Página 1
BRÛLEURS DE GAZ À UNE ALLURE EINSTUFIGER GASBRENNER PALNIKI NA GAZ JEDNOSTOPNIOWE QUEIMADORES A GÁS DE UM ESTÁGIO ITALIANO BTG 12 Manual de instrucciones para la instala- ción, el uso y el mantenimiento Manuel d'instructions pour l'installation, l'emploi et l'entretien...
ESPAÑOL **NT** SÍNTESIS Advertencias para el uso en condiciones de seguridad ............................2 Características técnicas ......................................5 Material en dotación ......................................6 Placa identificación quemador ..................................6 Datos registro primer encendido ..................................6 Lugar de trabajo .......................................7 Descripción de los componentes ..................................7 Dimensiones totales ......................................8 Conexiones eléctricas ......................................9 Descripción del funcionamiento ....................................10 Control de estanqueidad de las válvulas "VPS 504"...
ESPAÑOL ADVERTENCIAS PARA EL USO EN CONDI- • El equipo no es adecuado para que sea utilizado por personas (niños incluidos) con capacidades físicas reducidas como senso- CIONES DE SEGURIDAD riales, mentales o sin experiencia o conocimiento. • El uso del equipo está permitido a dichas personas solo en el caso OBJETO DEL MANUAL en que se puedan beneficiar, con la participación de una persona Este manual tiene la finalidad de contribuir para el uso seguro del...
• La eventual reparación de los productos deberá ser realizada sola- los dispositivos de seguridad y control prescritos por las normas mente por un centro de asistencia autorizado por BALTUR o por su vigentes. distribuidor local, utilizando exclusivamente repuestos originales.
ESPAÑOL Advertencias particulares para el uso del gas. conveniente apagar el interruptor eléctrico de alimentación de • Controlar que la línea de abastecimiento de combustible y la ram- todos los componentes de la instalación que utilizan energía pa cumplan con las normativas vigentes. eléctrica (bombas, quemador, etc.).
ESPAÑOL MATERIAL EN DOTACIÓN MODELO BTG 12 Brida de conexión del quemador Junta brida de unión al quemador Pernos con tope N°4 M8 x 37 Tuercas hexagonales N°5 M8 Arandelas planas N°4 Ø 8 Tornillo N°1 M8 x 25 Conector de 7 polos PLACA IDENTIFICACIÓN QUEMADOR...
ESPAÑOL LUGAR DE TRABAJO mbar BTG 12 kcal/hx1.000 mn³/h(metano) mn³/h(G.P.L) IMPORTANTE Los campos de trabajo se obtienen en calderas de prueba conformes a la norma EN676 y son indicativos para los acoplamientos que- mador-caldera. Para el funcionamiento correcto del quemador las dimensiones de la cámara de combustión deben ser conformes con la normativa vigente;...
ESPAÑOL CONEXIONES ELÉCTRICAS • Respetar las normativas nacionales y europeas aplicables (ej. EN 60335-1/EN 50165) relativas a la seguridad eléctrica. • Conectar los dispositivos, sin opción N o N1, a la alimentación eléctrica respetando la polaridad fase-neutro de la red. •...
ESPAÑOL DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO Indicaciones para la instalación: • Los aparatos de encendido son dispositivos de seguridad; su ma- nipulación comporta la pérdida de cualquier garantía y responsa- bilidad. • El sistema ha sido proyectado para permanecer en la posición de régimen durante un tiempo inferior a las 24h (sistema para funcio- namiento no permanente).
ESPAÑOL ENCENDIDO Y REGULACIÓN CON METANO Efectuar un control del aparato en la primera puesta en funciona- miento, después de cada revisión y después de que la instalación ha permanecido inactiva durante largo tiempo. Antes de efectuar cualquier operación de encendido verificar que en la cámara de combustión no haya gas.
ESPAÑOL • Con el quemador encendido adecuara el caudal al valor deseado; (bloqueo) el equipo si la presión del aire no es la prevista. efectuando la lectura del contador. Si el presostato del aire no detecta una presión superior a la de cali- •...
ESPAÑOL CORRIENTE DE IONIZACIÓN El valor mínimo de la corriente de ionización necesario para hacer funcionar el equipo, se indica en el esquema eléctrico. El quemador proporciona una corriente claramente superior que nor- malmente no requiere ningún control. Para medir la corriente de ionización, es necesario conectar un mi- croamperímetro en serie al cable del electrodo de ionización abrien- do el conector "C", como se muestra en la figura.
ESPAÑOL ESQUEMA DE REGULACIÓN DEL CABEZAL DE COMBUSTIÓN Y LA DISTANCIA DEL DISCO DE ELECTRODOS 21.5 Electrodo Ionizador Electrodo Encendido pos. 7 pos. 8 20 mm 4-5 mm 14 / 28 0006160056_201912...
ESPAÑOL EQUIPO DE MANDO Y CONTROL TGRD 61 La siguiente descripción se refiere a los dispositivos de control dotados de ciclo de funcionamiento estándar. A cada puesta en marcha el dispo- sitivo efectúa una autoverificación de su propia eficacia. Durante el tiempo de espera (TW) o preventilación (TP) el circuito interno controla el funcionamiento correcto del amplificador de la señal de llama: una señal de llama parásita o una avería del amplificador que corresponda a las condiciones de llama presente impiden la puesta en marcha del aparato.
ESPAÑOL SEÑALES DURANTE EL FUNCIONAMIENTO En las diversas condiciones de funcionamiento el aparato es capaz de señalar el estado de funcionamiento mediante un LED multicolor dispue- sto en correspondencia con la señal de bloqueo a bordo. A continuación se indica la leyenda de los colores: Condición Secuencia de colores Colores...
Página 19
ESPAÑOL VÁLVULA DE GAS COMBINADA (MONOBLOQUE) DUNGS MOD. MB-DLE ... B01 8 (Pa) 9 (Pa) Conexiones eléctricas 10 Estabilizador de presión Sentido del flujo 11 Purgador del estabilizador de presión Acceso al tornillo de regulación del estabilizador 12 Filtro de entrada Mando de encendido para maniobra del regulador del caudal de 13 Toma de presión de entrada de la válvula encendido...
ESPAÑOL El grupo de válvulas del gas DUNGS MB-DLE... está formado por: • Presostato (14) de mínima presión del gas. Para la regulación, es • Válvula de seguridad de apertura rápida y cierre rápido (6). necesario quitar la tapa transparente y accionar el mando negro. El •...
