baltur BTG 15P Manual De Instrucciones Para La Instalación, El Uso Y El Mantenimiento
baltur BTG 15P Manual De Instrucciones Para La Instalación, El Uso Y El Mantenimiento

baltur BTG 15P Manual De Instrucciones Para La Instalación, El Uso Y El Mantenimiento

Quemadores de gas de dos etapas
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

ITALIANO
Manual de instrucciones para la
instalación, el uso y el mantenimiento
Manuel d'instructions pour l'installation,
l'emploi et l'entretien
Installations-, Gebrauchs- und
Wartungshandbuch
Dokumentacja techniczna rozruchowa,
użytkowania i konserwacji
Manual de instruções para a instalação, o
uso e a manutenção
INSTRUCCIONES ORIGINALES (IT)
INSTRUCTIONS ORIGINALES (IT)
ORIGINALANLEITUNG (IT)
TŁUMACZENIEM INSTRUKCJI ORYGINALNEJ
(IT)
ES
FR
DE
PL
PT
INSTRUÇÕES ORIGINAIS (IT)
QUEMADORES DE GAS DE DOS ETAPAS
BRÛLEURS À GAZ À DEUX ALLURES
ZWEISTUFIGE GASBRENNER
PALNIKI GAZOWE DWUSTOPNIOWE
QUEIMADORES A GÁS DE DOIS ESTÁGIOS
BTG 15P
17090010
BTG 20P
17110010
BTG 28P
17150010
0006160291_202307
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para baltur BTG 15P

  • Página 1 QUEMADORES DE GAS DE DOS ETAPAS BRÛLEURS À GAZ À DEUX ALLURES ZWEISTUFIGE GASBRENNER PALNIKI GAZOWE DWUSTOPNIOWE QUEIMADORES A GÁS DE DOIS ESTÁGIOS ITALIANO BTG 15P Manual de instrucciones para la instalación, el uso y el mantenimiento 17090010 Manuel d'instructions pour l'installation, BTG 20P...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    ESPAÑOL ESPAÑOL SÍNTESIS Advertencias para el uso en condiciones de seguridad ............................2 Características técnicas ......................................6 Material en dotación ......................................7 Placa identificación quemador ..................................7 Lugar de trabajo .......................................8 Características técnicas-funcionales ................................9 Descripción de los componentes ..................................9 Dimensiones totales .......................................10 Aplicación del quemador a la caldera ................................... 11 Revestimiento refractario ....................................
  • Página 4: Advertencias Para El Uso En Condiciones De Seguridad

    ESPAÑOL ADVERTENCIAS PARA EL USO EN CONDI- cesos industriales, estos últimos regidos por la Norma EN 746-2 Contactar con las oficinas comerciales Baltur. CIONES DE SEGURIDAD • El quemador debe utilizarse en calderas para aplicaciones civiles como calefacción de edificios y producción de agua caliente OBJETO DEL MANUAL sanitaria.
  • Página 5: Advertencias De Seguridad Para La Instalación

    La eventual reparación de los productos deberá ser realizada prendida entre los valores indicados en la placa presente en el solamente por un centro de asistencia autorizado por BALTUR quemador y/o en el manual o por su distribuidor local, utilizando exclusivamente repuestos •...
  • Página 6: Riesgos Residuales

    ESPAÑOL ADVERTENCIAS PARTICULARES PARA EL USO DEL GAS. - no tocar el aparato con partes del cuerpo mojadas o húmedas y/o con los pies húmedos; • Controlar que la línea de abastecimiento de combustible y la - no tirar de los cables eléctricos; rampa cumplan con las normativas vigentes.
  • Página 7: A Cargo Del Instalador

    ESPAÑOL A CARGO DEL INSTALADOR - el dispositivo eléctrico de parada de emergencia debe cumplir los "requisitos especiales para interruptores de mando con • Instalar un interruptor de desconexión adecuado para cada línea apertura directa" (según EN 60947-5-1: 2016, Anexo K); de alimentación del quemador.
  • Página 8: Características Técnicas

    ESPAÑOL CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS MODELO BTG 15P BTG 20P BTG 28P Potencia térmica máxima metano Potencia térmica mínima metano mg/kWh ¹) emisiones metano Clase 2 Clase 3 Clase 2 Funcionamiento Dos etapas Dos etapas Dos etapas Transformador metano 50 Hz 26kV 40mA 230V...
  • Página 9: Material En Dotación

