WAM TX Serie Instalación Uso Y Mantenimiento

Sinfín transportador tubular de acero inox

Enlaces rápidos

SINFÍN TRANSPORTADOR TUBULAR DE ACERO INOX
INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO
• ROHRSCHNECKEN AUS EDELSTAHL
EINBAU, BETRIEBS-UND WARTUNGSANLEITUNG
• STAINLESS STEEL TUBULAR SCREW
INSTALLATION, OPERATION AND MAINTENANCE
• COCLEA TUBOLARE IN ACCIAO INOX
INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE
WA.00505 TX M.
CATALOGUE No.
ISSUE
CIRCULATION
A3
100
TX
(TX - AN)
DATE OF LATEST UPDATE
01.04
2
CREATION DATE
12 / 2001
loading

Resumen de contenidos para WAM TX Serie

  • Página 1 (TX - AN) • SINFÍN TRANSPORTADOR TUBULAR DE ACERO INOX INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO • ROHRSCHNECKEN AUS EDELSTAHL EINBAU, BETRIEBS-UND WARTUNGSANLEITUNG • STAINLESS STEEL TUBULAR SCREW INSTALLATION, OPERATION AND MAINTENANCE • COCLEA TUBOLARE IN ACCIAO INOX INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE WA.00505 TX M.
  • Página 2 S.p.A. condo modalità operative defi- ® ® system der WA M S.p.A. Quality System procedures. nite Sistema Qualità di WAM operativas definidas Sistema hergestellt. S.p.A. de Calidad de WAM® S.p.A. Das im Juli 1994 zertifizierte The Company’s Quality System, Il Sistema Qualità aziendale, cer- El Sistema de Calidad de la em- Qualitätssystem entspricht der...
  • Página 3 12.01 - ÍNDICE - INHALTSVERZEICHNIS - INDEX WA.00505.TX.INDEX - INDICE CATÁLOGO TÉCNICO ......................TECHNISCHER KATALOG CODES UND SUCHCODES...................... CÓDIGOS Y SIGLAS ......................T. . 8 “ . 9 →. 10 INTRODUCCIÓN ........................ EINFÜHRUNG..........................INSTALACIÓN ESTÁNDAR ....................STANDARD-EINBAUSITUATION....................“ . 11 ACCESORIOS .
  • Página 4 12.01 - ÍNDICE - INHALTSVERZEICHNIS - INDEX WA.00505.TX.INDEX - INDICE TECHNICAL CATALOGUE CATALOGO TECNICO T. . 8 CODICI E SIGLE..........................CODE INDEX..........................“ . 9 →. 10 INTRODUZIONE..........................INTRODUCTION........................“ . 11 STANDARD INSTALLATION..................... INSTALLAZIONE STANDARD......................“ . 12→. 13 ACCESSORIES.........................
  • Página 5 Verträglichkeit ® antes que la máquina/instalación en la cual se einholen. Ist das Produkt säurehaltig oder des- high or low also contact a WAM sales office. che la macchina/impianto nel quale devono instalarán se declaren conformes con las dis-...
  • Página 6 Enviar el reclamo a la empfänger eine Kopie des leave you a copy. If you received Voi, Se la fornitura è franco de- firma Wam si el suministro es Frachtbriefs auszuhändigen. the goods carriage paid send stino, inviate il Vs, reclamo a noi,...
  • Página 7 12.01 USO Y MANTENIMIENTO BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG OPERATION AND MAINTENANCE USO E MANUTENZIONE WA.00505.TX.M. 7 P t = P a + Pb + (Pc • L) P t = Peso total / Gesamtgewicht / Total weight / Peso totale (kg) L = Longitud / Länge / Length / Lunghezza (m) Ø...
  • Página 8: Uso Y Mantenimiento

