Sinfín transportador tubular de acero inox (22 páginas)
Resumen de contenidos para WAM WBH 75
Página 1
MEZCLADORAS DISCONTINUAS DE REJA WBH • INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO EINWELLEN-WURFSCHAUFELMISCHER FÜR • CHARGENBETRIEB WBH EINBAU-, BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG BATCH-TYPE PLOUGHSHARE MIXERS WBH • INSTALLATION, OPERATION AND MAINTENANCE MESCOLATORI DISCONTINUI A VOMERE WBH • INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE MA.04 M. CATALOGUE No.
Página 2
12.04 ÍNDICE INHALTSVERZEICHNIS INDEX INDICE MA.04.INDEX CATÁLOGO DE MANTENIMIENTO WARTUNGSKATALOG M. 3 → 4 USO Y MANTENIMIENTO - INTRODUCCIÓN ....... BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG - EINFÜHRUNG..M. 5 → 89 USO Y MANTENIMIENTO ............ BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG......... MAINTENANCE CATALOGUE CATALOGO DI MANUTENZIONE M.
12.04 USO Y MANTENIMIENTO - INTRODUCCIÓN BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG - EINFÜHRUNG OPERATION AND MAINTENANCE - INTRODUCTION MA.04 M. 3 USO E MANUTENZIONE - INTRODUZIONE ATENCIÓN ACHTUNG WARNING ATTENZIONE La simbología presente aquí arri- Dieses Symbol wird in diesem The signal words shown above La simbologia sopra riportata vie- ba se utiliza en el presente ma- Handbuch verwendet, um die Auf-...
12.04 - INTRODUCCIÓN USO Y MANTENIMIENTO - EINFÜHRUNG BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG - INTRODUCTION OPERATION AND MAINTENANCE - INTRODUZIONE USO E MANUTENZIONE MA.04 M. 4 CONSERVACIÓN Y UTILIZA- AUFBEWAHRUNG UND VERWEN- CONSERVING AND USING THIS CONSERVAZIONE ED UTILIZ- CIÓN DEL PRESENTE MANUAL DUNG DIESES HANDBUCHS MANUAL ZO DEL PRESENTE MANUALE...
12.04 USO Y MANTENIMIENTO BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG OPERATION AND MAINTENANCE MA.04 M. 5 USO E MANUTENZIONE Nota Anmerkung Note Nota Diesem Handbuch liegen die Be- This manual comes complete with Il presente manuale è corredato Acompañan al presente manual los manuales de Uso y Manteni- triebs- und Wartungsanleitungen the Operating and Maintenance con i manuali di Uso e Manuten-...
Página 6
12.04 USO Y MANTENIMIENTO BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG OPERATION AND MAINTENANCE USO E MANUTENZIONE MA.04 M. 6 DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA BESCHREIBUNG DER MASCHINE DESCRIPTION OF THE MACHINE DESCRIZIONE DELLA MACCHINA La máquina ha sido proyectada y rea- Die Maschine wurde unter Beachtung der This machine has been designed and La macchina è...
Página 7
12.04 USO Y MANTENIMIENTO BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG OPERATION AND MAINTENANCE MA.04 M. 7 USO E MANUTENZIONE DATOS DE IDENTIFICACIÓN KENNDATEN IDENTIFICATION DATA DATI ANAGRAFICI La exacta citación del modelo Die Angabe von Modell, Pro- Referring to the precise model, L’esatta citazione del modello del del número de matrícula y del duktions-Nr.
Página 8
12.04 USO Y MANTENIMIENTO BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG OPERATION AND MAINTENANCE USO E MANUTENZIONE MA.04 M. 8 SISTEMAS DE SEGURIDAD SICHERHEITSVORRICHTUN- SAFETY DEVICES SISTEMI DI SICUREZZA ATENCIÓN ACHTUNG WARNING ATTENZIONE Antes de usar la máquina, Vor der Inbetriebnahme des Mi- Before using the machine, Prima di usare la macchina, ac- verificar el correcto posicio- schers sicherstellen, daß...
Página 9
12.04 USO Y MANTENIMIENTO BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG OPERATION AND MAINTENANCE MA.04 M. 9 USO E MANUTENZIONE Los registros de acceso al inte- Die Klappen, die den Zugang in The access hatches to the inside I portelli di accesso all’interno del rior de la mezcladora poseen das Mischerinnere ermöglichen, of the mixer have dual safety...
12.04 USO Y MANTENIMIENTO BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG OPERATION AND MAINTENANCE USO E MANUTENZIONE MA.04 M. 10 PUESTO DE TRABAJO ARBEITSPLATZ WORK STATION POSTO DI LAVORO La máquina no requiere la pre- Die Maschine braucht nicht stän- The operator does not have to be La macchina non richiede la pre- sencia constante del operador.
Página 11
12.04 USO Y MANTENIMIENTO BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG OPERATION AND MAINTENANCE MA.04 M. 11 USO E MANUTENZIONE WARN- UND NOTICES PLACAS DE ADVERTENCIA Y TARGHE DI AVVERTENZA E DI GEFAHRENSCHILDER AND WARNING STICKERS DE PELIGRO PERICOLO ACHTUNG WARNING ATENCIÓN ATTENZIONE Die elektrische Ausrüstung ist Electric equipment can cause Los equipos eléctricos pueden Le apparecchiature elettriche...
12.04 USO Y MANTENIMIENTO BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG OPERATION AND MAINTENANCE USO E MANUTENZIONE MA.04 M. 12 COMPONENTIES PRINCIPALES HAUPTKOMPONENTEN MAIN COMPONENTS COMPONENTI PRINCIPALI A continuación se enumeran los Nachstehend die Liste der Haupt- Main components making up the Di seguito sono elencati i princi- principales componentes que komponenten.