    ESPAÑOL MATERIAL EN DOTACIÓN MODELO BTG 15P BTG 20P BTG 28P Junta brida de unión al quemador Cordón aislante N°4 - M10 x 50 N°4 - M10 x 50 N°4 - M10 x 50 Pernos con tope N°4 - M10 N°4 - M10...
  • Página 10: Lugar De Trabajo

    ESPAÑOL LUGAR DE TRABAJO BTG 15P BTG 20P BTG 28P IMPORTANTE Los campos de trabajo se obtienen en calderas de prueba conformes a la norma EN676 y son indicativos para los acoplamientos quemador-caldera. Para el funcionamiento correcto del quemador las dimensiones de la cámara de combustión deben ser conformes con la normativa vigente;...
  • Página 11: Características Técnicas-Funcionales

    ESPAÑOL CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS-FUNCIONALES • Posibilidad de obtener unos valores de combustión óptimos gracias a la regulación del aire comburente y del cabezal de combustión. • Cabezal de combustión de recirculación parcial de los gases quemados de emisiones reducidas de NOx (clase III). •...
  • Página 12: Dimensiones Totales

    ESPAÑOL DIMENSIONES TOTALES EØ FØ 45° 45° Modelo EØ F Ø BTG 15P 150 ÷ 280 BTG 20P 150 ÷ 300 BTG 28P 150 ÷ 300 Modelo L Ø N Ø BTG 15P 170 ÷ 210 BTG 20P 170 ÷ 210 BTG 28P 170 ÷...
  • Página 13: Aplicación Del Quemador A La Caldera

    ESPAÑOL APLICACIÓN DEL QUEMADOR A LA CALDE- REVESTIMIENTO REFRACTARIO La eventual aplicación del revestimiento en torno al cabezal de com- bustión del quemador debe respetar las indicaciones de acuerdo con el fabricante de la caldera. El revestimiento refractario colocado en la portezuela de la cámara de combustión, protege la portezuela de la caldera de las elevadas temperaturas que se crean en la cámara de combustión.
  • Página 14: Aplicación Del Quemador A La Caldera

    ESPAÑOL APLICACIÓN DEL QUEMADOR A LA CALDE- Bloquear la brida (19) en el manguito del quemador mediante el tornillo (8) y la tuerca (9) suministrados. Colocar en el manguito la junta aislante (13) interponiendo la cuerda (2) entre brida y junta. Al final, fijar el quemador a la caldera con los 4 espárragos y las relati- vas tuercas suministradas (7).
  • Página 15 ESPAÑOL La válvula del gas DUNGS mod. MB... incorpora un filtro y un estabi- lizador de la presión del gas, por tanto, en la tubería de conducción del gas, debe instalarse sólo la llave de interceptación y la junta anti- vibrante.
  • Página 16: Conexiones Eléctricas

    ESPAÑOL CONEXIONES ELÉCTRICAS • Todas las conexiones deben llevarse a cabo con cable eléctrico flexible. • La sección mínima de los conductores de alimentación debe ser de 1,5 mm². • Las líneas eléctricas tienen que estar alejadas de las partes calientes.
  • Página 17 ESPAÑOL VÁLVULA DE GAS COMBINADA (MONOBLOQUE) DUNGS MOD. MB-ZRDLE ... 7 (Pa) 5 (Pa) Conexiones eléctricas Anillo de regulación del suministro 1ª llama Sentido del flujo Mando de regulación del suministro 2ª llama Tornillo de bloqueo de los reguladores de 1ª y 2ª llama Tapa protectora (usada como tuerca) del dispositivo de re- Tapa del tornillo de ajuste del estabilizador de presión gulación del chasquido rápido inicial...
  • Página 18: Regulación De La Segunda Posición (2ª Llama)

    ESPAÑOL El grupo de válvulas del gas DUNGS MB-DLE... está formado por: • Girar el anillo (9) de regulación de la primera posición, en el • Presostato de mínima presión del gas (3) sentido indicado por la flecha con el signo + (rotación antihoraria). •...
  • Página 19: Descripción Del Funcionamiento

    ESPAÑOL DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO El quemador funciona de forma totalmente automática, por lo tanto no hacen falta maniobras de regulación durante su funcionamiento. La posición de “bloqueo” es una posición de seguridad en la que el quemador se coloca en modo automático cuando un componente del quemador o del equipo es ineficiente.
  • Página 20: Encendido Y Regulación

