Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

OWNER'S MANUAL
EN
FR ES
DE
125 SE RACING
125 SE FACTORY
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SHERCO 125 SE RACING

  • Página 1 OWNER’S MANUAL FR ES 125 SE RACING 125 SE FACTORY...
  • Página 3 INDEX FRANÇAIS p. 4 ENGLISH ENGLISH p. 82 p. 82 ESPAÑOL ESPAÑOL p. 160 p. 160 DEUTSCH DEUTSCH p. 238 p. 238...
  • Página 80 NOTES...
  • Página 81 INDEX FRANÇAIS FRANÇAIS p. 4 p. 4 ENGLISH p. 82 ESPAÑOL ESPAÑOL p. 160 p. 160 DEUTSCH DEUTSCH p. 238 p. 238...
  • Página 158 NOTES...
  • Página 159 ÍNDICE FRANÇAIS FRANÇAIS p. 4 p. 4 ENGLISH ENGLISH p. 82 p. 82 ESPAÑOL p. 160 DEUTSCH DEUTSCH p. 238 p. 238...
  • Página 160: Registro De Los Números De Serie

    Ahora es propietario de una SHERCO 125 SE. Podrá disfrutar de todo el placer de conducirla si sigue los consejos e instrucciones que SHERCO indica en este manual, así como respetando la legislación de tráfico.
  • Página 161 ÍNDICE Control de la tensión de la cadena ......... Características técnicas ........Ajuste de la tensión de la cadena ........Ajuste del embrague ............Descripción del vehículo ........Control nivel de líquido embrague ......... Desmontaje del protector del motor ......Localización de los números de serie ....
  • Página 162: Características Técnicas

    CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DIMENSIONES Longitud total 2260 mm Anchura total 820 mm Altura sillín 950 mm Distancia entre ejes 1465 mm Distancia al suelo 355 mm MOTOR Tipo Single cylinder 2 stroke liquid cooled Cilindrada 124,81 cc Diámetro/Carrera 54 x 54,5 mm Sistema de inyección Carburator Keihim PWK 36 SAG Refrigeración...
  • Página 163 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS PARTE CICLO Bastidor Semiperimetral en acero CrMo con bastidor secundario en aluminio Horquilla KAYABA USD Ø48mm cartucho cerrado (Factory) KAYABA USD Ø48mm cartucho abierto (Racing) Suspensión trasera KAYABA con botella separada (Factory) Carrera delantera/trasera 300/330mm Freno delantero Disc Ø260mm Freno trasero Disc Ø220mm Frenos de disco...
  • Página 164: Reglajes - Amortiguador Kayaba Suspensión (Factory)

    CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS REGLAJES - HORQUILLA KAYABA USD (RACING) Ø48MM Compresión Confort 18 clics hacia atrás Estándar 14 clics hacia atrás Sport 12 clics hacia atrás Descompresión Confort 14 clics hacia atrás Estándar 12 clics hacia atrás Sport 10 clics hacia atrás Rigidez muelle Peso del piloto: 65-75kg 3.8N/mm...
  • Página 165 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS PRODUCTOS DE MANTENIMIENTO Y CONSUMIBLES Aceite motor ® SAE 5W40 Motul 300V 4T Off Road Gasolina con aceite (2%) Motul ® 800 2T Factory Line Off Road líquido refrigerante Motul ® Motocool Factory Line -35°C Líquido de freno DOT 4 Motul ®...
  • Página 166: Descripción Del Vehículo

    DESCRIPCIÓN DEL VEHÍCULO Lado derecho 1 - Intermitentes traseros. 2 - Sillín. 3 - Pedal de freno trasero. 4 - Depósito. 5 - Intermitentes delanteros. 6 - Faro. Lado izquierdo 7 - Tapón depósito gasolina. 8 - Luz trasera (freno / iluminación matrícula). 9 - Selector de cambio.
  • Página 167: Localización De Los Números De Serie

    DESCRIPCIÓN DEL VEHÍCULO Mandos 10 - Retrovisor izquierdo. 13 - Velocímetro. 16 - Puño del acelerador. 11 - Maneta de embrague. 14 - Conmutador derecho. 17 - Retrovisor derecho. 12 - Conmutador izquierdo. 15 - Maneta freno trasero. LOCALIZACIÓN NÚMEROS DE SERIE Número de serie del vehículo El número de serie del vehículo está...
  • Página 168: Mandos Y Controles