12.04 USO Y MANTENIMIENTO BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG OPERATION AND MAINTENANCE MA.04 M. 13 USO E MANUTENZIONE Item DESCRIPCIÓN BENENNUNG DESCRIPTION DESCRIZIONE Pos. Grupo motorización Antriebsmotor Drive motor Gruppo motorizzazione Boca de carga Additiveinfüllstutzen oder Additive inlet or air venting Bocca di carico suplementaria o expulsión Entlüftungsstutzen port...
Mixer with direct-mounted Mescolatore con motorizzazio- ción con fijación rígida angebautem Direktantrieb drive ne rigidamente solidale fig.5 Peso - Gewicht - Weight - Peso Type WBH 75 1170 WBH 150 1870 WBH 300 2340 WBH 550 2544 1120 WBH 800...
Página 15
12.04 USO Y MANTENIMIENTO BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG OPERATION AND MAINTENANCE MA.04 M. 15 USO E MANUTENZIONE PESOS Y DIMENSIONES GENE- GEWICHTE UND EINBAUMA- WEIGHTS AND OVERALL PESI E DIMENSIONI RALES DIMENSIONS D’INGOMBRO Mezcladora con motoriza- Mischer mit separatem Antrieb Mixer with separate drive Mescolatore con motorizzazio- ción separada ne separata...
Página 16
12.04 USO Y MANTENIMIENTO BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG OPERATION AND MAINTENANCE USO E MANUTENZIONE MA.04 M. 16 PESOS Y DIMENSIONES GENE- GEWICHTE UND EINBAUMAS- WEIGHTS AND OVERALL PESI E DIMENSIONI RALES DIMENSIONS D’INGOMBRO Mezcladora con motoriza- Mischer mit Antrieb und einem Mixer with drive and a single Mescolatore con motorizzazio- ción separada y con un úni-...
12.04 USO Y MANTENIMIENTO BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG OPERATION AND MAINTENANCE MA.04 M. 17 USO E MANUTENZIONE DIMENSIONES GENERALES EINBAUMASSE PROBENEH- SAMPLE DRAW DIMENSIONS DIMENSIONI D’INGOMBRO TOMA MUESTRAS PRELIEVO CAMPIONI Toma muestras de accionamiento manual Manueller Probnehmer Manual sample draw Prelievo campioni ad azionamento manuale fig.8 Toma muestras de accionamiento neumático Pneumatischer Probenehmer...
Página 18
12.04 USO Y MANTENIMIENTO BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG OPERATION AND MAINTENANCE USO E MANUTENZIONE MA.04 M. 18 NIVEL DE RUIDO BETRIEBSGERÄUSCHE NOISE LEVEL RUMOROSITÀ El nivel de presión acústica en Der Schalldruckpegel liegt im The idling acoustic pressure lev- Il livello di pressione acustica a Leerlaufbetrieb unter ≤...
Página 19
12.04 USO Y MANTENIMIENTO BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG OPERATION AND MAINTENANCE MA.04 M. 19 USO E MANUTENZIONE Esquema eléctrico - Schaltschema - Wiring diagram - Schema elettrico Alimentación eléctrica Elektrische Stromversorgung Electrical mains supply Alimentazione elettrica fig. 10...
Página 20
12.04 USO Y MANTENIMIENTO BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG OPERATION AND MAINTENANCE USO E MANUTENZIONE MA.04 M. 20 Esquema eléctrico - Schaltschema - Wiring diagram - Schema elettrico fig. 11...
Página 21
12.04 USO Y MANTENIMIENTO BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG OPERATION AND MAINTENANCE MA.04 M. 21 USO E MANUTENZIONE Esquema eléctrico - Schaltschema - Wiring diagram - Schema elettrico • • fig. 12...
Página 22
12.04 USO Y MANTENIMIENTO BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG OPERATION AND MAINTENANCE USO E MANUTENZIONE MA.04 M. 22 Esquema eléctrico - Schaltschema - Wiring diagram - Schema elettrico fig. 13...
Página 23
12.04 USO Y MANTENIMIENTO BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG OPERATION AND MAINTENANCE MA.04 M. 23 USO E MANUTENZIONE Esquema eléctrico - Schaltschema - Wiring diagram - Schema elettrico fig. 14...
Página 24
12.04 USO Y MANTENIMIENTO BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG OPERATION AND MAINTENANCE USO E MANUTENZIONE MA.04 M. 24 Esquema eléctrico - Schaltschema - Wiring diagram - Schema elettrico fig. 15...
Página 25
12.04 USO Y MANTENIMIENTO BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG OPERATION AND MAINTENANCE MA.04 M. 25 USO E MANUTENZIONE Esquema eléctrico - Schaltschema - Wiring diagram - Schema elettrico fig. 16...
12.04 USO Y MANTENIMIENTO BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG OPERATION AND MAINTENANCE USO E MANUTENZIONE MA.04 M. 26 LEYENDA ESQUEMA ELÉCTRI- ZEICHENERKLÄRUNG ELECTRIC LAYOUT LEGEND LEGENDA DES STROMLAUFPLANS SCHEMA ELETTRICO A - Motor eléctrico mezcladora. A - Elektromotor des Mischers. A - Mixer electric motor. A - Motore elettrico mescolato- B - Motor eléctrico agitador (1).
Página 27
12.04 USO Y MANTENIMIENTO BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG OPERATION AND MAINTENANCE MA.04 M. 27 USO E MANUTENZIONE DATOS TÉCNICOS AUXILIA- TECHNISCHE DATEN DER AUXILIARY TECHNICAL DATI TECNICI AUSILIARI HILFSKOMPONENTEN INFORMATION MEZCLADORA CON BOCA MISCHER MIT ZUSÄTZLICHEM MISCHER WITH ADDITIONAL MESCOLATORE CON BOCCA SUPLEMENTARIA DE DESCAR- AUSLAUF DISCHARGE PORT...
