WAM WETMIX V05 Instalación Uso Y Mantenimiento

Mezclador para mortero

Enlaces rápidos

MEZCLADOR PARA MORTERO
INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO
MÖRTELMISCHER
EINBAU-, BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG
MORTAR MIXER
INSTALLATION, OPERATION AND MAINTENANCE
MESCOLATORE PER MALTA
INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE
WA.02532.M
CATALOGUE No.
ISSUE
CIRCULATION
A
100
WETMIX
DATE OF LATEST UPDATE
2
®
V05
CREATION DATE
10 - 2005
loading

Resumen de contenidos para WAM WETMIX V05

  • Página 1 ® WETMIX • MEZCLADOR PARA MORTERO INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO • MÖRTELMISCHER EINBAU-, BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG • MORTAR MIXER INSTALLATION, OPERATION AND MAINTENANCE • MESCOLATORE PER MALTA INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE WA.02532.M CATALOGUE No. CREATION DATE ISSUE CIRCULATION DATE OF LATEST UPDATE 10 - 2005...
  • Página 2 à modalidade ope- according to WA M ® S.p.A. nite Sistema Qualità di WAM ® operativas definidas en el Sis- rativa definida do Sistema de Quality System procedures. ® ®...
  • Página 3 10.05 ÍNDICE ÍNDICE WETMIX ® INDEX INDICE WA.02532. INDEX CATÓLOGO TÉCNICO TECHNISCHER KATALOG DESCRIPCIÓN - FUNCIÓN DE USO..................BESCHREIBUNG - GEBRAUCHSFUNKTION............... T. 4 LÍMITES DE EMPLEO........................EINSATZGRENZEN......................T. 5 DESCRIPCIÓN - SUMINISTRO ESTÁNDAR................BESCHREIBUNG - STANDARD - LIEFERUMFGANG ..........T. 6 DESCRIPCIÓN - ACCESORIOS....................
  • Página 4 10.05 DATOS DE FABRICACIÓN HERSTELLERDATEN ® WETMIX CONSTRUCTION DATA WA.02532 M.4 DATI COSTRUZIONE DIRECCIÓN REVENDEDOR O ADDRESS OF DEALER OR LOCAL ANSCHRIFT DES HÄNDLERS INDIRIZZO RIVENDITORE O PUN- SERVICE POINT ODER LOKALEN KUNDENDIENS- PUNTO DE ASISTENCIA LOCAL TO DI ASSISTENZA LOCALE INTERPRETACIÓN DE LA PLACA INTERPRETATION DES TYPEN- INTERPRETATION OF THE IDENTI-...
  • Página 5 10.05 GENERAL STANDARDS ALLGEMEINES ® WETMIX GENERAL STANDARDS WA.02532 M.5 NORME GENERALI El presente manual “Uso y man- Die vorliegende Anleitung “BE- This “Use and Maintenance” book- Il presente libretto “Uso e manu- DIENUNG UND WARTUNG” ist in- tenzione” costituisce parte inte- tenimiento”...
  • Página 6 10.05 DESCRIPCIÓN – FUNCIÓN DE USO BESCHREIBUNG - GEBRAUCHSFUNKTION ® WETMIX DESCRIPTION - USE WA.02532 M.6 DESCRIZIONE - FUNZIONE D’USO WETMIX ® V05 es un mezclador The WETMIX ® V05 is a continu- WETMIX ® V05 ist ein kontinuierli- Il WETMIX ®...
  • Página 7 10.05 LÍMITES DE EMPLEO EINSATZGRENZEN ® WETMIX LIMITS OF USE WA.02532 M.7 LIMITI DI IMPIEGO El mezclador WETMIX ® V05 cum- Der Mischer WETMIX ® V05 übt The WETMIX ® V05 mixer oper- Il mescolatore WETMIX ® V05 eser- ple con su función de uso en el seine Gebrauchfunktion im Rah- ates within the following limits: cita la propria funzione d’...