ESPAÑOL ELECTROVÁLVULA PARA QUEMADORES DE GAS (BAJA PRESIÓN) BRAHMA MOD. EG 12*... E E 6G* DESCRIPCIÓN Con la sigla EG 12*S... se identifica un tipo de válvula normalmente Fig.3 de cierre rápido, de apertura rápida o lenta con chasquido rápido regulable para el caudal inicial.
Página 22
ESPAÑOL INSTRUCCIONES PARA LA REGULACIÓN DE LA ELECTRO- VÁLVULA EG 12*L ... Y E 6G* Regulación de la potencia Para poder variar el caudal de gas en el quemador accionar el bloque completo 3 del grupo retardador representado en la fig. 4. Aflojar el tornillo de bloqueo de del casquete (desatornillar sólo la que no tiene barniz bloqueante ) y girar todo el grupo.
ESPAÑOL MANTENIMIENTO Será oportuno, efectuar por lo menos una vez al año y según las normas vigentes, la análisis de los gases de escape verificando los valores de emisión. • Limpie la llave del aire, el presostato del aire con toma de presión y el tubo correspondiente si los hay.
ESPAÑOL TIEMPOS DE MANTENIMIENTO Descripción particular Acción que se debe realizar CABEZAL DE COMBUSTIÓN CONTROL VISUAL, BUEN ESTADO CERÁMICAS. ESMERILADO DE LOS EXTREMOS, VERIFICAR ELECTRODOS ANUAL LA DISTANCIA, VERIFIQUE LA CONEXIÓN ELÉCTRICA DISCO DE LLAMA CONTROL VISUAL INTEGRIDAD EVENTUALES DEFORMACIONES, LIMPIEZA, ANUAL CONTROL VISUAL, BUEN ESTADO CERÁMICAS.
ESPAÑOL VIDA ÚTIL ESTIMADA La vida útil estimada de los quemadores y de los relativos componentes depende mucho del tipo de aplicación en la que está instalado el que- mador, de los ciclos, de la potencia suministrada, de las condiciones del ambiente en el que se encuentra, de la frecuencia y modalidades de mantenimiento, etc.
ESPAÑOL INDICACIONES SOBRE EL USO DE PROPA- PELIGRO / ATENCIÓN La potencia máxima y mínima (kW) del quemador, es conside- rada con combustible metano que coincide aproximadamente • Valoración indicativa del coste de ejercicio; con la del propano. - 1 m3 de gas líquido en fase gaseosa tiene un poder calorífero •...
ESPAÑOL ESQUEMA DE PRINCIPIO PARA LA REDUCCIÓN DE LA PRESIÓN DEL GLP A DOS ETAPA PARA EL QUEMADOR O LA CALDERA Manómetro y toma de presión Reductor de 2° salto Reductor de 1° salto Salida ~ 30 hPa (mbar) Salida ~ 1,5 bar Caudal ~ el doble del máximo requerido por el usuario Caudal ~ el doble del máximo requerido por el usuario Junta antivibradora...
ESPAÑOL INSTRUCCIONES PARA LA VERIFICACIÓN DE LAS CAUSAS DE IRREGULARIDAD EN EL FUNCIONAMIENTO Y SU ELIMINACIÓN IRREGULARIDADES POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN 1 Invertir la alimentación (lado 230 V) del transformador de encendido y verificar con el 1 Interferencia de la corriente de ionización microamperímetro analógico.
ESPAÑOL ESQUEMAS ELÉCTRICOS 27 / 28 0006160056_201912...
Página 30
ESPAÑOL EQUIPO L1 - L2- L3 Fases N - Neutro Sensor llama Y1/Y2 ELECTROVÁLVULAS 1ª / 2ª ETAPA Tierra INDICADOR BLOQUEO EXTERNO / LUZ FUNCIONAMIENTO Corriente de ionización mínima 1,5 μA RESISTENCIAS AUXILIARES LUZ INDICADORA DE FUNCIONAMIENTO “CONTADOR“ PRESOSTATO DE AIRE PRESOSTATO DE MÍNIMA MOTOR VENTILADOR BOTÓN DE DESBLOQUEO...
Página 31
FRANÇAIS ITALIEN SOMMAIRE Recommandations pour un usage en toute sécurité ..............................2 Caractéristiques techniques ....................................5 Matériel fourni........................................6 Plaque d'identification brûleur ..................................6 Données de réglage du premier allumage ...............................6 Plage de fonctionnement....................................7 Description des composants ....................................7 Dimensions d’encombrement ...................................8 Connexions électriques ......................................9 Description du fonctionnement .....................................10 Contrôle de l'étanchéité...
FRANÇAIS RECOMMANDATIONS POUR UN USAGE EN la plaque d'identification du brûleur présente sur l'appareil. • Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y TOUTE SÉCURITÉ compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d'expérience BUT DU MANUEL ou de connaissance, Le manuel vise à...
• La réparation éventuelle des produits doit être effectuée unique- • Avant de démarrer le brûleur et au moins une fois par an, faire ment par un centre de service après-vente agréé BALTUR ou un effectuer les interventions suivantes par du personnel qualifié : de ses distributeurs locaux, en utilisant exclusivement des pièces...
FRANÇAIS Avertissements particuliers concernant l’utilisation du gaz. par l’utilisateur. En cas de détérioration du câble, éteindre • Vérifier que la ligne d’arrivée et la rampe sont conformes aux l’appareil. Et contacter exclusivement du personnel qualifié pour normes et prescriptions en vigueur. son remplacement ;...
FRANÇAIS PLAGE DE FONCTIONNEMENT mbar BTG 12 kcal/hx1.000 mn³/h(metano) mn³/h(G.P.L) IMPORTANT Les champs de fonctionnement sont obtenus sur des chaudières d’essai conformes à la norme EN676 et ils servent d’orientation pour les accouplements brûleur-chaudière. Pour un fonctionnement correct du brûleur, les dimensions de la chambre de combustion doivent correspondre à...
FRANÇAIS CONNEXIONS ÉLECTRIQUES • Respecter les règlementations internationales et européennes en vigueur (ex. EN 60335-1/EN 50165) relatives à la sécurité élec- trique ; • Connecter les dispositifs, sans l'option N ou N1, à l'alimentation électrique en respectant la polarité phase-neutre du réseau. •...
FRANÇAIS DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT Indications pour l'installation : • Les appareils d'allumage sont des dispositifs de sécurité ; leur al- tération implique la déchéance de toute garantie et responsabilité ; • Le système est conçu pour rester en position de régime pendant un temps inférieur à...