Página 28
12.04 USO Y MANTENIMIENTO BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG OPERATION AND MAINTENANCE USO E MANUTENZIONE MA.04 M. 28 Esquema neumático de so- Pneumatischer Schaltplan für Pneumatic layout for shaft Schema pneumatico di insuf- plado soportes y agitadores Endlager- und Messerkopf- seals of end bearing assem- flaggio supporti e agitatori (a (a cargo del cliente) Sperrspülung (bauseitig)
Página 29
12.04 USO Y MANTENIMIENTO BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG OPERATION AND MAINTENANCE MA.04 M. 29 USO E MANUTENZIONE ÚTILES MONTADOS EN LA AUF DER MASCHINE MON- TOOLS TO BE INSTALLED ON UTENSILI MONTATI SULLA MÁQUINA TIERTE WERKZEUGE MIXER MACCHINA • • • fig.
Página 30
12.04 USO Y MANTENIMIENTO BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG OPERATION AND MAINTENANCE USO E MANUTENZIONE MA.04 M. 30 PUEBAS EN FABRICA WERKSSEITIGE TESTS FACTORY TESTS COLLAUDO La máquina en su poder ha sido Die in Ihrem Besitz befindliche The machine in your possession La macchina in Vostro posses- sometida e ensayos en nuestro Maschine wurde im Hersteller-...
12.04 USO Y MANTENIMIENTO BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG OPERATION AND MAINTENANCE MA.04 M. 31 USO E MANUTENZIONE MANIPULACIÓN DE LA MÁ- HANDLING HANDLING MOVIMENTAZIONE QUINA DER MASCHINE THE MACHINE DELLA MACCHINA Elevación y manipulación con Heben und Handling mittels Ga- Hoisting and handling with a Sollevamento e movimentazio- carretilla elevadora belstapler...
Página 32
12.04 USO Y MANTENIMIENTO BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG OPERATION AND MAINTENANCE USO E MANUTENZIONE MA.04 M. 32 PUNTOS DE ENGANCHE PARA LA ANSCHLAGSTELLEN FÜR LIFTING POINTS PUNTI DI PRESA ELEVACIÓN DIE LASTAUFNAHMEMITTEL PER IL SOLLEVAMENTO ATENCIÓN ACHTUNG WARNING ATTENZIONE Enganchar la máquina y las moto- Die Maschine und die Antriebsmo- Sling the machine and its drive Agganciare la macchina e le moto-...
12.04 USO Y MANTENIMIENTO BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG OPERATION AND MAINTENANCE MA.04 M. 33 USO E MANUTENZIONE DESEMBALAJE Y ELIMINA- AUSPACKEN UND ENTSOR- UNPACKING AND DISPOSAL OF DISIMBALLO E SMALTIMENTO CIÓN DE LOS EMBALAJES GUNG DER VERPACKUNGEN PACKING MATERIAL DEGLI IMBALLI Quitar el nylon que envuelve la Die Maschine von der Nylonhül- Remove the nylon wrapping from...
Página 34
12.04 USO Y MANTENIMIENTO BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG OPERATION AND MAINTENANCE USO E MANUTENZIONE MA.04 M. 34 Preparación de los cimien- Vorbereitung der Funda- Preparing the foundations Preparazione delle fondazio- m e n t e Al recibir el pedido, el fabricante Nach Erhalt der Bestellung schickt Following the order, the Manu- Al ricevimento dell’ordine, il co-...
Página 35
12.04 USO Y MANTENIMIENTO BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG OPERATION AND MAINTENANCE MA.04 M. 35 USO E MANUTENZIONE Cimientos de hormigón Betonfundamente Concrete Foundations Fondazioni in calcestruzzo En los plintos de hormigón es Es ist erforderlich, für Betonfun- When using concrete support Nei plinti in calcestruzzo occorre necesario prever adecuados damente geeignete Ankerschrau-...
Página 36
12.04 USO Y MANTENIMIENTO BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG OPERATION AND MAINTENANCE USO E MANUTENZIONE MA.04 M. 36 Cimientos estructura Stahlfundamente Fabricated Foundations Fondazioni in carpenteria me- metálica tallica Si la máquina se instala en posi- Wenn die Maschine in größerer If the machine is installed at an Se la macchina viene installata ción elevada, la estructura de Höhe eingebaut wird, besteht die...
Página 37
12.04 USO Y MANTENIMIENTO BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG OPERATION AND MAINTENANCE MA.04 M. 37 USO E MANUTENZIONE Cargas que inciden sobre los Lasten, die auf die Fundamen- Heavy loads applied to the Carichi gravanti sulle fondazio- cimientos y en las estructu- te und die Tragestrukturen des foundations and to the mixer ni e sulle strutture di sostegno...
Página 38
12.04 USO Y MANTENIMIENTO BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG OPERATION AND MAINTENANCE USO E MANUTENZIONE MA.04 M. 38 CARGAS SOBRE CIMIENTOS PARA MEZCLADORAS CON MOTORIZACIÓN SEPARADA PARÁMETROS DE PROYECTO DENSIDAD kg / dmc ..LLENADO % ..VELOCIDAD g / min ..CARGA ESTÁTICA MEZCLADORA ..
12.04 USO Y MANTENIMIENTO BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG OPERATION AND MAINTENANCE MA.04 M. 39 USO E MANUTENZIONE CARICHI SU FONDAZIONI PER MESCOLATORI CON MOTORIZZAZIONE NON SOLIDALE PARAMETRI DI PROGETTO DENSITA' kg / dmc ..RIEMPIMENTO % ..VELOCITA' g / 1’ ..