  • Página 8 10.05 WARNING HINWEISE ® WETMIX WARNING WA.02532 M.8 AVVERTENZE ADVERTENCIAS HINWEISE WARNINGS AVVERTENZE Der Hersteller betrachtet sich Il costruttore si riterrà sollevato El fabricante estará exento de The manufacturer shall be re- da qualsiasi responsabilità ine- toda responsabilidad respecto a jeglicher Haftung hinsichtlich der lieved of all responsibility con- la seguridad del personal, de las...
  • Página 9 CONDICIONES DE GARANTÍA GARANTIEBEDINGUNGEN ® WETMIX WARRANTY CONDITIONS WA.02532 M.9 CONDIZIONI DI GARANZIA ® ® La firma WAM ® Spa reconoce un S.p.A. gewährt auf ihre ® S.p.A. provides a 12- La WAM Spa riconosce un peri- Erzeugnisse eine Garantie von odo di 12 mesi di garanzia sui período de 12 meses de garan-...
  • Página 10 10.05 TRANSPORTE, PESO Y EMBALAJE TRANSPORT, VERPACKUNG UND GEWICHTE ® WETMIX TRANSPORT, WEIGHTS AND PACKING WA.02532 M.10 TRASPORTO, PESO E IMBALLO TRANSPORTE – RECEPCIÓN TRANSPORT - HANDLING TRANSPORT - HANDLING TRASPORTO - RICEVIMENTO PESO - EMBALAJE GEWICHT - VERPACKUNG WEIGHT - PACKAGING PESO - IMBALLO DESCARGA Y MANIPULACIÓN ABLADEN UND HANDLING...
  • Página 11 10.05 ALMACENAJE DE LA MÁQUINA LAGERHALTUNG DER MASCHINE ® WETMIX STORAGE OF THE MACHINE IMMAGAZZINAGGIO DELLA MACCHINA WA.02532 M.11 1) PARADA MÁQUINA PRO- 1) LÄNGERE BETRIEBSRUHE 1)PROLONGED MACHINE 1) FERMO MACCHINA PRO- LONGADA DESPUÉS DEL MON- NACH DEM EINBAU SHUTDOWNS AFTER AS- LUNGATO DOPO IL MON- TAJE - Vor der Inbetriebnahme ist das...
  • Página 12 10.05 INSTALACIÓN Y MONTAJE INSTALLATION UND MONTAGE ® WETMIX INSTALLATION AND ASSEMBLY INSTALLAZIONE E MONTAGGIO WA.02532 M.12 INSTALACIÓN INSTALLATION EINBAU INSTALLAZIONE PREPARACIÓN PREPARATION VORBEREITUNG PREPARAZIONE Quitar el embalaje del mezcla- Unpack the mixer. Den Mischer auspacken. Togliere l’imballo dal mescolatore. dor.
  • Página 13 10.05 CONTROL PANEL - INSTALLATION AND ASSEMBLY INSTALLATION UND MONTAGE DER SCHALTTAFEL ® WETMIX CONTROL PANEL - INSTALLATION AND ASSEMBLY WA.02532 M.13 INSTALLAZIONE E MONTAGGIO PANNELLO DI CONTROLLO ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE COLLEGAMENTI ELETTRICI CONEXIONES ELÉCTRICAS ELETTRICAL CONNECTIONS Si se ha suministrado el mezcla- Sofern das Mischgerät komplett Se il miscelatore e fornito unita- dor junto con el tablero de con-...
  • Página 14 10.05 INTALACIÓN - CONEXIONES ELÉCTRICAS INSTALLATION - ELEKTRISCHE ANSCHLUSSE ® WETMIX INSTALLATION - ELECTRICAL CONNECTIONS WA.02532 M.14 INSTALLAZIONE - COLLEGAMENTI ELETTRICI El cuadro electrohidráulico, si se ha Die Wasserdosiersteuerung wird, If required, the electro-hydraulic pan- Il quadro elettroidraulico, se richiesto, wenn gewünscht, separat vom Misch- viene fornito separato dal miscelato- pedido, se suministra separado del...