    MANDOS Y CONTROLES MANDOS DE MANO: MANETA DE EMBRAGUE, DE FRENO DELANTERO, INTERRUPTORES Maneta de embrague La maneta de embrague está en el lado izquierdo del manillar y dispone de un tornillo de reglaje Maneta de freno La maneta de freno delantero está...
  • Página 169: Conmutador Derecho

    MANDOS Y CONTROLES Conmutador derecho Botón de arranque. Selector de curva de mapa. Velocímetro de a bordo Velocímetro. Botón de mando de las funciones del contador. Contacto de llave. Contacto de llave El contacto de llave tiene dos posiciones: POSICIÓN 1 POSICIÓN 2 Posición El motor está...
  • Página 170: Parada De Emergencia Del Motor

    MANDOS Y CONTROLES Sistema KEYLESS La moto está equipada con un sistema “Keyless”. Permite arrancar la moto sin utilizar la llave ni el contactor ON/OFF. Se enciende automáticamente y se apaga tras 30 segundos de inactividad de la moto. En general, las baterías de iones de litio son más ligeras que las baterías de plomo y tienen un menor índice de autodescarga y una mayor potencia de arranque con temperaturas por encima de 15 °C (60 °F).
  • Página 171: Mandos De Pie: Cambio De Marcha, Caballete, Freno Trasero

    MANDOS Y CONTROLES MANDOS DE PIE: CAMBIO DE MARCHA, CABALLETE, FRENO TRASERO Cambio de marchas Esquema de acciones en el selector para pasar por las 6 velocidades Freno de pie Mando de freno trasero. Caballete lateral Subir la goma de seguridad , apoyar el pie sobre el caballete y mantenerlo desplegado hasta que soporte todo el peso de la moto.
  • Página 172: Velocímetro

    MANDOS Y CONTROLES VELOCÍMETRO ATENCIÓN Para evitar el ingreso de agua, guardar una distancia mínima de lavado de 20cm. Presionar Botones 1 y 2: Modo configuración Botón 1: Botón 2: Cambiar pantalla 1,2,3 Cambiar pantalla 1,2,3 Presionar Botón 1: Presionar Botón 2: Pantalla 1: ajuste DST Pantalla 1: puesta a 0 DST Pantalla: ajuste DST2...
  • Página 173: Fig 2 Función Max

    MANDOS Y CONTROLES Función SPD velocidad instantánea (pantallas 1 y 2): muestra la velocidad actual del vehículo. La velocidad puede mostrarse en km/h (reglaje por defecto) o en mph. (p.175). Fig 1 Función SPD Función MAX velocidad máxima (écran 3): muestra la velocidad máxima desde la última puesta a 0.
  • Página 174: Fig 6 Función Ajuste Distancia

    MANDOS Y CONTROLES Funciónes DST y DST2 pueden ser ajustadas por el usuario. Configuración DST (pantalla 1) Botón izquierdo presionado 3s el icono «DST» parpadea Botón izquierdo para disminuir la distancia. Botón derecho para aumentar la distancia volviendo Fig 6 Función ajuste distancia a la pantalla 1.
  • Página 175: Modo Configuración

    MANDOS Y CONTROLES Modo configuración Botones izquierdo y derecho presionados juntos 3s: activación del modo configuración Botón izquierdo Botón derecho Elección M/H y KM/H Elección formato 24h y 12h Disminuye hora del día Aumenta hora del día Disminuye valor indicador de mantenimiento Aumenta valor indicador de mantenimiento El cambio de parámetro se hace cada 5s automaticamente.
  • Página 176: Apertura / Cierre Depósito De Combustible

    MANDOS Y CONTROLES APERTURA / CIERRE DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE Combustible Utilice únicamente gasolina súper sin plomo con un índice de octanaje de al menos 95 mixto con aceite de 2 tiempos. Tapón del depósito Apertura: Girar el tapón hacia la izquierda. Cierre: Girar el tapón hacia la derecha.
  • Página 177: Palanca De Arranque En Frío

    MANDOS Y CONTROLES Palanca de arranque en frío El botón de arranque en frío se encuentra en el lado izquierdo del carburador. Función de arranque en frío activada El botón de arranque en frío está extendido hasta el tope. Función de arranque en frío desactivada El botón de arranque en frío está...
  • Página 178: Conducción