Página 40
12.04 USO Y MANTENIMIENTO BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG OPERATION AND MAINTENANCE USO E MANUTENZIONE MA.04 M. 40 Emplazamiento de la máqui- Aufstellung der Maschine Locating the machine Piazzamento della macchina Al lado de la mezcladora, del lado Neben dem Mischer, auf der dem Leave enough space at the side A fianco del mescolatore, dal lato opuesto a la motorización, dejar...
Página 41
12.04 USO Y MANTENIMIENTO BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG OPERATION AND MAINTENANCE MA.04 M. 41 USO E MANUTENZIONE Montaje agitadores Montage der Messerköpfe Installing choppers Montaggio agitatori Si los agitadores están desmon- Sollten die Messerköpfe noch If the choppers are not installed Se gli agitatori sono smontati dal tados, es necesario montarlos nicht am Mischer montiert sein,...
Página 42
12.04 USO Y MANTENIMIENTO BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG OPERATION AND MAINTENANCE USO E MANUTENZIONE MA.04 M. 42 Controlar que las dos semijun- Die Koaxialität der beiden Kupp- Check the half-couplings for con- Controllare la coassialità dei due tas sean coaxiales utilizando un lungshälften mit einer Meßuhr so centricity using a gauge as shown semigiunti con un comparatore...
Página 43
12.04 USO Y MANTENIMIENTO BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG OPERATION AND MAINTENANCE MA.04 M. 43 USO E MANUTENZIONE PRUEBA DEL DISPOSITIVO DE ÜBERPRÜFUNG DER VERRIE- CHECKING THE BLOCKING VERIFICA DEL DISPOSITIVO DI BLOQUEO DEL BLOQUEO BLOCCAGGIO DEL BLOCCA- GELUNG DER ABSCHLIESSBA- SYSTEM OF THE KEY LOCKING PUERTA DE LLAVE CON ELEC- PORTA A CHIAVE CON ELET- REN INSPEKTIONSTÜRSPER-...
Página 44
12.04 USO Y MANTENIMIENTO BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG OPERATION AND MAINTENANCE USO E MANUTENZIONE MA.04 M. 44 CONEXIONES DE LAS TUBE- VERBINDUNGSSTUTZEN CONNECTING PORTS COLLEGAMENTI RÍAS DELLE TUBAZIONI • • • • • fig. 33 Cada mezcladora presenta un Jeder Mischer weist eine be- Each mixer has a number of flang- Ogni mescolatore presenta un cierto número de bridas supe-...
12.04 USO Y MANTENIMIENTO BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG OPERATION AND MAINTENANCE MA.04 M. 45 USO E MANUTENZIONE DESFOGUE CON FILTRO DE ENTLÜFTEN MIT FILTERSACK VENTING WITH A FILTER BAG SFIATO CON MANICA FIL- MANGA TRANTE Es un sistema que se deberá Nur für solche Mischer geeignet, This is the system used with E’...
12.04 USO Y MANTENIMIENTO BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG OPERATION AND MAINTENANCE USO E MANUTENZIONE MA.04 M. 46 EMPALME DE TUBERÍAS DE ANSCHLUSS DER LEITUNGEN CONNECTING THE HEAT EX- COLLEGAMENTO TUBAZIONI INTERCAMBIO TÉRMICO DES DOPPELMANTELS ZUM CHANGE UNIT LINES (JACKET- SCAMBIO TERMICO WÄRMEAUSTAUSCH (BEHEI- ED VERSION) ZUNG / KÜHLUNG)
Página 47
12.04 USO Y MANTENIMIENTO BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG OPERATION AND MAINTENANCE MA.04 M. 47 USO E MANUTENZIONE La primera vez que se efectúa Wenn die Heizspirale zum ersten When the coil is filled for the first Durante il primo riempimento del- el llenado de la serpentina con el Mal mit der Flüssigkeit gefüllt wird, time with the fluid, vent (through...
Página 48
12.04 USO Y MANTENIMIENTO BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG OPERATION AND MAINTENANCE USO E MANUTENZIONE MA.04 M. 48 Conexión de la instalación Drukluftanschluß für die Sperr- Hooking up the purging sys- Allacciamento all'impianto neumática soplado aire en spülung der Wellenabdichtun- tem of the shaft seals of the pneumatico insufflaggio aria los soportes end bearing assamblies...
12.04 USO Y MANTENIMIENTO BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG OPERATION AND MAINTENANCE MA.04 M. 49 USO E MANUTENZIONE ALIMENTACIÓN NEUMÁTICA DRUCKLUFTVERSORGUNG COMPRESSED AIR SUPPLY ALIMENTAZIONE PNEUMATI- DE LA BOCA DE DESCARGA DER ZUSÄTZLICHEN AUS- FOR ADDITIONAL DISCHARGE CA DELLA BOCCA DI SCARICO SUPLEMENTARIA LAUFKLAPPE IM FRONTAL- FLAP IN FRONT DISCHARGE...
Página 50
12.04 USO Y MANTENIMIENTO BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG OPERATION AND MAINTENANCE USO E MANUTENZIONE MA.04 M. 50 En ausencia de corriente, es aún Bei einem Stromausfall kann man If there is a blackout, the dis- In mancanza di corrente, è co- posible abrir y cerrar la boca de den Ablaßstutzen dennoch öff- charge door can still be opened...
Página 51
12.04 USO Y MANTENIMIENTO BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG OPERATION AND MAINTENANCE MA.04 M. 51 USO E MANUTENZIONE CONEXIÓN ELÉCTRICA ELEKTRISCHER ANSCHLUSS ELECTRICAL CONNECTION ALLACCIAMENTO ELETTRICO ATENCIÓN ACHTUNG WARNING ATTENZIONE Efectuar la regulación del dispo- Die Einstellung der Sicherheitsvor- The safety device which prevents Effettuare la regolazione del dispo- sitivo de seguridad que impide la richtung, die das Öffnen der In-...