  • Página 15 10.05 INSTALACIÓN INSTALLATION ® WETMIX INSTALLATION WA.02532 M.15 INSTALLAZIONE DATOS ELECTRIC MOTOR DATA ELEKTROMOTORDATEN DATI ELETTRICI MOTORI ELÉCTRICOS MOTORES ABSORCIÓN DE PLACA ABSORCIÓN EN VACÍO POTENCIA MOTOR SERVICIOS NENNSTROMAUFNAHME LEERLAUF- ANTRIEBSLEISTUNG VERBRAUCHER NOMINAL POWER STROMAUFNAHME DRIVE POWER ABSORPTION EMPTY POWER ABSORPTION USER POTENZA MOTORE ASSORBIMENTO DI TARGA...
  • Página 16 10.05 PUESTA EN SERVICIO IMBETRIEBNAHME ® WETMIX START-UP WA.02532 M.16 MESSA IN SERVIZIO VORBEREITUNGEN ZUR INBE- OPERAZIONI PRELIMINARI AL- OPERATIONS PRIOR TO STAR- OPERACIONES PREVIAS AL TRIEBNAHME L’AVVIAMENTO ARRANQUE Nach Beendigung der elektri- After making the electrical and Avendo ultimato i collegamenti elet- Finalizadas las conexiones eléc- schen und hydraulischen An- trici e idraulici effettuare le se-...
  • Página 17 MESSA IN SERVIZIO Wenn man eine Schalttafel Nel caso di utilizzo di quadro Si se utiliza un cuadro que If the panel used is not a ® benutzt, die nicht von WAM ® ® non WAM ® assicurarsi che no es WAM...
  • Página 18: Pulizia Macchina

    S.P.A. ÜBERNIMMT KEINE VERANTWORTUNG FÜR SCHÄDEN, DIE DURCH UNSACHGEMÄSSE WARTUNG VERURSACHT WURDEN. ® S.P.A. DECLINES ALL RESPONSIBILITY FOR HARM OR DAMAGE CAUSED BY INCORRECT MAINTENANCE. ® LA DITTA WAM S.P.A. DECLINA OGNI RESPONSABILITÀ SU DANNI CAUSATI DA UNA NON CORRETTA MANUTENZIONE...
  • Página 19 ¡Limpiar el acoplamiento hélice-motor cada vez que se quita la hélice! ® • WAM AM S.P.A. DECLINA TODA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS DEBIDOS A UN INCORRECTO MANTENIMIENTO • Bei Betriebsende Mischer auswaschen, nachdem zuvor die Siloklappe verschlossen wurde. Wasser ca. 2 Minuten lang laufen lassen.
  • Página 20 10.05 MANTENIMIENTO – CONTROLES PERIÓDICOS WARTUNG – REGELMÄSSIGE KONTROLLEN ® WETMIX MAINTENANCE - PERIODIC INSPECTIONS WA.02532 M.20 MANUTENZIONE - CONTROLLI PERIODICI PRÜFUNG DER WASSER-DO- VERIFICHE PANNELLO ELET- CONTROLES TABLERO ELEC- CHECKING THE ELECTRO SIERSTEUERUNG TROIDRAULICO TROHIDRÁULICO -HYDRAULIC PANEL Täglich: Giornalmente: Diariamente: Daily: - Die Unversehrtheit der Hüllen...
  • Página 21 10.05 MANTENIMIENTO – MONTAJE, DESMONTAJE MÁQUINA WARTUNG - MONTAGE, DEMONTAGE DER MASCHINE ® WETMIX MAINTENANCE – MACHINE ASSEMBLY, DISASSEMBLY WA.02532 M.21 MANUTENZIONE - MONTAGGIO, SMONTAGGIO MACCHINA MONTAJE Y DESMONTAJE MONTAGE ASSEMBLY MONTAGGIO UND DEMONTAGE AND DISASSEMBLY E SMONTAGGIO Durante todas las operaciones de mantenimiento descritas a Für alle weiteren, unten be- For all maintenance operations...