FRANÇAIS ALLUMAGE ET RÉGLAGE GAZ MÉTHANE Effectuer un contrôle de l'appareil à la première mise en fonction, après chaque révision et après que l'installation est restée inactive pendant une longue période. Avant toute opération d'allumage, vérifier que la chambre de combus- tion ne contient pas de gaz.
FRANÇAIS • Lorsque le brûleur est allumé, régler la distribution à la valeur dési- d'allumage ne s’enclenche pas et les vannes du gaz ne s’ouvrent pas rée en effectuant la lecture sur le compteur. et donc le brûleur se « bloque ». •...
FRANÇAIS COURANT DE IONISATION La valeur minimale du courant d'ionisation pour assurer le fonctionne- ment de l’appareil est reportée dans le schéma électrique. Le brûleur fournit un courant nettement supérieur, au point de n’exi- ger généralement aucun contrôle. Pour mesurer le courant d’ionisation, raccorder un ampèremètre après le fil de l’électrode d’ionisation, en ouvrant le connecteur «...
FRANÇAIS SCHÉMA RÉGLAGE TÊTE DE COMBUSTION ET DISTANCE DISQUE ÉLECTRODE 21.5 Électrode d'ionisation Électrode allumage pos. 7 pos. 8 20 mm 4-5 mm 14 / 28 0006160056_201912...
FRANÇAIS BOÎTIER DE COMMANDE ET DE CONTRÔLE TGRD 61 La description suivante se réfère aux dispositifs de contrôle munis d'un cycle de fonctionnement standard. A chaque démarrage, le dispositif effectue une auto-vérification de son efficacité: Durant le temps d'attente (TW) ou de préventilation (TP), le circuit interne contrôle le fonctionnement correct de l'amplificateur du signal de flamme : un signal de flamme parasite ou une panne de l'amplificateur qui correspond aux conditions de flamme présente empêchent la mise en marche de l'appareil.
Página 46
FRANÇAIS SIGNALISATIONS DURANT LE FONCTIONNEMENT Dans les différentes conditions de fonctionnement, l'appareil est en mesure de signaler l'état de fonctionnement par l'intermédiaire d'une DEL multicolore placée au niveau de la signalisation de blocage à bord. On indique ci-après la légende des couleurs : Condition Séquence couleurs Couleurs...
Página 47
FRANÇAIS VANNE GAZ COMBINÉE (MONOBLOC) DUNGS MOD. MB-DLE ... B01 8 (Pa) 9 (Pa) Connexions électriques 10 Stabilisateur de pression Sens du flux 11 Purge du stabilisateur de pression Accès à la vis de réglage stabilisateur 12 Filtre d'entrée Poignée d'accès pour manœuvre régulateur de la portée d’allu- 13 Prise de pression entrée vanne mage 14 Pressostat de pression minimale...
Página 48
FRANÇAIS Le groupe des vannes de gaz DUNGS MB-DLE... est constitué par : • Pressostat (14) de pression minimale du gaz. Pour régler le pres- • Vanne de sécurité à ouverture et fermeture rapide (6). sostat, il faut enlever le couvercle transparent et agir sur la poi- •...
Página 49
FRANÇAIS ELECTROVANNE POUR BRULEURS DE GAZ (BASSE PRES- SION) BRAHMA MOD. EG 12*... ET E 6G* DESCRIPTION Le sigle EG 12*S... identifie un type de vanne normalement à fer- Fig.3 meture rapide, à ouverture rapide ou lente avec un déclenchement rapide réglable pour le débit initial.
Página 50
FRANÇAIS INSTRUCTIONS POUR LE REGLAGE DE L'ELECTROVANNE EG 12*L ... E E 6G* Réglage du débit Pour varier le débit du gaz sur le bruleur, agir sur le bloc 3 du groupe du retardateur illustré dans la fig. 4. Desserrer la vis de blocage de la calotte (dévisser uniquement la vis sans sceau de peinture) et tourner tout le groupe.
FRANÇAIS ENTRETIEN Analyser au moins une fois par an les gaz d’échappement de la com- bustion en vérifiant l’exactitude des valeurs des émissions, conformé- ment aux normes en vigueur. • Nettoyer les volets d'air, le pressostat de l'air avec la prise de pres- sion et le tuyau correspondant, si présents.
FRANÇAIS TEMPS D'ENTRETIEN Description pièce Action à accomplir TÊTE DE COMBUSTION VÉRIFICATION VISUELLE, ÉTAT DES CÉRAMIQUES, RODAGE EXTRÉMITÉ, VÉRIFIER LA DIS- ÉLECTRODES ANNUEL TANCE, VÉRIFIER LE BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE DISQUE FLAMME VÉRIFICATION VISUELLE ÉTAT, DÉFORMATIONS ÉVENTUELLES, NETTOYAGE ANNUEL VÉRIFICATION VISUELLE, ÉTAT DES CÉRAMIQUES, RODAGE EXTRÉMITÉ, VÉRIFIER LA DIS- SONDE D'IONISATION ANNUEL TANCE, VÉRIFIER LE BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE...
FRANÇAIS DURÉE DE VIE PRÉVUE La durée de vie prévue des brûleurs et de leurs composants dépend strictement du type d’application sur laquelle le brûleur est installé, des cycles, de la puissance distribuée, des conditions du lieu d’installation, de la fréquence et des modalités d’entretien, etc. Les normes concernant les composants de sécurité...
FRANÇAIS PRÉCISIONS CONCERNANT L’UTILISATION DANGER / ATTENTION DU PROPANE La puissance maximale et minimale (kW) du brûleur, est consi- dérée avec du combustible méthane qui coïncide approximati- • Estimation à titre indicatif des coûts d'exploitation ; vement avec celle du propane. - 1 m3 de gaz liquide en phase gazeuse a un pouvoir thermique •...
FRANÇAIS SCHÉMA DE PRINCIPE POUR RÉDUCTION DE PRESSION G.P.L. À DEUX ALLURES POUR BRÛLEUR OU CHAUDIÈRE Manomètre et prise de pression Réducteur de 1re allure Réducteur de 2e allure Sortie ~ 1,5 bar Sortie ~ 30 hPa (mbar) Débit ~ le double du maximum demandé par l'utilisateur Débit ~ le double du maximum demandé...
FRANÇAIS INSTRUCTIONS POUR L'IDENTIFICATION DES CAUSES D'ANOMALIES DE FONCTIONNE- MENT ET LEUR ÉLIMINATION IRRÉGULARITÉ CAUSE POSSIBLE REMÈDE 1 Inverser l’alimentation (côté 230V) du transformateur d’allumage et vérifier avec un 1 Perturbation du courant d’ionisation par le micro-ampèremètre analogique. transformateur d’allumage. 2 Remplacer le détecteur de flamme.