Página 52
12.04 USO Y MANTENIMIENTO BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG OPERATION AND MAINTENANCE USO E MANUTENZIONE MA.04 M. 52 MANDOS STEUERUNG CONTROLS COMANDI Informaciones generales Allgemeine Informationen General information Informazioni generali Generalmente las mezcladoras Die Mischer werden in der Regel Normally, the mixers are not sup- Generalmente i mescolatori non no presentan un tablero de man- nicht mit einer eigenen Steue-...
12.04 USO Y MANTENIMIENTO BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG OPERATION AND MAINTENANCE MA.04 M. 53 USO E MANUTENZIONE ARRANQUE Y PARADA INBETRIEBNAHME STARTING AND STOPPING AVVIAMENTO E ARRESTO UND ABSCHALTEN Como efectuar el primer arran- Durchführung How to start the mixer for the first Come eseguire il primo avvia- Antes de comenzar a utilizar la der Erstinbetriebnahme...
Página 54
12.04 USO Y MANTENIMIENTO BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG OPERATION AND MAINTENANCE USO E MANUTENZIONE MA.04 M. 54 PARADA AUSSCHALTEN STOPPING ARRESTO Para parar la máquina en situa- Um die Maschine in Notfällen aus- To stop the machine in an emer- Per arrestare la macchina in si- ciones de emergencia, apretar zuschalten, die Pilz-Schlagtaste gency, press the emergency...
Página 55
12.04 USO Y MANTENIMIENTO BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG OPERATION AND MAINTENANCE MA.04 M. 55 USO E MANUTENZIONE EMPLEO BETRIEB USING THE MACHINE IMPIEGO Prescripciones Vorschriften Prescriptions Prescrizioni ATENCIÓN ACHTUNG WARNING ATTENZIONE El uso de la máquina está per- Die Maschine darf nur durch ge- The machine must be used ex- L’uso della macchina è...
Página 56
12.04 USO Y MANTENIMIENTO BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG OPERATION AND MAINTENANCE USO E MANUTENZIONE MA.04 M. 56 Emplazamiento de la máqui- Aufstellung der Maschine Locating the machine Piazzamento della macchina Al lado de la mezcladora, del lado Neben dem Mischer, auf der dem Leave enough space at the side A fianco del mescolatore, dal lato opuesto a la motorización, dejar...
12.04 USO Y MANTENIMIENTO BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG OPERATION AND MAINTENANCE MA.04 M. 57 USO E MANUTENZIONE BLOQUEO ACCIDENTAL DE LA UNVORGESEHENES STEHEN- ACCIDENTAL MIXER SHUT- BLOCCO ACCIDENTALE DEL MEZCLADORA BLEIBEN DES MISCHERS DOWN MESCOLATORE ATENCIÓN ACHTUNG WARNING ATTENZIONE Es peligroso operar con Es ist gefährlich, sich ganz oder Intervening inside the mix- E’...
Página 58
12.04 USO Y MANTENIMIENTO BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG OPERATION AND MAINTENANCE USO E MANUTENZIONE MA.04 M. 58 INTERCAMBIO TÉRMICO WÄRMEAUSTAUSCH (DOP- HEAT EXCHANGE (JACKETED SCAMBIO TERMICO PELMANTELVERSION) MIXERS) Si la mezcladora posee cámara Wenn der Mischer mit einem Wär- If the mixer has a heat exchange Se il mescolatore è...
Página 59
12.04 USO Y MANTENIMIENTO BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG OPERATION AND MAINTENANCE MA.04 M. 59 USO E MANUTENZIONE Operaciones para el correc- Maßnahmen für den korrekten “Mixer-Drier” correct heat Operazioni per il corretto to intercambio térmico de la Wärmeaustausch im “Trock- exchange operations scambio termico del “Mescola- “Mezcladora- secadora”...
Página 60
12.04 USO Y MANTENIMIENTO BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG OPERATION AND MAINTENANCE USO E MANUTENZIONE MA.04 M. 60 AGREGADO DE ADITIVOS ZUGABE VON ADDITIVEN ADDING ADDITIVES AGGIUNTA DI ADDITIVI ATENCIÓN WARTUNG WARNING ATTENZIONE La operación de agregar Die Zumischung von Additiven Manual addition of additives- L’aggiunta manuale di additivi manualmente aditivos por per Hand, beispielsweise durch...
12.04 USO Y MANTENIMIENTO BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG OPERATION AND MAINTENANCE MA.04 M. 61 USO E MANUTENZIONE DISPOSITIVO PARA ADITIVOS VORRICHTUNG ZUR FLÜSSIG- LIQUID INJECTING DEVICE (OP- DISPOSITIVO PER ADDITIVA- LÍQUIDOS (OPCIONAL) KEITSZUGABE (WAHLWEISE) TION) ZIONE LIQUIDI (OPZIONALE) La inyección de líquidos se debe Die Zugabe von Flüssigkeiten darf Liquid injection must be done only L’iniezione di liquidi deve essere...
Página 62
12.04 USO Y MANTENIMIENTO BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG OPERATION AND MAINTENANCE USO E MANUTENZIONE MA.04 M. 62 Aditivación de líquidos por Flüssigkeitszugabe über Lan- Adding liquids from the mix- Additivazione di liquidi dalla la cámara de mezclado zen in die Mischkammer ing chamber camera di miscelazione fig.