  • Página 22 10.05 MANTENIMIENTO – MONTAJE, DESMONTAJE MÁQUINA WARTUNG - MONTAGE, DEMONTAGE DER MASCHINE ® WETMIX MAINTENANCE – MACHINE ASSEMBLY, DISASSEMBLY WA.02532 M.22 MANUTENZIONE - MONTAGGIO, SMONTAGGIO MACCHINA Extraer la hélice de la cámara de mezcla. Das Mischwerk aus der Mischkammer herausziehen. Remove the mixer shaft from the chamber.
  • Página 23 10.05 MANTENIMIENTO – MONTAJE, DESMONTAJE MÁQUINA WARTUNG - MONTAGE, DEMONTAGE DER MASCHINE ® WETMIX MAINTENANCE – MACHINE ASSEMBLY, DISASSEMBLY WA.02532 M.23 MANUTENZIONE - MONTAGGIO, SMONTAGGIO MACCHINA Fijar el cuerpo de extracción en la válvula del silo apretando bien todos los bulones (aconsejamos el uso de bulones M10x40 con tuerca autobloqueante).
  • Página 24 10.05 MANTENIMIENTO – DESMONTAJE ROTOR WARTUNG - AUSBAU DES MISCHWERKS ® WETMIX MAINTENANCE - REMOVING THE ROTOR WA.02532 M.24 MANUTENZIONE - RIMOZIONE ROTORE Quitar las tuercas y desmotar la protección de descarga Die Muttern entfernen und den Auslauf demontieren. Remove the nuts and disassemble the outlet spout. Togliere i dadi e smontare il musetto di scarico.
  • Página 25 10.05 MANTENIMIENTO - DESMONTAJE Y MONTAJE ROTOR Y HÉLICE WARTUNG –AUSBAU UND WIEDEREINBAU DES MISCHWERKS ® WETMIX MAINTENANCE –DISASSEMBLING AND REASSEMB. THE ROTOR AND SCREW WA.02532 M.25 MANUTENZIONE -SMONTAGGIO E RIMONTAGGIO ROTORE E ELICA DESMONTAJE ROTOR - AUSBAU DES MISCHWERKS DISASSEMBLING THE MIXER SHAFT - SMONTAGGIO ROTORE Desmontar el bulón lado descarga.
  • Página 26 10.05 MANTENIMIENTO - DESMONTAJE Y MONTAJE ROTOR Y HÉLICE WARTUNG –AUSBAU UND WIEDEREINBAU DES MISCHWERKS ® WETMIX MAINTENANCE –DISASSEMBLING AND REASSEMB. THE ROTOR AND SCREW WA.02532 M.26 MANUTENZIONE -SMONTAGGIO E RIMONTAGGIO ROTORE E ELICA MONTAJE HÉLICE - MONTAGE DER SCHNECKENWENDEL REFITTING THE HELICOID FLIGHTING - RIMONTAGGIO ELICA Introducir la nueva hélice en el árbol.
  • Página 27 10.05 MANTENIMIENTO - DESMONTAJE Y MONTAJE ROTOR Y HÉLICE WARTUNG –AUSBAU UND WIEDEREINBAU DES MISCHWERKS ® WETMIX MAINTENANCE –DISASSEMBLING AND REASSEMB. THE ROTOR AND SCREW WA.02532 M.27 MANUTENZIONE -SMONTAGGIO E RIMONTAGGIO ROTORE E ELICA MONTAJE HÉLICE - MONTAGE DER SCHNECKENWENDEL REFITTING THE HELICOID FLIGHTING - RIMONTAGGIO ELICA Introducir la última paleta como se muestra en la figura, prestando atención de colocarla con el lado plano hacia la parte externa del árbol.