DEUTSCH GEBRAUCHSHINWEISE FÜR DEN SICHEREN • Das Produktionsdatum des Geräts (Monat, Jahr) wird auf dem Typenschild des Brenners angegeben, das am Gerät angebracht ist. BETRIEB • Dieses Gerät eignet sich nicht, um von Personen (einschließlich Kindern) mit beschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen ZWECK DIESES HANDBUCHS Fähigkeiten oder fehlender Erfahrung und Sachkenntnis betrieben zu Das Handbuch soll zum sicheren Gebrauch des darin beschriebenen...
Fachpersonal folgende Arbeiten durchführen lassen: • Die eventuelle Reparatur der Produkte darf nur von einem von - Den Brennstoffdurchsatz des Brenners entsprechend der BALTUR autorisierten Kundendienstzentrum oder von einem örtlichen geforderten Leistung des Wärmeerzeugers einstellen. Händler unter ausschließlicher Verwendung von Originalersatzteilen - Die Kontrolle der Verbrennung durchführen, indem der...
DEUTSCH Besondere Hinweise für die Verwendung von Gas. qualifiziertes Fachpersonal wenden; • Sicherstellen, dass die Versorgungsleitung und die Rampe den - Wenn man beschließt, das Gerät für eine bestimmte Zeit nicht zu geltenden Normen und Vorschriften entsprechen. benutzen, empfiehlt es sich, an allen Komponenten der Anlage, •...
DEUTSCH ARBEITSBEREICH mbar BTG 12 kcal/hx1.000 mn³/h(metano) mn³/h(G.P.L) WICHTIGER HINWEIS Die Arbeitsbereiche wurden an Testkesseln bestimmt, die der Norm DIN EN676 entsprechen und sind für die Passung von Brenner-Heizkessel als Richtwerte zu verstehen. Für einen korrekten Brennerbetrieb, muss die Größe der Brennkammer mit den diesbezüglich geltenden Normen konform sein.
DEUTSCH ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE • Die geltenden nationalen und europäischen Normen (z.B. EN 60335- 1/EN 50165) zur elektrischen Sicherheit beachten; • Die Geräte, ohne Option N oder N1 anschließen, unter Beachtung der Phase-Neutral-Polarität des Netzes an die Stromversorgung an. • Die Gasversionen, mit Erfassungselektrode, sind mit einer Polaritätserkennung ausgestattet.
DEUTSCH BESCHREIBUNG DER FUNKTIONSWEISE Informationen für die Installation • Die Zündgeräte sind Sicherheitsvorrichtungen; Deren Manipulation führt zum Verfall aller Garantieansprüche und entbindet den Hersteller von jeglicher Haftung; • Das System ist so konzipiert, dass es weniger als 24 Std. lang im Betrieb bleibt (System für den nicht ständigen Betrieb).
DEUTSCH ZÜNDUNG UND EINSTELLUNG ERDGAS Bei der ersten Inbetriebnahme nach jeder Inspektion und nach längeren Stillstandszeiten des Anlage eine Kontrolle des Geräts durchführen. Vor jedem Zündvorgang ist zu prüfen, ob die Brennkammer frei von Gasen ist. • Auf einen Einschaltversuch ohne Gaszufuhr am Ende der Sicherheitszeit muss ein Sperrhalt erfolgen (oder mehrere Zykluswiederholungen, je nach Einstellungen bis maximal 10);...
Página 70
DEUTSCH • Bei eingeschaltetem Brenner den Durchsatz auf den gewünschten Wert einstellen, dabei die Werte am Zähler ablesen. • Dieser Durchsatz kann verändert werden, indem der entsprechende Regler im Ventil eingestellt wird. Eine Beschreibung der Regelung mit diesem Ventil finden Sie auf den folgenden Seiten. •...
DEUTSCH IONISATIONSSTROM Der Mindestwert des Ionisationsstroms, der erforderlich ist, um das Gerät zu betreiben, wird im Schaltplan angegeben. Der Brenner gibt weitaus mehr Strom ab, sodass eine Kontrolle des Stroms in der Regel nicht erforderlich ist. Zur Messung des Ionisationsstrom muss ein Mikroamperemeter an das Kabel der Ionisationselektrode in Reihe geschaltet werden.
DEUTSCH STEUER- UND ÜBERWACHTUNGSVORRICHTUNG TGRD 61 Folgende Beschreibung bezieht sich auf Steuergeräte mit Standard-Betriebszyklen. .Bei jedem Start führt das Gerät eine Selbstüberprüfung seiner Effizienz durch. Während der Wartezeit (TW) bzw. der Vorbelüftungszeit (TP) überprüft die interne Schaltung die korrekte Funktion des Flammensignalverstärkers: Ein parasitäres Flammensignal oder ein den aktuellen Flammenbedingungen entsprechender Ausfall des Verstärkers verhindern den Start des Geräts.
Página 74
DEUTSCH WARNUNGEN WÄHREND DES BETRIEBS In den verschiedenen Betriebszuständen ist das Gerät in der Lage, den Betriebszustand durch mehrfarbige LEDs zu signalisieren, die entsprechend dem Bordsperrsignal angeordnet sind. Nachfolgend die Farblegende: Zustand Farbsequenz Farben Guter Betriebszustand mit gutem Flammensignal Grün Einschaltphase Orange Brennerblockierung...
Página 75
DEUTSCH GAS-KOMBIVENTIL (BLOCKVENTIL) DUNGS MOD. MB-DLE ... B01 8 (Pa) 9 (Pa) Elektrische Anschlüsse 10 Druckstabilisator Strömungsrichtung 11 Entlüftung des Druckstabilisators Zugang zur Einstellschraube Stabilisator 12 Eingangsfilter Drehknopf Zugang zum Regler Zünddurchsatz 13 Druckabgriff am Ventileingang Einstellknopf der maximalen Gaszufuhr Verriegelung des 14 Mindestgasdruckwächter Einstellknopfs 15 Eingangsflansch...
Página 76
DEUTSCH Das Ventilaggregat DUNGS MB-DLE... besteht aus: • Druckwächter (14) für Mindestgasdruck. Zur Einstellung muss der • Sicherheitsventil mit Schnellöffnung und -schließung (6). durchsichtige Deckel abgenommen und der schwarze Drehknopf • Hauptventil (5) mit Öffnung in zwei Phasen. Die erste betätigt werden.