    01.04 / 12.01 USO Y MANTENIMIENTO BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG OPERATION AND MAINTENANCE USO E MANUTENZIONE WA.00505.TX.M. 8 E) INSTALACIÓN E) EINBAU E) INSTALLATION E) INSTALLAZIONE E1) PREPARACIÓN E1) VORBEREITUNG E1) PREPARATION E1) PREPARAZIONE Quitar el embalaje del motorreductor. Den Getriebemotor auspacken. Wenn Remove the packing from the drive Togliere l'imballo dal motoriduttore.
  • Página 9 12.01 USO Y MANTENIMIENTO BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG OPERATION AND MAINTENANCE USO E MANUTENZIONE WA.00505.TX.M. 9 Per migliore chiarezza riportiamo l’elenco delle Para mayor claridad exponemos la lista de las Damit ein korrekter Einbau gewährleistet ist, To ensure a correct installation, please pro- principales acciones a efectuar para una co- bitte die nachfolgende Anleitung befolgen.
  • Página 10 12.01 USO Y MANTENIMIENTO BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG OPERATION AND MAINTENANCE USO E MANUTENZIONE WA.00505.TX.M. 10 Para mayor claridad exponemos la lista de las Damit ein korrekter Einbau gewährleistet ist, To ensure a correct installation, please pro- Per migliore chiarezza riportiamo l’elenco delle principales acciones a efectuar para una co- bitte die nachfolgende Anleitung befolgen.
  • Página 11 12.01 USO Y MANTENIMIENTO BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG OPERATION AND MAINTENANCE USO E MANUTENZIONE WA.00505.TX.M. 11 G) BETRIEB G) OPERATION G) FUNZIONAMENTO G) FUNCIONAMIENTO Je nach Anlagentyp wird die Depending on the type of plant, n base al tipo di impianto, il fun- Según el tipo de instalación, el funcionamiento de la máquina Schnecke von einer zentralen...
  • Página 12 12.01 USO Y MANTENIMIENTO BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG OPERATION AND MAINTENANCE USO E MANUTENZIONE WA.00505.TX.M. 12 Antes de efectuar el ensamblaje Vor dem Zusammenbau sicher- Before proceeding with the as- Prima di effettuare l'assemblag- cerciorarse que coincidan los stellen, daß die Seriennummern sembly, check that the code gio assicurarsi che combacino i números de matrícula de todas...
  • Página 13 01.04 / 12.01 USO Y MANTENIMIENTO BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG OPERATION AND MAINTENANCE USO E MANUTENZIONE WA.00505.TX.M. 13 I1) SUSTITUCIÓN DEL CIERRE I1) AUSTAUSCH DER WELLEN- I1) REPLACEMENT OF THE I1) SOSTITUZIONE DELLA TE- PARA GRUPO REDUCTOR-MO- ABDICHTUNGSEINHEIT VON SEALING UNIT OF GEAR RE- NUTA PER TESTATA MOTRICE TOR Y PARA SOPORTE DE EX- ANTRIEBS- SOWIE VON END-...
  • Página 14 12.01 USO Y MANTENIMIENTO BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG OPERATION AND MAINTENANCE USO E MANUTENZIONE WA.00505.TX.M. 14 I5) LUBRICACIÓN I5) SCHMIERUNG I5) LUBRICATION I5) LUBRIFICAZIONE ENDLAGER SOPORTE DE EXTREMIDAD END BEARING SUPPORTO D'ESTREMITA' Engrasar aproximadamente cada Circa alle 600 Betriebsstunden It should be greased every 600 E’...
  • Página 15 N.B.: In caso di materiali partico- particulares, por ejemplo con en, beispielsweise solchen mit sized particles, it is advisable to lari, ad esempio con pezzature grandes granulometrías, es pre- grober Körnung, mit einem WAM ® contact a WAM ® Sales Office. ragguardevoli, è preferibile indi- ferible indicar el dato específico...
  • Página 16 12.01 USO Y MANTENIMIENTO BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG OPERATION AND MAINTENANCE USO E MANUTENZIONE WA.00505.TX.M. 16 L) POSSIBILI INCONVENIENTI E L) FAULT FINDING L) BETRIEBSSTÖRUNGEN UND L) FAULT FINDING Minor problems can be solved with- ABHILFE Minor problems can be solved with- SOLUZIONI out consulting a specialist.
  • Página 17 12.01 USO Y MANTENIMIENTO BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG OPERATION AND MAINTENANCE USO E MANUTENZIONE WA.00505.TX.M. 17 Normas de Ref. instrucciones Lista de riesgos Medidas de seguridad Riesgo residuo Referencia operativas Gefährdungsliste Sicherheitsmaßnahmen Restrisiken Bezugsnormen Bezug Betriebsanleitung List of hazards Safety Measures Residual Risk Reference Standards Operating Instruction Ref.
  • Página 18 12.01 USO Y MANTENIMIENTO BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG OPERATION AND MAINTENANCE USO E MANUTENZIONE WA.00505.TX.M. 18 Normas de Ref. instrucciones Lista de riesgos Medidas de seguridad Riesgo residuo Referencia operativas Gefährdungsliste Sicherheitsmaßnahmen Restrisiken Bezugsnormen Bezug Betriebsanleitung List of hazards Safety Measures Residual Risk Reference Standards Operating Instruction Ref.
  • Página 19 12.01 USO Y MANTENIMIENTO BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG OPERATION AND MAINTENANCE USO E MANUTENZIONE WA.00505.TX.M. 19 Ref. instrucciones Lista de riesgos Medidas de seguridad Normas de referencia Riesgo residual operativas Gefährdungsliste Sicherheitsmaßnahmen Bezugsnormen Restrisiken Bezug Betriebsanleitung List of hazards Safety Measures Reference Standards Residual Risk Operating Instruction Ref.
  • Página 20 12.01 USO Y MANTENIMIENTO BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG OPERATION AND MAINTENANCE USO E MANUTENZIONE WA.00505.TX.M. 20 M) CHECK-LIST EN CASO DE M ) CHECKLISTE BEI BETRIEBS- M) CHECK LIST IN CASE OF M )CHECK-LIST IN CASO DI FALLO STÖRUNGEN AN SCHNECKEN SCREW CONVEYOR TROUBLE GUASTO 1) Preguntas generales...
  • Página 21 12.01 USO Y MANTENIMIENTO BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG OPERATION AND MAINTENANCE USO E MANUTENZIONE WA.00505.TX.M. 21 2) Controles parte mecánica 2) Kontrolle der mechani- 2) Check of mechanical parts 2) Controlli parte meccanica a) Funciona el tapón de desfo- schen Teile a) Is breather plug of gear reduc- a) Funziona il tappo di sfiato del gue del reductor?
  • Página 22 N.B.: Rights reserved to modify technical specifications. N.B.: Tutti i dati riportati nel presente catalogo non sono impegnativi e possono subire variazioni in qualsiasi momento. + 39 / 0535 / 618111 WAM S.p.A. + 39 / 0535 / 618226 Via Cavour, 338 e-mail [email protected]...