    CONDUCCIÓN Arranque del motor en frío 1. Ponga el selector de velocidad en punto muerto. 2. Pulse el starter. 3. Arranque el motor pulsando el botón del arrancador sin acelerar. 4. Espere unos minutos para que el motor se caliente. 5.
  • Página 179: Instrucciones De Seguridad

    Funcionamiento de la bocina y las luces ( p.168 y p.169). Apriete (tuercas, pernos...): Comprobar que todos los componentes del vehículo estén bien fijados ( p.220). Si durante estas comprobaciones se encuentra una anomalía, consulte el capítulo Mantenimiento y reglajes de este manual o diríjase a un concesionario Sherco.
  • Página 180: Sistema De Refrigeración

    SISTEMA DE REFRIGERACIÓN CONTROL DE NIVEL DE LÍQUIDO DE REFRIGERACIÓN ATENCIÓN - El líquido caliente puede provocar heridas graves - El líquido de refrigeración es nocivo. - En caso de contacto con la piel o los ojos, o en caso de ingestión o de heridas ocasionadas por el líquido caliente: CONSULTE A UN MÉDICO.
  • Página 181: Vaciado Del Líquido De Refrigeración

    SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Comprobar el nivel de líquido en el depósito de expansión. El líquido debe llegar al nivel de la marca « LEVEL ». Si el nivel no es correcto, desenroscar el tapón Rellenar de líquido hasta la marca « LEVEL ». Líquido Motul ®...
  • Página 182: Llenado Del Líquido De Refrigeración

    SISTEMA DE REFRIGERACIÓN LLENADO DEL LÍQUIDO DE REFRIGERACIÓN - Volver a poner el tornillo con una junta nueva. - Llenar por el orificio del tapón el líquido de refrigeración nuevo. Líquido Motul ® Motocool de refrigeración Factory Line -35°C Tornillo de purga M6X40 radiador - Continuar el llenado.
  • Página 183: Reglaje Del Motor

    REGLAJE MOTOR CONTROLAR EL JUEGO DEL CABLE DEL ACELERADOR Juego del cable de gas Manillar en posición derecha, comprobar que el juego del puño sea correcto. Juego del cable del acelerador 2..4mm Si el juego no es correcto, ajustarlo como se muestra abajo (...
  • Página 184: Ajuste Del Ralentí

    REGLAJE MOTOR AJUSTE DEL RALENTÍ - El tornillo de ajuste es para ajustar el régimen de ralentí. - El tornillo de regulación del ralentí es para ajustar la mezcla al ralentí. Arrancar la moto y hacerla subir de temperatura. Reglar el ralentí girando el tornillo 2000 +/- 100 rpm Apretar el tornillo de regulación del ralentí...
  • Página 185 REGLAJE MOTOR Chiclé de ralentí y tornillo piloto: Para controlar el rango de ralentí A y la transición B, puede jugar con el chiclé de ralentí tamaño está grabado en el mismo chiclé y el tornillo piloto Ajustar el tornillo piloto sirve para enriquecer la mezcla.
  • Página 186: Tabla De Ajuste Carburación

    REGLAJE MOTOR TABLA DE AJUSTE CARBURACIÓN -20°C -6°C 6°C 16°C 25°C 37°C ALTITUD TEMPERATURA -7°C 5°C 15°C 24°C 36°C 49°C Tornillo de aire 1,5 T 1,5 T 1,75 T 1,75 T Chiclé ralentí 3000 m Aguja N1EE N1EE N1EF N1EF N1EG 2301 m Posición de la aguja...
  • Página 187: Mantenimiento Del Motor

    MANTENIMIENTO MOTOR VACIADO ACEITE CAMBIO - Quitar el protector motor ( p.201). - Realizar el vaciado del aceite motor caliente. ATENCIÓN Utilice guantes de protección. - Colocar la moto en vertical sobre suelo horizontal. - Colocar un recipiente bajo la moto para recuperar el aceite usado.
  • Página 188: Reglaje Parte Ciclo

    REGLAJE PARTE CICLO POSICIÓN DEL MAILLAR Las patas de la horquilla llevan dos orificios separados por una distancia A. Distancia entre los orificios A 13mm Los puentes de manillar están descentrados por una distancia B. Descentrado de los puentes B La moto se entrega de fábrica con el manillar en posición retrasada.
  • Página 189: Reglaje De Los Topes De Dirección