12.04 USO Y MANTENIMIENTO BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG OPERATION AND MAINTENANCE MA.04 M. 63 USO E MANUTENZIONE PROBENEHMER SAMPLE DRAW PRELIEVO CAMPIONI TOMA MUESTRAS Die Vorrichtung (wahlweise) zur A sample draw (option) will be Il prelievo campioni (opzionale) La toma de muestras (opcional) Probenahme wird nur dann gelie- supplied only if requested when viene fornito solo se previsto in...
12.04 USO Y MANTENIMIENTO BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG OPERATION AND MAINTENANCE USO E MANUTENZIONE MA.04 M. 64 MANTENIMIENTO WARTUNGSANLEITUNG MAINTENANCE MANUTENZIONE ATENCIÓN ACHTUNG WARNING ATTENZIONE Todo trabajo de mantenimiento, Zum Reinigen und Schmieren Any maintenance work, lubrica- Ogni intervento di manutenzio- muß...
Página 65
12.04 USO Y MANTENIMIENTO BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG OPERATION AND MAINTENANCE MA.04 M. 65 USO E MANUTENZIONE CONTROLES Y PRUEBAS A EFEC- KONTROLLEN UND PRÜFUNGEN TESTS AND CHECKS TO BE MADE CONTROLLI E VERIFICHE DA EF- TUAR DURANTE LA INSTALACIÓN BEIM EINBAU IM WERK DES BE- ON-SITE FETTUARE ALL’INSTALLAZIONE EN LA PLANTA DEL USUARIO...
Página 66
12.04 USO Y MANTENIMIENTO BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG OPERATION AND MAINTENANCE USO E MANUTENZIONE MA.04 M. 66 CONTROLES PERÍODICOS REGELMÄSSIGE KONTROL- PERIODIC CHECKS CONTROLLI PERIODICI ATENCIÓN ACHTUNG ATTENTION ATTENZIONE Antes de efectuar cualquier Bevor irgendein Eingriff an der Before carrying out any op- Prima di effettuare un qualsia- trabajo de mantenimiento en Maschine vorgenommen wird,...
12.04 USO Y MANTENIMIENTO BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG OPERATION AND MAINTENANCE MA.04 M. 67 USO E MANUTENZIONE - Controlar el estado del revesti- - Den Zustand der verschleißfes- - Check the wear-proof plastic - Controllare lo stato del rivesti- miento de material plástico ten Kunststoffverkleidung der lining of the mixing tools and/or mento in materiale plastico an-...
Página 68
12.04 USO Y MANTENIMIENTO BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG OPERATION AND MAINTENANCE USO E MANUTENZIONE MA.04 M. 68 LIMPIEZA DE LA MEZCLADO- REINIGUNG DES MISCHERS CLEANING THE MIXER PULIZIA DEL MESCOLATORE ATENCIÓN ACHTUNG WARNING ATTENZIONE Quitar tensión a la máquina Die Hauptstromversorgung der Disconnect the machine from Togliere tensione alla macchi- y verificar que no pueda ser...
Página 69
12.04 USO Y MANTENIMIENTO BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG OPERATION AND MAINTENANCE MA.04 M. 69 USO E MANUTENZIONE PUESTA EN TENSIÓN DE LAS CO- SPANNEN DER ÜBERSETZUNGS- TIGHTENING THE DRIVE BELTS TENSIONAMENTO DELLE CINGHIE RREAS DE TRANSMISIÓN (presen- RIEMEN (in den Antrieben Typ CI) DI TRASMISSIONE (presenti nelle (found with CI) tes en las transmisiones tipo CI)
Página 70
12.04 USO Y MANTENIMIENTO BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG OPERATION AND MAINTENANCE USO E MANUTENZIONE MA.04 M. 70 Control de los elementos de Kontrolle der Verschleißele- Checking parts subject to Controllo degli elementi di usu- desgaste de la junta elástica mente der elastischen Kupp- wear on the flexible coupling ra del giunto elastico lung...
Página 71
12.04 USO Y MANTENIMIENTO BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG OPERATION AND MAINTENANCE MA.04 M. 71 USO E MANUTENZIONE MISCHERWELLENLAGERUN- ROTOR SHAFT BEARINGS SUPPORTI ALBERO ROTORE SOPORTES ÁRBOL ROTOR ACHTUNG WARNING ATTENZIONE ATENCIÓN Vor Montage und Demontage der The bearings must be mounted Effettuare le operazioni di smon- Efectuar las operaciones de taggio e montaggio dei supporti...
Página 72
12.04 USO Y MANTENIMIENTO BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG OPERATION AND MAINTENANCE USO E MANUTENZIONE MA.04 M. 72 SOPORTE ANTRIEBSLAGER DRIVE MOTOR SUPPORTO LADO MOTORIZACIÓN SIDE MOUNTING LATO MOTORIZZAZIONE Desmontaje del soporte Ausbau des Lager Dismantling the end bearing as- Smontaggio del supporto sembly Nota Hinweis...
Página 73
12.04 USO Y MANTENIMIENTO BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG OPERATION AND MAINTENANCE MA.04 M. 73 USO E MANUTENZIONE MONTAJE DEL SOPORTE EINBAU DES ENDLAGERS INSTALLING THE END BEARING MONTAGGIO DEL SUPPORTO ASSEMBLY Montar el soporte operando del si- Die Einheit folgendermaßen einbau- Follow these steps to install the end Montare il supporto procedendo nel guiente modo:...
Página 74
12.04 USO Y MANTENIMIENTO BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG OPERATION AND MAINTENANCE USO E MANUTENZIONE MA.04 M. 74 Ajuste cojinetes Registrazione dei cuscinetti Adjusting pivoted ball bear- Einstellung der ausrichtbaren orientables de bolas ings orientabili a sfere Kugellager Los cojinetes orientables de bo- I cuscinetti orientabili a sfere This type of bearing is installed in Die ausrichtbaren Kugellager sind...