DEUTSCH ELEKTROVENTIL FÜR GASBRENNER (NIEDERDRUCK) BRAHMA MOD. EG 12*... UND E 6G* BESCHREIBUNG Mit der Bezeichnung EG 12*S... wird normalerweise ein Ventil Fig.3 mit Schnellverschluss und Schnell- oder Langsamöffnung mit Schnelleinrastung, regelbar durch die anfängliche Zufuhr, bezeichnet. Das Ventil EG 12*S... (Abb. 1) und EG 12*L werden mit Wechselstrom, aber mit einem integrierten Gleichrichterschaltkreis versorgt, die Spule wird mit Gleichstrom versorgt.
Página 78
DEUTSCH ANWEISUNGEN ZUR REGULIERUNG DES ELEKTROVENTILS EG 12*L ... UND E 6G* Einstellung des Durchsatzes Um den Gasdurchsatz auf dem Brenner zu regulieren, wird der gesamte Block 3 der Reduktionsgruppe gemäß Abb. 4 betätigt. Feststellschraube der Kappe lösen (nur die Schraube lösen, die nicht mit einem Siegellack versehen ist) und die gesamte Gruppe drehen.
DEUTSCH INSTANDHALTUNG Es müssen regelmäßig die Abgaswerte analysiert und die Einhaltung der zulässigen Emissionswerte geprüft werden. • Die Luftklappen, den Luftdruckwächter mit Druckanschluss und das dazugehörende Rohr reinigen, falls vorhanden. • Den Zustand der Elektroden kontrollieren. Gegebenenfalls ersetzen. • Die Fotozelle reinigen. Gegebenenfalls ersetzen. •...
DEUTSCH ERWARTETE LEBENSDAUER Die erwartete Lebensdauer der Brenner und deren Komponenten hängt stark ab von: der Art der Anwendung ab, für die der Brenner installiert wird, von den Zyklen der abgegebenen Leistung, von den Bedingungen der Umgebung, in der sich der Brenner befindet, der Häufigkeit und Art der Wartung etc. Die Richtlinien für Sicherheitskomponenten sehen vor, dass die laut Projekt erwartete Lebensdauer in Zyklen und/oder Betriebsjahren ausgedrückt wird.
DEUTSCH HINWEISE ZUR VERWENDUNG VON PROPAN GEFAHR / ACHTUNG Die Höchst- und Mindestleistung (kW) des Brenners gilt unter • Unverbindliche Berechnung der Betriebskosten; Verwendung von Erdgas-Brennstoff, die ungefähr mit der Leistung - 1 m3 Flüssiggas hat in gasförmigem Zustand eine geringere von Propan übereinstimmt.
DEUTSCH PRINZIPSCHALTBILD FÜR DIE L.P.G.-DRUCKMINDERUNG MIT ZWEI POSITIONEN FÜR BRENNER ODER HEIZKESSEL Manometer und Druckmessstutzen Druckreduzierer 2. Stufe Druckreduzierer 1. Stufe Ausgang ~ 30 hPa (mbar) Ausgang ~ 1,5 bar Durchsatz ~ doppelt so hoch, wie der vom Bediener geforderte Durchsatz ~ doppelt so hoch, wie der vom Bediener geforderte Höchstdurchsatz Höchstdurchsatz...
DEUTSCH ANLEITUNGEN ZUR FESTSTELLUNG VON BETRIEBSSTÖRUNGEN UND DEREN BEHEBUNG STÖRUNG MÖGLICHE URSACHE ABHILFE 1 Die Spannungsversorgung (Seite 230 V) des Zündtransformators vertauschen und mit Analog- 1 Störung des Ionisationsstroms durch den Mikroamperemeter überprüfen. Zündtransformator. 2 Den Flammensensor auswechseln. 2 Flammensensor (Ionisationssonde) 3 Die Position des Flammensensors korrigieren unwirksam.
Página 87
POLSKI **NT** SPIS TREŚCI Ostrzeżenia dotyczące bezpiecznego użytkowania ................................2 Charakterystyka techniczna .......................................5 Akcesoria standard ........................................6 Tabliczka znamionowa palnika .....................................6 Rejestracja danych pierwszego uruchomienia ................................6 Zakres pracy ..........................................7 Opis komponentów ........................................7 Wymiary ............................................8 Podłączenia elektryczne ........................................9 Opis działania ...........................................10 Kontrola szczelności zaworów „VPS 504” (jeśli są) ..............................10 Zapłon i regulacja gazu ziemnego ....................................11 Prąd jonizacji ..........................................13 Regulacja powietrza na głowicy spalania ..................................13...
POLSKI OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZNEGO przypadku możliwości skorzystania z pomocy osoby odpowiedzialnej, informacji dotyczących ich bezpieczeństwa, nadzoru i instrukcji UŻYTKOWANIA dotyczących obsługi. • Należy pilnować dzieci, aby nie bawiły się urządzeniem. CEL INSTRUKCJI • Niniejsze urządzenie należy wykorzystywać wyłącznie w celu, do Instrukcja pomaga w bezpiecznym użytkowaniu produktu, poprzez którego zostało wyraźnie przeznaczone.
Página 89
- Wyregulować przepływ paliwa palnika zgodnie z mocą wymaganą • Ewentualną naprawę produktów powinno wykonywać wyłącznie przez wytwornicę ciepła. centrum serwisowe upoważnione przez firmę BALTUR lub jego - Przeprowadzić kontrolę spalania regulując natężenie przepływu lokalnego dystrybutora, korzystając wyłącznie z oryginalnych części powietrza podtrzymującego spalanie i (lub) paliwa w celu...
POLSKI Zalecenia szczególne dotyczące stosowania gazu. W celu jego wymiany zwrócić się wyłącznie do wykwalifikowanego • Sprawdzić, czy instalacja doprowadzania i ścieżka spełniają personelu; obowiązujące normy i przepisy. - W razie podjęcia decyzji o wyłączeniu urządzenia z eksploatacji • Sprawdzić, czy wszystkie połączenia gazu są szczelne. na pewien czas, należy odłączyć...
POLSKI ZAKRES PRACY mbar BTG 12 kcal/hx1.000 mn³/h(metano) mn³/h(G.P.L) WAŻNE: Pole pracy zostało odczytane na kotłach próbnych zgodnych z normą EN676 i są podane orientacyjnie dla dopasowania palnik-kocioł. Do prawidłowej pracy palnika, wymiary komory spalania muszą odpowiadać obowiązującym normom, w przeciwnym razie należy skonsultować...