    REGLAJE PARTE CICLO REGLAJE DE LOS TOPES DE DIRECCIÓN El ángulo de giro puede modificarse utilizando los tornillos de reglaje situados en los bordes inferiores de la columna de dirección. Aflojar la tuerca y apretar el tornillo hasta obtener el ángulo de giro deseado. Apretar la tuerca y realizar la misma operación en el otro lado.
  • Página 190: Reglaje De La Compresión De La Horquilla

    REGLAJE PARTE CICLO REGLAJE DE LA COMPRESIÓN DE LA HORQUILLA Los tornillos determinan el comportamiento de la horquilla cuando se comprime. Al girarlos hacia la derecha aumenta el freno hidraulico (y viceversa). Girar hacia la derecha el tornillo hasta el final y después volver atrás el número de clics indicado.
  • Página 191: Ajuste De La Compresión A Baja Velocidad Del Amortiguador

    REGLAJE PARTE CICLO AJUSTE DE LA COMPRESIÓN A BAJA VELOCIDAD DEL AMORTIGUADOR El tornillo de ajuste determina el comportamiento del amortiguador en compresiones lentas (sensibilidad). Girar el tornillo hacia la derecha aumenta el freno hidráulico (y viceversa). Girar hacia la derecha el tornillo , con un destornillador hasta el tope, después volver atrás el número de clics indicado.
  • Página 192: Ajuste De La Descompresión Del Amortiguador

    REGLAJE PARTE CICLO AJUSTE DE LA DESCOMPRESIÓN DEL AMORTIGUADOR El tornillo de ajuste determina el comportamiento del amortiguador en distensión. Girar el tornillo hacia la derecha aumenta el freno hidráulico (y viceversa). Girar hacia la derecha el tornillo hasta el tope y después volver hacia atrás el número de clics indicado.
  • Página 193: Amortiguador Kayaba

    REGLAJE PARTE CICLO AMORTIGUADOR KAYABA - Desmontar el amortiguador y limpiarlo ( p.202). -Aflojar la abrazadera - Aflojar/apretar el anillo de plástico rojo según el valor del hundimiento en vacío medido. Aflojar Aumenta en 4mm el valor del una vuelta hundimiento en vacío Indicaciones Apretar...
  • Página 194: Mantenimiento Parte Ciclo

    MANTENIMIENTO PARTE CICLO DESMONTAJE DEL SILLÍN - Desbloquear un cuarto de vuelta a la izquierda el tornillo Dzeus del sillín. - Desmontar el sillín tirando de él hacia atrás respecto a la moto. MONTAJE DEL SILLÍN - Volver a montar el sillín hacia delante asegurándose de que quede enganchado en la plataforma del depósito.
  • Página 195: Limpieza El Filtro De Aire

    MANTENIMIENTO PARTE CICLO LIMPIEZA DEL FILTRO Limpiar la espuma del filtro de aire con un limpiador líquido especial y dejarla secar. INFO No limpie el filtro de aire con disolventes o gasolina. Limpiador filtro de aire Motul ® A1 Filter Clean INFO No estrujar el filtro ni retorcerlo.
  • Página 196: Desmontaje Del Depósito De Gasolina

    MANTENIMIENTO PARTE CICLO DESMONTAJE DEL DEPÓSITO DE GASOLINA - Retirar el sillín ( p.194). - Aflojar el tornillo del depósito. - Retirar el tubo de ventilación de la Te superior de la horquilla. - Retirar el manguito del carburador. Evitar que entren impurezas en el cableado de la gasolina.
  • Página 197: Montaje Del Depósito De Gasolina

    MANTENIMIENTO PARTE CICLO MONTAJE DEL DEPÓSITO DE GASOLINA Asegurarse de que el cable del gas y el cableado del embrague estén bien colocados. Pasar el cableado/conexión eléctrica por los huecos del depósito. Instalar el depósito quitando las rejillas del radiador y comprobar que ningún cable quede pinzado.
  • Página 198: Purga De Los Brazos De La Horquilla

    MANTENIMIENTO PARTE CICLO PURGA DE LOS BRAZOS DE LA HORQUILLA Después de algún tiempo de funcionamiento, el aire se acumula bajo presión en la horquilla. Cada 5 a 10 horas de uso (según la intensidad) se debe realizar la purga. KAYABA RACING En frío, con la horquilla completamente distendida, retirar y después volver a apretar los tornillos...
  • Página 199: Ajuste Del Juego De Los Cojinetes De Dirección