Página 75
12.04 USO Y MANTENIMIENTO BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG OPERATION AND MAINTENANCE MA.04 M. 75 USO E MANUTENZIONE SOPORTE ÁRBOL LADO OPUESTO ABTRIEBSSEITIGE LAGEREINHEIT END BEARING ASSEMBLY ON SIDE SUPPORTO LATO OPPOSTO ALLA MOTORIZACIÓN Ausbau des Lagers OPPOSITE DRIVE MOTOR MOTORIZZAZIONE Desmontaje del soporte Hinweis Dismantling the bearing Smontaggio del supporto...
12.04 USO Y MANTENIMIENTO BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG OPERATION AND MAINTENANCE USO E MANUTENZIONE MA.04 M. 76 Desmontaje y montaje del Ausbau und Einbau der Rotor- Dismantling and installing of Smontaggio e montaggio del rotor porta-útiles welle the tool carrier rotor rotore portautensili ATENCIÓN ACHTUNG...
Página 77
12.04 USO Y MANTENIMIENTO BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG OPERATION AND MAINTENANCE MA.04 M. 77 USO E MANUTENZIONE SUSTITUCIÓN DE LA EMPA- AUSTAUSCH DER PACKUNG CHANGING THE PACKING ON SOSTITUZIONE DELLA BA- QUETADURA EN LOS SOPOR- IM ENDLAGER TYP “SW” THE END BEARING ASSEM- DERNA NEI SUPPORTI TIPO TES “SM”...
Página 78
12.04 USO Y MANTENIMIENTO BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG OPERATION AND MAINTENANCE USO E MANUTENZIONE MA.04 M. 78 ENGRASE SCHMIER GREASING INGRASSAGGIO Puntos de engrase Schmierstellen Greasing points Punti di ingrassaggio fig. 55 Tipo de lubricante Schmierstoff Puntos a lubricar Frecuencia de lubricación anual Cantidad Type of lubricant Schmierstellen...
Página 79
12.04 USO Y MANTENIMIENTO BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG OPERATION AND MAINTENANCE MA.04 M. 79 USO E MANUTENZIONE LUBRICACIÓN SCHMIERUNG DES ANTRIEBS DRIVE LUBRICATION LUBRIFICAZIONE MOTORIZACIÓN MOTORIZZAZIONE Las mezcladoras se realizan con Die Mischer werden je nach den Mixers are available with differ- I mescolatori vengono costruiti distintos tipos de motorización, Abmessungen und den Merkma-...
Página 80
12.04 USO Y MANTENIMIENTO BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG OPERATION AND MAINTENANCE USO E MANUTENZIONE MA.04 M. 80 Para la lubricación de la motori- Zum Schmieren der Antriebe die Refer to the information below Per la lubrificazione della moto- zación seguir los esquemas ex- untenstehenden Anleitungen be- for details on drive lubrication.
Página 81
12.04 USO Y MANTENIMIENTO BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG OPERATION AND MAINTENANCE MA.04 M. 81 USO E MANUTENZIONE REVISIÓN PROGRAMADA PROGRAMMIERTE ÜBERHO- SCHEDULED OVERHAUL REVISIONE PROGRAMMATA LUNG Es oportuno, especialmente para Besonders für solche Mischer, die It is good standard operating prac- E’...
Página 82
12.04 USO Y MANTENIMIENTO BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG OPERATION AND MAINTENANCE USO E MANUTENZIONE MA.04 M. 82 MANTENIMIENTO WARTUNG DES PROBENEH- SAMPLE DRAW MAINTENANCE MANUTENZIONE DEL PRELIE- TOMA MUESTRAS (OPCIO- MERS (WAHLWEISE) (OPTION) VO CAMPIONI (OPZIONALE) NAL) ATENCIÓN ACHTUNG WARNING ATTENZIONE Efectuar las operaciones de Die Arbeiten zum Austausch der Change the seal or the pis-...
12.04 USO Y MANTENIMIENTO BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG OPERATION AND MAINTENANCE MA.04 M. 83 USO E MANUTENZIONE SUSTITUCIÓN DEL TAMPÓN EN AUSTAUSCH DES PUFFERS CHANGING THE PISTON ON THE SOSTITUZIONE DEL TAMPO- LA TOMA MUESTRAS NEUMÁ- DES PNEUMATISCHEN PRO- PNEUMATIC SAMPLE DRAW NE NEL PRELIEVO CAMPIONI TICA BENEHMERS...
Página 84
12.04 USO Y MANTENIMIENTO BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG OPERATION AND MAINTENANCE USO E MANUTENZIONE MA.04 M. 84 LIMPIEZA DE LA BOQUILLA EN REINIGUNG DER ANSAUGDÜ- CLEANING PROCEDURE FOR PULIZIA DELL’UGELLO NEL EL DISPOSITIVO DE ADITIVA- SEN DER VORRICHTUNG ZUR THE LIQUID INJECTION SUC- DISPOSITIVO DI ATTIVAZIONE CIÓN LÍQUIDOS POR LA BOCA FLÜSSIGKEITSZUGABE IM...
12.04 USO Y MANTENIMIENTO BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG OPERATION AND MAINTENANCE MA.04 M. 85 USO E MANUTENZIONE DESMONTAJE Y PUESTA FUE- AUSSERBETRIEBSSETZUNG DISMANTLING AND TAKING SMONTAGGIO E MESSA FUO- RA DE SERVICIO UND VERSCHROTTUNG OUT OF SERVICE RI SERVIZIO ATENCIÓN ACHTUNG WARNING ATTENZIONE Como para las operaciones...