POLSKI PODŁĄCZENIA ELEKTRYCZNE • Przestrzegać mających zastosowanie krajowych i europejskich przepisów (np. EN60335-1/EN 50165) dotyczących bezpieczeństwa elektrycznego. • Podłączyć urządzenia, bez opcji N lub N1, do zasilania elektrycznego uwzględniając biegunowość sieci faza-neutralny. • Wersje na gaz z elektrodą odczytu są wyposażone w urządzenie rozpoznające biegunowość.
POLSKI OPIS DZIAŁANIA Wytyczne dotyczące instalacji • Urządzenia zapłonowe to urządzenia bezpieczeństwa; niestosowanie ich powoduje utratę gwarancji i zwalnia producenta z wszelkiej odpowiedzialności; • System jest tak zaprojektowany, aby pracował przez okres krótszy niż 24 h (system działania nieciągłego). • Osiągnięcie tego limitu powoduje zatrzymanie regulacji, aby umożliwić urządzeniu sprawdzenie swojej wydajności;...
POLSKI ZAPŁON I REGULACJA GAZU ZIEMNEGO Sprawdzić urządzenie przy pierwszym uruchomieniu, po każdym przeglądzie i po długiej przerwie w pracy urządzenia. Przed każdym włączeniem sprawdzić, czy komora spalania jest wolna od gazu. • wykonując próbę uruchomienia bez podania gazu, następuje zatrzymanie w „blokadzie”...
Página 98
POLSKI • Przy włączonym palniku dostosować przepływ do żądanej wartości, odczytując na gazomierzu. • Przepływ ten może być zmieniony za pomocą odpowiedniego regulatora wbudowanego w zawór; regulację zaworów opisano na kolejnych stronach. • Sprawdzić odpowiednimi narzędziami, czy spalanie odbywa się prawidłowo (CO2 maks = około 10% dla gazu ziemnego - CO maks.
POLSKI PRĄD JONIZACJI Minimalna wartość prądu jonizacji niezbędna do działania urządzenia została wskazana na schemacie elektrycznym. Palnik zapewnia nieco wyższy prąd i dlatego nie są wymagane żadne kontrole. Aby zmierzyć prąd jonizacji, należy podłączyć mikroamperomierz szeregowo do przewodu elektrody jonizacyjnej, otwierając styk „C”, jak pokazano na rysunku.
POLSKI URZĄDZENIE STERUJĄCE I KONTROLUJĄCE TGRD 61 Poniższy opis dotyczy urządzeń sterujących o standardowym cyklu działania. Przy każdym uruchomieniu urządzenie przeprowadza autokontrolę prawidłowości swojego działania. Podczas czasu oczekiwania (TW) lub wentylacji wstępnej (TP) obwód wewnętrzny kontroluje prawidłowość działania wzmacniacza sygnału płomienia: sygnał...
POLSKI OSTRZEŻENIA SYGNALIZOWANE PODCZAS PRACY W poszczególnych warunkach działania urządzenie jest w stanie sygnalizować stan działania za pomocą kolorowej kontrolki LED, znajdującej się na wysokości sygnalizacji blokady. Poniżej podano legendę kolorów: Warunek Sekwencja kolorów Kolory Stan prawidłowego działania z dobrym sygnałem płomienia Zielony Faza zapłonu Pomarańczowy...
Página 103
POLSKI ZAWÓR GAZU MONOBLOKOWY (JEDNOCZĘŚCIOWY) DUNGS MOD. MB-DLE ... B01 8 (Pa) 9 (Pa) Połączenia elektryczne 10 Stabilizator ciśnienia Kierunek przepływu 11 Odpowietrzenie stabilizatora ciśnienia Dostęp do śruby regulacji stabilizatora 12 Filterek wlotowy Pokrętło do operowania regulatorem przepływu zapłonowego 13 Króciec pomiaru ciśnienia na wlocie zaworu Pokrętło regulacji maksymalnego dopływu blokada pokrętła 14 Presostat min.
Página 104
POLSKI Zespół zaworów gazu DUNGS MB-DLE... składa się z: • Presostat (14) minimalnego ciśnienia gazu. W celu wyregulowania • Zawór bezpieczeństwa szybko otwierający i szybko zamykający (6). należy zdjąć przezroczystą pokrywkę i użyć czarnego pokrętła. • Zawór główny (5) otwierający się dwuetapowo. Pierwszy czas otwarcia Wskaźnik odniesienia to mały prostokąt na żółtej tarczy, wokół...
Página 105
POLSKI ELEKTROZAWÓR DO PALNIKÓW GAZOWYCH (NISKIE CIŚNIENIE) BRAHMA MOD. EG 12*... E E 6G* OPIS Skrótem EG 12*S... określamy typ zaworu normalnie zamkniętego Fig.3 szybkozamykającego, szybko- lub wolno-otwierającego z regulowanym szybkim zwolnieniem dla przepływu początkowego. EG 12*S... (rys.1) i EG 12*L są zasilane prądem zmiennym, ale przez zintegrowany układ prostowniczy, cewka zasilana jest prądem stałym.
Página 106
POLSKI INSTRUKCJA REGULACJI ELEKTROZAWORU EG 12*L ... E E 6G* Regulacja przepływu Aby móc zmienić przepływ gazu w palniku, należy zadziałać na cały blok 3 opóźniacza przedstawiony na rys. 4. Poluzować śrubę blokującą nakładkę (odkręcić tylko tę, na której nie ma lakieru blokującego) i przekręcić...
POLSKI KONSERWACJA Wykonywać co najmniej raz w roku lub wg ilości godzin roboczych i zgodnie z obowiązującymi normami analizę spalin sprawdzając poprawność wartości emisji. • Wyczyścić przepustnicę powietrza, presostat powietrza z króćcem pomiaru ciśnienia i jego rurki, jeśli występują. • Sprawdzić stan elektrod. Jeżeli konieczne, wymienić. •...
POLSKI OKRES PRZEGLĄDÓW Opis elementu Czynność do wykonania GŁOWICA SPALANIA KONTROLA WZROKOWA, INTEGRALNOŚĆ ELEMENTÓW CERAMICZNYCH. WYGŁADZENIE ELEKTRODA ZAPŁONU RAZ W ROKU KOŃCÓWEK, KONTROLA ODLEGŁOŚCI, KONTROLA PODŁĄCZENIA ELEKTRYCZNEGO TARCZA SPIĘTRZAJĄCA KONTROLA WZROKOWA INTEGRALNOŚCI I EWENTUALNYCH ZNIEKSZTAŁCEŃ, CZYSZCZENIE, RAZ W ROKU KONTROLA WZROKOWA, INTEGRALNOŚĆ ELEMENTÓW CERAMICZNYCH. WYGŁADZENIE ELEKTRODA JONIZACYJNA RAZ W ROKU KOŃCÓWEK, KONTROLA ODLEGŁOŚCI, KONTROLA PODŁĄCZENIA ELEKTRYCZNEGO...