    MANTENIMIENTO PARTE CICLO AJUSTE DEL JUEGO DE LOS COJINETES DE DIRECCIÓN Moto sobre trípode. Aflojar los tornillos Aflojar la tuerca y volverla a apretar. Tuerca de dirección 30Nm Apretar los tornillos Tornillos de brida M8x35 17Nm superior de la horquilla Apretar el tornillo Tornillo de te Loctite...
  • Página 200: Ajuste De La Tensión De Cadena

    MANTENIMIENTO PARTE CICLO AJUSTE DE LA TENSIÓN DE CADENA ATENCIÓN Una mala tensión de la cadena puede provocar desgastes mecánicos. Aflojar las tuercas Aflojar o apretar los tornillos Dévisser ou visser les vis hasta conseguir la tensión correcta de la cadena. Tensión de cadena 50mm...53mm Controlar la simetría de los dos lados con la ayuda...
  • Página 201: Control Nivel De Líquido Embrague

    MANTENIMIENTO PARTE CICLO - Girar la rueda hacia la izquierda para alejar la maneta. Distancia A ≥3mm CONTROL NIVEL DE LÍQUIDO EMBRAGUE ATENCIÓN - El líquido hidráulico es muy corrosivo. - Puede ser peligroso para la piel. - Leer atentamente las recomendaciones del embalaje. Colocar el cilindro maestro en horizontal.
  • Página 202: Desmontaje Del Amortiguador

    MANTENIMIENTO PARTE CICLO DESMONTAJE DEL AMORTIGUADOR Moto sobre trípode. Desmontar la placa lateral derecha. Desmontar el escape. Retirar los tornillos Retirar el silenciador del escape y el intermedio. ATENCIÓN No desmontar el silenciador después de haber hecho funcionar la moto. Hay riesgo de quemaduras importantes. Desmontar el eje Quitar el tornillo Quitar el tornillo superior del amortiguador.
  • Página 203: Ruedas, Neumáticos

    RUEDAS, NEUMÁTICOS DESMONTAJE DE LA RUEDA DELANTERA Moto sobre trípode. Aflojar los dos tornillos y la tuerca Aflojar los dos tornillos Extraer el eje por el lado derecho. Sacar la rueda de la horquilla. ATENCIÓN No accionar la palanca de freno delantero cuando la rueda delantera se haya retirado.
  • Página 204: Desmontaje De La Rueda Trasera

    RUEDAS, NEUMÁTICOS DESMONTAJE DE LA RUEDA TRASERA Instalar la moto sobre un trípode. - Aflojar la tuerca y extraer la pieza deslizante . - Tapar el eje con una cubierta nylon. - Sacar el eje. - Mover la rueda lo más hacia delante posible. - Extraer la cadena y la rueda.
  • Página 205: Control De La Presión De Los Neumáticos

    RUEDAS, NEUMÁTICOS Instalar la rueda en los brazos e introducir el eje de la rueda previamente engrasado. Montar la cadena. Colocar los tensores de cadena e instalar la tuerca pero sin apretar. Controlar la tensión de cadena ( p.200). Apretar la tuerca Tuerca de eje rueda trasera 100Nm Accionar varias veces el pedal de freno trasero hacia...
  • Página 206: Desgaste Y Deterioro

    - Con un destornillador, golpear ligeramente cada radio, el sonido debe ser claro. - Si el sonido es sordo, hacer que se comprueben los radios en un concesionario Sherco.
  • Página 207: Frenos

    FRENOS COMPROBACIÓN DEL RECORRIDO DEL FRENO DELANTERO Tirar de la maneta hacia el manillar y comprobar el recorrido Recorrido maneta freno delantero ≥3mm Si el recorrido no se corresponde con estas indicaciones, seguir las instrucciones indicadas a continuación. AJUSTE DEL RECORRIDO DE LA PALANCA DE FRENO DELANTERO Ajustar el recorrido con la ayuda del tornillo de reglaje - Girar hacia la derecha para alejar la maneta.
  • Página 208: Rellenado De Líquido De Freno Delantero

    FRENOS RELLENADO DE LÍQUIDO DE FRENO DELANTERO ATENCIÓN - El líquido hidráulico es muy corrosivo. - Puede ser peligroso para la piel. - Leer atentamente las recomendaciones del embalaje. - Aflojar los dos tornillos - Levantar la cubierta con su membrana - Rellenar la boquilla con el líquido de freno hasta la marca Nivel de líquido de freno por debajo...
  • Página 209: Ajuste Del Recorrido De Freno Trasero

