituirse todo el conjunto.
  • Página 217: Ajustar El Alcance Del Faro

    MANTENIMIENTO CIRCUITO ELÉCTRICO AJUSTAR EL ALCANCE DEL FARO El alcance se ajusta con la moto en funcionamiento con su piloto. Para ajustar el alcance del faro, desenrosque el tornillo SUSTITUIR LA BATERÍA DEL VELOCÍMETRO 1. Desmontar la placa faro y el faro ( p.219). 2.
  • Página 218: Limpieza Y Conservación

    LIMPIEZA Y CONSERVACIÓN LIMPIEZA DE LA MOTO ALMACENAMIENTO DE LA MOTO SHERCO le aconseja lavar su 125 SE tan a menudo Antes de almacenar el vehículo a largo plazo (más como sea posible para mantenerla en buen estado e 2 meses), siga estas instrucciones: y prolongar su vida útil.
  • Página 219: Plan De Mantenimiento

    PLAN DE MANTENIMIENTO Después Cada PLAN DE ENGRASADO Y MANTENIMIENTO de 5 horas 20 horas MOTOR Vaciador motor, cambiar filtro, limpiar pre filtro y cambiar si es necesario Limpiar imán del tapón de vaciado Sustituir bujía (después de 50 horas) Comprobar holgura válvulas, reglar Comprobar apriete tornillo fijación motor INYECCIÓN...
  • Página 220: Mantenimiento Anual

    Comprobar el apriete de los tornillos de su bicileta después de la primera vuelta / de las primeras horas de uso. En uso de competición hay que revisar 20 horas después de cada carrera. No retrasar la revisión más de dos horas. –Las revisiones en los talleres Sherco no sustituyen los controles y el mantenimiento del piloto !
  • Página 221 Reemplace la lana de roca en el silenciador de escape Verifique la longitud de la cadena de distribución Compruebe los cojinetes del árbol de levas Comprobación errores de ECU con la herramienta de diag. Sherco Comprobación y carga de la batería Comprobación de la presión del combustible Comprobación de bombas de aceite...
  • Página 222: Pares De Apriete

    PARES DE APRIETE PARES DE APRIETE DEL CHASIS Dimensión Valor (Nm) Bloqueo de hilo Tornillo de botón de parada T map sensor screw Tornillo de la tapa del cilindro maestro Tornillo de la tapa del cuerpo de inyección Tornillo de protección del chasis Tornillo de soposrte de batería Tornillo del velocimetro Azul...
  • Página 223 PARES DE APRIETE Dimensión Valor (Nm) Bloqueo de hilo Tornillo guardabarros delantero 12Nm Azul Tornillo guía de cadena 12Nm Azul Tornillo inferior de la protección del motor Azul Tornillo protector de cadena Tornillo selector 12Nm Azul Tuerca del cable de arranque Otro tornillo del chasis 25Nm Tornillo de columna de dirección...
  • Página 224 PARES DE APRIETE Dimensión Valor (Nm) Bloqueo del hilo Tornillo del interruptor del faro (Racing) Parker Tornillos protectores de mano Parker Tornillos protectores de mano Parker Tuerca de rueda trasera Parker Tornillo de ventilador Auto-perforante Bridas PARES DE APRIETE DEL MOTOR Dimensión Valor (Nm) Bloqueo del hilo...
  • Página 225 PARES DE APRIETE Dimensión Valor (Nm) Bloqueo del hilo Bujia 15Nm Grasa de cobre Eje de cylindro 25Nm Azul Tapa de punto muerte 10Nm Grasa 1r pase 15Nm Tuerca de culata 2º pase a 25Nm Grasa 3º pase a 50Nm Sensor de temperatura de agua 20Nm Amarillo...
  • Página 226: Características Técnicas 500 Supermotard

    CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 500 SUPERMOTARD DIMENSIONES Longitud total 2270mm Anchura total 825mm Altura sillín 885mm Distancia entre ejes 1488mm Distancia al suelo 280mm CHASIS Bastidor Semiperimetral en acero CrMo con bastidor secundario en alum. Horquilla KAYABA USD Ø48mm cartuchos cerrados Suspensión trasera KAYABA con botella separada Carrera delantera/trasera 300mm/300mm...
  • Página 227 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 500 SUPERMOTARD TRANSMISSION Tipo Manual Embrague Multi discos en baño de aceite, mando hidráulico Transmisión primaria 25 : 68 Cambio 6 velocidades Transmisión secundaria 15 x 43 REGLAJES - HORQUILLA KAYABA USD Ø48MM Compresión Confort 20 clics hacia atrás Standard 12 clics hacia atrás Sport...
  • Página 228: Plan De Maintenimiento 500 Supermotard / Dual Sport

    PLAN DE MAINTENIMIENTO 500 SUPERMOTARD / DUAL SPORT Cada año Después de cada carrera Cada 100 horas / Cada 5000kms Cada 50 horas de uso / Cada 2500kms Cada 40 horas de uso / Cada 2000kms Cada 30 horas de uso / Cada 1500kms Cada 20 horas de uso / Todos los 1000kms Cada 10 horas de uso / Cada 500 km Después de 1 hora de uso...
  • Página 229: Plan De Mantenimiento 500 Supermotard

    PLAN DE MAINTENIMIENTO 500 SUPERMOTARD Cada año Después de cada carrera Cada 100 horas / Cada 5000kms Cada 50 horas de uso / Cada 2500kms Cada 40 horas de uso / Cada 2000kms Cada 30 horas de uso / Cada 1500kms Cada 20 horas de uso / Todos los 1000kms Cada 10 horas de uso / Cada 500 km Después de 1 hora de uso...
  • Página 231: Garantía

    GARANTÍA...
  • Página 233: Información Del Vehículo

    GARANTÍA INFORMACIÓN DEL VEHÍCULO VEHÍCULO: NÚMERO DE CHASIS: NÚMERO DE MOTOR: CLIENTE : DIRECCIÓN: CÓDIGO POSTAL: PAÍS: FECHA : VENDEDOR : Sello del distribuidor...
  • Página 234: Condiciones De La Garantía Contractual

    GARANTÍA CONDICIONES DE LA GARANTÍA CONTRACTUAL SHERCO MOTORCYCLES otorga una garantía contractual que puede variar de un mes a dos años según el modelo. Su distribuidor le indicará la duración de este de acuerdo con las condiciones de garantía. Las condiciones y cobertura de esta garantía contractual se detallan a continuación REGISTRO DE VEHÍCULO:...
  • Página 235: Inspección Y Mantenimiento

    La garantía no cubre productos de consumo, piezas de desgaste, productos en contacto con superficies de fricción o expuestos a los elementos. SHERCO MOTORCYCLES no asume ninguna responsabilidad hacia nadie por daños directos o indirectos de cualquier tipo cubiertos por cualquier otra garantía, expresa o implícita o resultante de cualquier otro contrato, negligencia o abuso de cualquier tipo.
  • Página 242 NOTAS...
  • Página 243 INHALTSVERZEICHNIS FRANÇAIS FRANÇAIS p. 4 p. 4 ENGLISH ENGLISH p. 84 p. 84 ESPAÑOL ESPAÑOL p. 164 p. 164 DEUTSCH s. 244...
  • Página 322 SHERCO recomends WWW.SHERCO.COM...

Este manual también es adecuado para:

450 sef racing 2024500 sef factory 2024450 sef factory 2024

Tabla de contenido