POLSKI OCZEKIWANY OKRES EKSPLOATACJI Oczekiwany okres eksploatacji palników i ich komponentów w dużym stopniu zależy od rodzaju aplikacji, z cykli, z wytwarzanej mocy, warunków otoczenia, terminów i sposobów konserwacji itp. Przepisy dotyczące komponentów bezpieczeństwa przewidują okres eksploatacji założony w projekcie wyrażany w cyklach i/lub latach funkcjonowania. Takie komponenty gwarantują...
POLSKI WYJAŚNIENIE SPOSOBU STOSOWANIA NIEBEZPIECZEŃSTWO / UWAGA PROPANU L.P.G. Maksymalna i minimalna moc (kW) palnika została obliczona dla gazu ziemnego i w przybliżeniu zgadza się z propanem. • Przybliżona ocena kosztów funkcjonowania; • |b|Kontrola spalania|bb| - 1 m3 gazu płynnego w fazie gazowej ma wartość opałową niższą, Aby ograniczyć...
POLSKI INSTRUKCJE DOTYCZĄCE USTALENIA PRZYCZYN NIEPRAWIDŁOWEGO DZIAŁANIA ORAZ ICH ELIMINOWANIE NIEPRAWIDŁOWE DZIAŁANIE MOŻLIWA PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE 1 Odwrócić zasilanie (po stronie 230 V) transformatora zapłonowego i sprawdzić 1 Zakłócenie prądu jonizacji przez analogowym mikroamperomierzem. transformator zapłonowy. 2 Wymienić czujnik płomienia. 2 Czujnik płomienia (elektroda jonizacyjna) nie 3 Skorygować...
POLSKI SCHEMATY ELEKTRYCZNE 27 / 28 0006160056_201912...
Página 114
POLSKI STEROWNIK L1 - L2- L3 Fazy N - Neutralny Czujnik płomienia Y1/Y2 ELEKTROZAWORY 1 / 2 STOPNIA Uziemienie ZEWNĘTRZNA KONTROLKA BLOKADY / LAMPKA DZIAŁANIA Minimalne natężenie prądu jonizacji 1,5 µA GRZAŁEK POMOCNICZYCH KONTROLKA DZIAŁANIA „LICZNIK CZASU” PRESOSTAT POWIETRZA PRESOSTAT MIN. CIŚNIENIA SILNIK WENTYLATORA PRZYCISK BLOKADY TERMOSTAT KOTŁA...
Página 115
PORTUGUÊS PORTUGUÊS SUMÁRIO Advertências para o uso em condições de segurança ............................2 Características técnicas ......................................5 Material fornecido ......................................6 Placa de identificação do queimador ................................6 Dados de registro primeira ignição ...................................6 Campo de trabalho ......................................7 Descrição dos componentes ....................................7 Dimensões ocupadas .......................................8 Ligações eléctricas .........................................9 Descrição do funcionamento ....................................10 Controlo da vedação das válvulas "VPS 504"...
PORTUGUÊS ADVERTÊNCIAS PARA O USO EM CON- • O equipamento não é adaptado para ser usado por pessoas (in- cluindo crianças) cuja capacidades físicas, sensoriais ou mentais DIÇÕES DE SEGURANÇA sejam reduzidas, ou com a falta de experiência ou de conheci- mento.
Página 117
é dotado de todos os di- • O eventual conserto dos produtos deverá ser efectuado somen- spositivos de segurança e controlo prescritos pelas normas em te por um centro de assistência autorizado pela BALTUR ou pelo vigor. seu distribuidor local, usando exclusivamente peças de reposição •...
PORTUGUÊS Advertências especiais para o uso do gás. período, convém desligar o interruptor eléctrico de alimentação • Verificar se a linha de adução e a rampa estão em conformidade de todos os componentes do sistema que utilizam energia com as normas e prescrições vigentes. eléctrica (bombas, queimador, etc.).
PORTUGUÊS MATERIAL FORNECIDO MODELO BTG 12 Flange de engate do queimador Guarnição do flange de engate do queimador Prisioneiros 4 M8 x 37 Porcas sextavadas 5 M8 Anilhas planas 4 Ø 8 Parafuso 1 M8 x 25 Conector de 7 polos PLACA DE IDENTIFICAÇÃO DO QUEIMADOR...
PORTUGUÊS CAMPO DE TRABALHO mbar BTG 12 kcal/hx1.000 mn³/h(metano) mn³/h(G.P.L) IMPORTANTE Os campos de trabalho são obtidos em caldeiras de prova em conformidade com a norma EN676 e servem como orientação para os acoplamentos queimador-caldeira. Para o correto funcionamento do queimador, as dimensões da câmara de combustão devem estar em conformidade com a normativa em vigor;...
PORTUGUÊS LIGAÇÕES ELÉCTRICAS • Respeite as normativas nacionais e europeias aplicáveis (p.ex. EN 60335-1/EN 50165) relativas à segurança elétrica; • Conecte os dispositivos sem opção N ou N1 à alimentação elétrica, respeitando a polaridade fase-neutro da rede. • As versões a gás com elétrodo de deteção são equipadas com um dispositivo de reconhecimento da polaridade.
PORTUGUÊS DESCRIÇÃO DO FUNCIONAMENTO Indicações para a instalação: • Os equipamentos de ignição são dispositivos de segurança; a sua adulteração implica na caducidade de qualquer garantia e respon- sabilidade; • O sistema é projetado para permanecer na posição de regime para um tempo inferior a 24h (sistema para funcionamento não perma- nente).
PORTUGUÊS IGNIÇÃO E REGULAÇÃO DO GÁS METANO Execute um controlo do equipamento no primeiro comissionamento, depois de cada revisão e depois que o sistema permaneceu inativo por um longo tempo. Antes de qualquer operação de ignição, verifique se a câmara de combustão está...
Página 126
PORTUGUÊS • Com o queimador ligado, adaptar o caudal ao valor desejado; efe- Caso o pressóstato de ar não detete uma pressão superior àquela tuando a leitura com o contador. de calibragem, o equipamento executa o seu ciclo mas não ativa o •...