    FRENOS AJUSTE DEL RECORRIDO DE FRENO TRASERO - Soltar el muelle - Aflojar la tuerca y girar la varilla hasta que el recorrido sea correcto. Recorrido pedal freno trasero ≥3mm ≥5mm Bloquear la varilla y apretar la tuerca Tuerca 10Nm - Fijar el muelle CONTROL DE NIVEL DE LÍQUIDO FRENO TRASERO Colocar la moto sobre una superficie plana.
  • Página 210: Desmontaje De Las Pastillas De Freno

    FRENOS DESMONTAJE DE LAS PASTILLAS DE FRENO DELANTERO Y TRASERO - Retirar los clips y el eje - Retirar las pastillas de freno. No accionar la palanca de freno delantero o el pedal de freno trasero cuando se hayan retirado las pastillas. CONTROL DE LAS PASTILLAS DE FRENO DELANTERO Y TRASERO Comprobar el desgaste de las pastillas.
  • Página 211: Extracción De La Batería

    FRENOS Instalar pastillas nuevas. Volver a montar los dos ejes y los clips Comprobar los niveles de líquido de freno y rellenar si es necesario ( p.207 y 209). ATENCIÓN No utilizar la moto si la palanca o el pedal de freno no están operativos.
  • Página 212: Mantenimiento Circuito Eléctrico

    MANTENIMIENTO CIRCUITO ELÉCTRICO MONTAJE DE LA BATERÍA - Colocar la batería en su alojamiento. - Conectar el cable positivo a la batería. - Conectar el cable negativo a la batería. - Instalar la pieza que fija la batería y apretar los dos tornillos Tornillo chasis 10Nm...
  • Página 213: Sustituir El Fusible Principal

    MANTENIMIENTO CIRCUITO ELÉCTRICO SUSTITUIR EL FUSIBLE PRINCIPAL Desmontar el sillín ( p.194). El fusible principal se encuentra en el relé de arranque. Retirar el fusible defectuoso y sustituirlo por uno nuevo del mismo valor. Fusible principal 30A Poner un nuevo fusible de reserva en la caja de fusibles.
  • Página 214: Montaje Del Faro

    MANTENIMIENTO CIRCUITO ELÉCTRICO MONTAJE DEL FARO Conectar el sistema eléctrico. Conectar el faro asegurándose de que los orificios del faro se correspondan con los huecos del guarda barros. Hacer pasar el cableado de freno/cable contador por las guías superior e inferior Fijar las bridas en las gomas.
  • Página 215: Ajustar El Alcanze Del Faro

    MANTENIMIENTO CIRCUITO ELÉCTRICO AJUSTAR EL ALCANCE DEL FARO El alcance se ajusta con la moto en funcionamiento con su piloto. Para ajustar el haz del faro, apretar o aflojar el tornillo a la base del faro. Apretar el tornillo aumenta el alcance del faro. Aflojar el tornillo disminuye el alcance del faro.
  • Página 216: Limpieza Y Conservación

    LIMPIEZA Y CONSERVACIÓN LIMPIEZA DE LA MOTO ALMACENAMIENTO DE LA MOTO SHERCO le aconseja lavar su 125 SE tan a menudo Antes de almacenar el vehículo a largo plazo (más como sea posible para mantenerla en buen estado e 2 meses), siga estas instrucciones: y prolongar su vida útil.
  • Página 217: Plan De Mantenimiento

    PLAN DE MANTENIMIENTO Después Cada PLAN DE ENGRASADO Y MANTENIMIENTO de 5 horas 20 horas MOTOR Vaciador aceite de cambio Comprobar válvulas y boosters Sustituir bujía (despues 50 horas) CARBURADOR Limpiar carburador ACCESORIOS Comprobar estanqueidad circuito de refrigeración Comprobar estanqueidad y fijación escape Comprobar estado, flexibilidad y posición del cable, reglar, engrasar Comprobar nivel en el cilindro maestro del embrague Limpiar filtro de aire y caja...
  • Página 218: Mantenimiento Anual