  • Página 28 10.05 MANTENIMIENTO – SUSTITUCIÓN DE LA JUNTA DEL GRUPO REDUCTOR-MOTOR WARTUNG - ERSETZEN DER ANTRIEBSSEITIGEN DICHTUNG ® WETMIX MAINTENANCE - REPLACING THE SEAL ON THE GEAR REDUCER WA.02532 M.28 MANUTENZIONE - SOSTITUZIONE DELLA TENUTA SULLA TESTATA MOTRICE Aflojar los tornillos de conexión del grupo reductor-motor y cuerpo máquina. Girar el motor en sentido antihorario y extraerlo del cuerpo máquina Die Verbindungsschrauben zwischen Antrieb und Mischergehäuse lockern.
  • Página 29 10.05 MANTENIMIENTO –DESMONTAJE Y MONTAJE CÁMARA DE DOSIFICACIÓN Y MEZCLADO ® WARTUNG –AUSBAU UND WIEDEREINBAU DER DOSIER- UND MISCHKAMMER WETMIX MAINTENANCE –DISASSEMBLING AND REASSEMBLING BATCHING AND MIXING CHAMBER WA.02532 M.29 MANUTENZIONE -SMONTAGGIO E RIMONTAGGIO CAMERA DI DOSAGGIO E MESCOLAZIONE Nach dem Ausbau des Auslaufs After removing the outlet spout Dopo aver rimosso il musetto di und des Rotors:...
  • Página 30 10.05 MANTENIMIENTO – MONTAJE HOMOGENIZADOR WARTUNG – MONTAGE DES KLUMPENBRECHERS ® WETMIX MAINTENANCE – ASSEMBLING THE LUMP BREAKER WA.02532 M.30 MANUTENZIONE - MONTAGGIO ROMPIGRUMI Utilizar el útil homogenizador Das Auflockerungswerkzeug Use the blending tool if constant Utilizzare l’utensile omogeneizza- cuando no se produce el des- dann verwenden, wenn kein material flow from the silo is not tore qualora non sia garantita la...
  • Página 31 10.05 MANTENIMIENTO – MONTAJE HOMOGENIZADOR WARTUNG – MONTAGE DES KLUMPENBRECHERS ® WETMIX MAINTENANCE – ASSEMBLING THE LUMP BREAKER WA.02532 M.31 MANUTENZIONE - MONTAGGIO ROMPIGRUMI Extraer parcialmente el útil de mezclado Mischwerk teilweise herausziehen Pull out a little the mixer shaft Sfilare parzialmente l’utensile di mescolazione Montar el útil de homogenización (A) Auflockerungswerkzeug montieren (A)
  • Página 32 10.05 MANTENIMIENTO - GRUPO REDUCTOR-MOTOR WARTUNG - GETRIEBEEINHEIT ® WETMIX MAINTENANCE - GEAR REDUCTION UNIT WA.02532 M.32 MANUTENZIONE - TESTATA MOTRICE GETRIEBE TESTATA MOTRICE GRUPO REDUCTOR-MOTOR GEAR REDUCER Das Getriebe wird mit einer Le- La testata motrice è fornita con El grupo reductor-motor se su- The gear reducer is supplied ministra con aceite larga vida.
  • Página 33 10.05 RIESGOS RESIDUALES RESTRISIKEN ® WETMIX RESIDUAL RISKS WA.02532 M.33 RISCHI RESIDUI Normas de Ref. instrucciones Lista de riesgos Medidas de seguridad Riesgo residual Referencia operativas Gefährdungsliste Sicherheitsmaßnahmen Restrisiken Bezugsnormen Bez. Betriebsanleitung List of hazards Safety Measures Residual Risk Norm Reference Operating Instruction Ref.
  • Página 34 10.05 RIESGOS RESIDUALES RESTRISIKEN ® WETMIX RESIDUAL RISKS WA.02532 M.34 RISCHI RESIDUI Normas de Ref. instrucciones Lista de riesgos Medidas de seguridad Referencia Riesgo residual operativas Gefährdungsliste Sicherheitsmaßnahmen Bezugsnormen Restrisiken Bez. Betriebsanleitung List of hazards Safety Measures Norm Reference Residual Risk Operating Instruction Ref.