Página 86
12.04 USO Y MANTENIMIENTO BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG OPERATION AND MAINTENANCE USO E MANUTENZIONE MA.04 M. 86 Inconvenientes Causas Soluciones Fusibles en el cuadro eléctrico interrumpidos Sustituir los fusibles interrumpidos Intervención interruptor magnetotérmico Restablecer el contacto La mezcladora no arranca Intervención relé térmico Restablecer el contacto Registros de inspección abiertos Cerrar los registros...
Página 87
12.04 USO Y MANTENIMIENTO BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG OPERATION AND MAINTENANCE MA.04 M. 87 USO E MANUTENZIONE Störung Mögliche Ursache Abhilfe Sicherungen im Schaltschrank durchgebrannt Durchgebrannte Sicherungen ersetzen Motorschutzschalter ausgelöst Kontakt wieder herstellen Mischer läuft nicht an Thermorelais ausgelöst Kontakt wieder herstellen Inspektionsklappen offen Klappen schließen Pilz-Schlagtaste gedrückt...
Página 88
12.04 USO Y MANTENIMIENTO BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG OPERATION AND MAINTENANCE USO E MANUTENZIONE MA.04 M. 88 Problem Possible Reason Action Fuse(s) on electric control panel blown Change blown fuse(s) Circuit breaker tripped Reset circuit breaker Overload tripped Reset overload The mixer does not start Inspection hatch open Close hatch Emergency stop button pressed...
Página 89
12.04 USO Y MANTENIMIENTO BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG OPERATION AND MAINTENANCE MA.04 M. 89 USO E MANUTENZIONE Inconvenienti Cause Rimedi Fusibili nel quadro elettrico interrotti Sostituire i fusibili interrotti Interruttore magnetotermico "scattato" Ripristinare il contatto Il mescolatore non si avvia Relais termico "scattato" Ripristinare il contatto Portelli d'ispezione aperti Chiudere i portelli...
MEZCLADORAS DISCONTINUAS DE REJA WBH • REPUESTOS EINWELLEN-WURFSCHAUFELMISCHER FÜR • CHARGENBETRIEB WBH ERSATZTEILKATALOG BATCH-TYPE PLOUGHSHARE MIXERS WBH • SPARE PARTS CATALOGUE MESCOLATORI DISCONTINUI A VOMERE WBH • PEZZI DI RICAMBIO MA.04.R CATALOGUE No. CREATION DATE 12 - 2004 ISSUE CIRCULATION DATE OF LATEST UPDATE...
Página 92
12.04 ÍNDICE INHALTSVERZEICHNIS INDEX INDICE MA.04.INDEX CATÁLOGO DE MANTENIMIENTO WARTUNGSKATALOG M. 3 → 4 USO Y MANTENIMIENTO - INTRODUCCIÓN ....... BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG - EINFÜHRUNG..M. 5 → 89 USO Y MANTENIMIENTO ............ BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG......... CATALOGO DI MANUTENZIONE MAINTENANCE CATALOGUE M.
Página 99
12.04 ROTOR REPUESTOS ERSATZLEIKATALOG ROTORWELLE SPARE PARTS ROTOR SHAFT PEZZI DI RICAMBIO ROTORE MA.04.R. 99 ITEM QUANT. DESCRIPCIÓN BENENNUNG DESCRIPTION DESCRIZIONE POS. MENGE ÁRBOL MOTOR ROTORWELLE ROTOR SHAFT ALBERO ROTORE PFLUGSCHAR-/ REJA / CUCHILLA BLADE VOMERE / LAMA SCHRÄGSCHAUFELWERKZEUG RASCADOR ABSTREIFERWERKZEUG SCRAPER TOOL RASCHIATORE...
Página 100
12.04 REPUESTOS CIERRE SOPORTE DE EXTREMIDAD ERSATZLEIKATALOG ENDLAGER-WELLENABDICHTUNG SPARE PARTS SHAFT SEAL END BEARING ASSEMBLY PEZZI DI RICAMBIO TENUTA SUPPORTO ESTREMITA’ MA.04.R. 100 • • • • • ITEM QUANT. DESCRIPCIÓN BENENNUNG DESCRIPTION DESCRIZIONE POS. MENGE ALOJAMIENTO STOPFENBUCHSENSITZ PACKING SEAT SEDE BADERNA EMPAQUETADURA ANILLO OR...
Página 101
12.04 REPUESTOS SOPORTE PARA ÁRBOL LADO MOTORIZACIÓN ERSATZLEIKATALOG ENDLAGEREINHEIT ANTRIEBSSEITIG SPARE PARTS END BEARING ASSEMBLY DRIVE END PEZZI DI RICAMBIO SUPPORTO PER ALBERO LATO MOTORIZZAZIONE MA.04.R. 101 • • • • • • • ITEM QUANT. DESCRIPCIÓN BENENNUNG DESCRIPTION DESCRIZIONE POS.
Página 102
12.04 REPUESTOS SOPORTE ÁRBOL LADO OPUESTO MOTORIZACIÓN ERSATZLEIKATALOG ENDLAGEREINHEIT ABTRIEBSSEITIG SPARE PARTS END BEARING ASSEMBLY OPPOSITE DRIVE END PEZZI DI RICAMBIO MA.04.R. 102 SUPP. ALBERO LATO OPPOSTO MOTORIZZAZIONE • • • • • • • • ITEM QUANT. DESCRIPCIÓN BENENNUNG DESCRIPTION DESCRIZIONE POS.
Página 104
N.B. Rights reserved to modify technical specifications N.B. Tutti i dati riportati nel presente catalogo non sono impegnativi e possono subire variazioni in qualsiasi momento. + 39 / 0535 / 618111 WAM S.p.A. - MAP Division + 39 / 0535 / 618226...