    Comprobar el apriete de los tornillos de su bicileta después de la primera vuelta / de las primeras horas de uso. En uso de competición hay que revisar 20 horas después de cada carrera. No retrasar la revisión más de dos horas. ¡Las revisiones en los talleres Sherco no sustituyen los controles y el mantenimiento del piloto !
  • Página 219 PLAN DE MANTENIMIENTO COMPROBACIONES Y TRABAJOS DE MANTENIMIENTO IMPORTANTES QUE DEBEN SER REALIZADOS POR UN TALLER SHERCO Cada Cada Cada Cada Uso competición Cada Cada Cada Uso ocio Controlar el desgaste de los discos de embrague Controlar la longitud de los muelles de embrague Comprobar que la nuez de embrague no esté...
  • Página 220: Pares De Apriete

    PARES DE APRIETE PARES DE APRIETE DEL CHASIS Dimensión Valor (Nm) Bloqueo de hilo Tornillo de batería Tornillo guía de cadena 10Nm Tornillos del chasis 10Nm Tuercas del chasis 10Nm Tornillo de corona 40Nm Tornillo de fijación de la culata 25Nm Tornillo de fijación del subchasis 25Nm...
  • Página 221 PARES DE APRIETE PARES DE APRIETE DEL MOTOR Dimensión Valor (Nm) Bloqueo del hilo Tornillo de encendido (estator) Azul Rotor de bomba de agua 10Nm Tornillo bombin de embrague 10Nm Tornillo de arranque 10Nm Tornillo de brida de escape 10Nm Tornillo de culata 12Nm Tornillo de la palanca de embrague...
  • Página 222: Especificaciones 125 Sm Factory

    ESPECIFICACIONES 125 SM FACTORY DIMENSIONES Longitud total 2100mm Anchura total 820mm Altura sillín 920mm Distancia entre ejes 1520mm Distancia al suelo 315mm PARTE CICLO Bastidor Semiperimetral en acero CrMo con bastidor secundario en aluminio Horquilla Sachs USD série or Suspensión trasera WP suspension Carrera delantera/trasera 300mm/300mm...
  • Página 223 ESPECIFICACIONES 125 SM FACTORY PRODUCTOS DE MANTENIMIENTO Y CONSUMIBLES Aceite motor Motul ® 300V 4T Factory Line Off Road Líquido de refrigeración Motul ® Motocool Factory Line -35°c ® Líquido de freno Motul RBF 700 líquido de freno Aceite de la horquilla SAE 5 Shock absorber oil SAE 2,5...
  • Página 224: Plan De Mantenimiento 125 Sm

    PLAN DE MANTENIMIENTO 125 SM Cada año Después de cada carrera Cada 100 horas / Cada 5000kms Cada 50 horas de uso / Cada 2500kms Cada 40 horas de uso / Cada 2000kms Cada 30 horas de uso / Cada 1500kms Cada 20 horas de uso / Todos los 1000kms Cada 10 horas de uso / Cada 500 km Después de 1 hora de uso...
  • Página 225: Garantía

    GARANTÍA...
  • Página 227: Información Del Vehículo

    GARANTÍA INFORMACIÓN DEL VEHÍCULO VEHÍCULO: NÚMERO DE CHASIS: NÚMERO DE MOTOR: CLIENTE : DIRECCIÓN: CÓDIGO POSTAL: PAÍS: FECHA : VENDEDOR : Sello del distribuidor...
  • Página 228: Condiciones De La Garantía Contractual

    GARANTÍA CONDICIONES DE LA GARANTÍA CONTRACTUAL SHERCO MOTORCYCLES otorga una garantía contractual que puede variar de un mes a dos años según el modelo. Su distribuidor le indicará la duración de este de acuerdo con las condiciones de garantía. Las condiciones y cobertura de esta garantía contractual se detallan a continuación REGISTRO DE VEHÍCULO:...
  • Página 229: Inspección Y Mantenimiento

    La garantía no cubre productos de consumo, piezas de desgaste, productos en contacto con superficies de fricción o expuestos a los elementos. SHERCO MOTORCYCLES no asume ninguna responsabilidad hacia nadie por daños directos o indirectos de cualquier tipo cubiertos por cualquier otra garantía, expresa o implícita o resultante de cualquier otro contrato, negligencia o abuso de cualquier tipo.
  • Página 236 NOTAS...
  • Página 237 INHALTSVERZEICHNIS FRANÇAIS FRANÇAIS p. 4 p. 4 ENGLISH ENGLISH p. 82 p. 82 ESPAÑOL ESPAÑOL p. 160 p. 160 DEUTSCH p. 238...
  • Página 314 SHERCO recomends WWW.SHERCO.COM...

Tabla de contenido