  • Página 35 10.05 RIESGOS RESIDUALES RESTRISIKEN ® WETMIX RESIDUAL RISKS WA.02532 M.35 RISCHI RESIDUI Normas de Ref. instrucciones Lista de riesgos Medidas de seguridad Riesgo residual Referencia operativas Gefährdungsliste Sicherheitsmaßnahmen Restrisiken Bezugsnormen Bez. Betriebsanleitung List of hazards Safety Measures Residual Risk Norm Reference Operating Instruction Ref.
  • Página 36 10.05 INCONVENIENTES Y SOLUCIONES STÖRUNGEN UND ABHILFE ® WETMIX TROUBLE SHOOTING WA.02532 M.36 INCONVENIENTI E SOLUZIONI EFECTO ADVERTIDO CAUSAS POSIBLES POSIBLES SOLUCIONES 1) Falta la conexión Controlar la conexión cable alimentación - Cuadro - Motor Controlar los fusibles, si están El mezclador no arranca dañados cambiarlos 2) Motor defectuoso o defecto en red...
  • Página 37 10.05 INCONVENIENTES Y SOLUCIONES STÖRUNGEN UND ABHILFE ® WETMIX TROUBLE SHOOTING WA.02532 M.37 INCONVENIENTI E SOLUZIONI BETRIEBSSTÖRUNG MÖGLICHE URSACHE ABHILFE 1) Fehlerhafter Anschluss D e n A n s c h l u s s S p e i s e k a b e l - Schalttafel - Motor prüfen Die Sicherungen kontrollieren;...
  • Página 38 10.05 INCONVENIENTES Y SOLUCIONES STÖRUNGEN UND ABHILFE ® WETMIX TROUBLE SHOOTING WA.02532 M.38 INCONVENIENTI E SOLUZIONI PROBLEM POSSIBLE CAUSES POSSIBLE SOLUTIONS 1) No connection Check the power cable - Panel - Motor connection The mixer does not start up Check the fuses; replace if damaged 2) Defect in motor or mains 2) Repair or replace the defective part 1) Direction of rotation incorrect...
  • Página 39 10.05 INCONVENIENTES Y SOLUCIONES STÖRUNGEN UND ABHILFE ® WETMIX TROUBLE SHOOTING WA.02532 M.39 INCONVENIENTI E SOLUZIONI EFFETTO RISCONTRATO CAUSE POSSIBILI RIMEDI POSSIBILI 1) Manca il collegamento Controllare il collegamento cavo alimentazione - Quadro - Motore Controllare i fusibili; Il miscelatore non parte se danneggiati sostituirli 2) Motore difettoso o difetto di rete 2) Riparare o sostituire il pezzo difettoso...
  • Página 40 10.05 CONTROL FALLOS FEHLERSUCHE ® WETMIX FAULT FINDING WA.02532 M.40 CONTROLLO GUASTI M) CHECK-LIST EN CASO DE CHECKLISTE BEI CHECK LIST IN CASE OF TROU- CHECK-LIST IN CASO DI GUA- AVERIA BETRIEBSSTÖRUNGEN 1)Preguntas generales 1) Allgemeine Fragen 1) General questions 1) Domande generali Descripción del fallo Beschreibung der Fehlfunk-...
  • Página 41 10.05 CONTROL FALLOS FEHLERSUCHE ® WETMIX FAULT FINDING WA.02532 M.41 CONTROLLO GUASTI 2) Control parte mecánica 2) Kontrolle der mechani- 2) Mechanical parts check 2) Controllo parte meccanica a) ¿Funciona el tapón de desfo- schen Teile a) Is breather plug of gear re- a) Funziona il tappo di sfiato del gue del reductor? a) Sind Getriebe-Entlüftungs-...
  • Página 42 N.B. Rights reserved to modify technical specifications N.B. Tutti i dati riportati nel presente catalogo non sono impegnativi e possono subire variazioni in qualsiasi momento. +39 / 0535 / 618111 +39 / 0535 / 618226 WAM S.p.A. e-mail [email protected] Via Cavour, 338 internet www.wamgroup.com...

Este manual también es adecuado para:

Wa.02532.m