PORTUGUÊS CORRENTE DE IONIZAÇÃO O valor mínimo da corrente de ionização necessário para colocar o aparelho em funcionamento é informado no esquema eléctrico. O queimador dá uma corrente notoriamente superior, geralmente tal a não necessitar de algum controlo. Para medir a corrente de ionização, é preciso ligar um microam- perímetro em série ao cabo do elétrodo de ionização, abrindo o co- nector “C”...
PORTUGUÊS ESQUEMA DE REGULAÇÃO DA CABEÇA DE COMBUSTÃO E DISTÂNCIA DO DISCO DE ELÉTRODOS 21.5 Elétrodo do ionizador Elétrodo de ignição pos. 7 pos. 8 20 mm 4-5 mm 14 / 28 0006160056_201912...
PORTUGUÊS EQUIPAMENTO DE COMANDO E CONTROLO TGRD 61 A seguinte descrição diz respeito aos dispositivos de controlo equipados com ciclo de funcionamento padrão. A cada arranque, o dispositivo realiza uma autoverificação da própria eficiência. Durante o tempo de espera (TW) ou pré-ventilação (TP) o circuito interno controla o correcto funcionamento do amplificador de sinal de chama: um sinal de chama parasita ou uma avaria do amplificador que corresponde às condições de chama presente impedem o arranque do aparelho.
PORTUGUÊS SINALIZAÇÃO DURANTE O FUNCIONAMENTO Nas várias condições de funcionamento o aparelho é capaz de sinalizar o estágio de funcionamento mediante LED de diversas cores, disposto em correspondência com a sinalização de bloqueio na máquina. A seguir, é informada a legenda dos cores: Condição Sequência de cores Cores...
Página 131
PORTUGUÊS VÁLVULA DE GÁS COMBINADA (MONOBLOCO) DUNGS MOD. MB-DLE ... B01 8 (Pa) 9 (Pa) Ligações elétricas 10 Estabilizador de pressão Sentido do fluxo 11 Purga do estabilizador de pressão Acesso ao parafuso de regulação do estabilizador 12 Filtro de entrada Botão de acesso para manobra do regulador da capacidade de 13 Tomada de pressão de entrada da válvula ignição...
Página 132
PORTUGUÊS O grupo de válvulas de gás DUNGS MB-DLE... é constituído por: • Pressóstato (14) da pressão mínima do gás. Para a regulação, • Válvula de segurança de abertura e fechamento rápidos (6). é necessário remover a cobertura transparente e atuar no botão •...
Página 133
PORTUGUÊS ELETROVÁLVULA PARA QUEIMADORES DE GÁS (BAIXA PRESSÃO) BRAHMA MOD. EG 12*... E E 6G* DESCRIÇÃO Com a sigla EG 12*S... é identificado um tipo de válvula normalmen- Fig.3 te de fechamento rápido, de abertura rápida ou lenta com liberação rápida regulável para o caudal inicial.
Página 134
PORTUGUÊS INSTRUÇÕES PARA A REGULAÇÃO DA ELETROVÁLVULA EG 12*L ... E E 6G* Regulação do caudal Para poder variar o caudal de gás no queimador, opere em todo o bloco 3 do grupo retardador representado na fig. 4. Afrouxe o parafuso de bloqueio da calota (desparafuse apenas aque- le livre de tinta selante) e rode todo o grupo.
PORTUGUÊS MANUTENÇÃO Faça a análise dos gases de descarga da combustão pelo menos uma vez ao ano e sempre em conformidade com as normas vigentes, verificando a exatidão dos valores das emissões. • Limpe os registos de ar, o pressóstato de ar com tomada de pres- são e o tubo relativo, se presentes.
PORTUGUÊS PARAFUSO DE ESPERA O parafuso de espera dos queimadores e dos respectivos componentes depende muito do tipo da aplicação na qual o queimador é instalado, dos ciclos, da potência distribuída, das condições do ambiente onde se encontra, da frequência e modalidade de manutenção, etc, etc. As normativas relativas aos componente de segurança prevêem um parafuso espera de projeto expressa em ciclos e / ou anos de funciona- mento.
PORTUGUÊS ESPECIFICAÇÕES SOBRE O USO DO PRO- PERIGO / ATENÇÃO PANO A potência máxima e mínima (kW) do queimador é considera- da com combustível metano, que coincide aproximadamente • Avaliação, indicativa, do custo de funcionamento; com a do propano. - 1 m3 de gás líquido em fase gasosa possui um poder calorífico •...
PORTUGUÊS ESQUEMA DE PRINCÍPIO PARA REDUÇÃO DE PRESSÃO DE G.P.L. DE DOIS ESTÁGIOS PARA QUEIMADOR OU CALDEIRA Manómetro e tomada de pressão Redutor de 1º escalão Redutor de 2º escalão Saída ~ 1,5 bar Saída ~ 30 hPa (mbar) Caudal ~ o dobro do máximo exigido pelo utilizador Caudal ~ o dobro do máximo exigido pelo utilizador Filtro União anti...
PORTUGUÊS INSTRUÇÕES PARA A VERIFICAÇÃO DAS CAUSAS DE IRREGULARIDADE NO FUNCIONA- MENTO E A SUA ELIMINAÇÃO IRREGULARIDADE POSSÍVEL CAUSA SOLUÇÃO 1 Inverter a alimentação (lado de 230V) do transformador de ignição e verificar com o 1 Interferência da corrente de ionização por microamperímetro analógico.
Página 142
PORTUGUÊS EQUIPAMENTO L1 - L2- L3 Fases NEUTRO SENSOR DE CHAMA Y1/Y2 ELECTROVÁLVULAS 1° / 2° ESTÁGIO Terra LUZ PILOTO BLOQUEIO EXTERNA / LÂMPADA FUNCIONAMEN- Corrente de ionização mínima 1,5 µA TO RESISTÊNCIAS AUXILIARES LUZ PILOTO DE FUNCIONAMENTO “CONTADOR DE HORAS” PRESSÓSTATO DE AR PRESSÓSTATO DE MÍNIMA MOTOR VENTOINHA...
Página 144
Die Angaben des vorliegenden Katalogs sind rein informativ. Der Hersteller behält sich deshalb vor, die technischen Daten und alle anderen darin enthaltenen Informa- tionen jederzeit zu ändern. Dane zawarte w niniejszej instrukcji służą tylko i wyłącznie celom informacyjnym. Firma Baltur zastrzega sobie możliwość zmiany danych i cen zawartych w niniejszym dokumencie bez uprzedzenia, oraz nie bierze odpowiedzialności za błędy w druku.