    ESPAÑOL ENCENDIDO Y REGULACIÓN • Con el quemador encendido adecuar el suministra al valor desea- do para la "primera llama" efectuando la lectura del contador. • Con quemador trifásico, comprobar que el sentido de rotación del • Se puede modificar el caudal mediante el regulador correspon- motor sea correcto.
  • Página 21: Regulación Del Aire En El Cabezal De Combustión

    ESPAÑOL REGULACIÓN DEL AIRE EN EL CABEZAL DE COMBUSTIÓN 14 13 El cabezal de combustión cuenta con un dispositivo de regulación STOP STOP que permite abrir o cerrar el paso de aire entre el disco y el cabezal. Puede ser indispensable contar con una alta presión del aire antes del disco para evitar pulsaciones de llama, condición prácticamente indispensable cuando el quemador trabaja en una cámara de combu- STOP...
  • Página 22: Esquema De Regulación Del Cabezal De Combustión Btg 15P

    ESPAÑOL ESQUEMA DE REGULACIÓN DEL CABEZAL DE COMBUSTIÓN BTG 15P 1 Entrada de gas Modelo Mín. Máx. 2 Electrodo de encendido BTG 15P 3 Brida de unión a la caldera X Distancia cabezal/disco ESQUEMA DE REGULACIÓN DEL CABEZAL DE COMBUSTIÓN BTG 20P...
  • Página 23: Esquema De Regulación Del Cabezal De Combustión Btg 28P

    BTG 28P 3 Brida de unión a la caldera X Distancia cabezal/disco ESQUEMA DE COLOCACIÓN DE LOS ELECTRODOS BTG 15 - 20 - 28P Modelo BTG 15P 2 - 3 BTG 20P BTG 28P 2 - 3 1 Electrodo ionización...
  • Página 24: Equipo De Mando Y Control Lme

    ESPAÑOL EQUIPO DE MANDO Y CONTROL LME... FUNCIONAMIENTO El pulsador de desbloqueo «EK...» es el elemento principal para acceder a to- ROJO das las funciones de diagnóstico (activación y desactivación), y desbloquear AMARILLO el dispositivo de mando y control. VERDE Tanto el «LED»...
  • Página 25 ESPAÑOL DIAGNÓSTICO DE LAS CAUSAS DE MALFUNCIONAMIENTO Y BLOQUEO. En caso de bloqueo del quemador, en el botón de desbloqueo se pondrá fija la luz roja. Si se le pulsa durante más de 3 s se activará la fase de diagnóstico (luz roja con parpadeo rápido). En la tabla de abajo se indica el significado de la causa de bloqueo o mal funcionamiento según el número de parpadeos (siempre de color rojo).
  • Página 26 ESPAÑOL ESQUEMA DE LAS CONEXIONES Y CONTROL DE LA SECUENCIA AGK25... Resistencia PTC DE TRABAJO DEL EQUIPO LME 21…(CUANDO SE UTILIZA LA CO- Mensaje de error (alarma) NEXIÓN CON LOS ACTUADORES, ES NECESARIO CUMPLIR CON Interfaz de comunicación del quemador LOS REQUISITOS EN 676) BV...
  • Página 27 ESPAÑOL SERVOMOTOR DE REGULACIÓN DEL AIRE “STA 13B0.36/8” DE PRE-VENTILACIÓN EN LA 1ª ETAPA SERVOMOTOR DE REGULACIÓN DEL AIRE DE PRE-VENTILACIÓN EN LA 1ª ETAPA Esquema eléctrico Para modificar la regulación de las levas, accionar los tornillos Tornillo de regulación correspondientes.
  • Página 28: Mantenimiento

    ESPAÑOL MANTENIMIENTO Será oportuno, efectuar por lo menos una vez al año y según las normas vigentes, la análisis de los gases de escape verificando los valores de emisión. • Controlar que el filtro del combustible esté limpio. Si es necesa- rio sustituirlo.
  • Página 29: Tiempos De Mantenimiento

    ESPAÑOL TIEMPOS DE MANTENIMIENTO Descripción particular Acción que se debe realizar CABEZAL DE COMBUSTIÓN CONTROL VISUAL DEL ESTADO AÑO DIFUSOR EXTERIOR CONTROL VISUAL, BUEN ESTADO CERÁMICAS. ESMERILADO DE LOS EXTREMOS, AÑO ELECTRODOS VERIFICAR LA DISTANCIA, VERIFIQUE LA CONEXIÓN ELÉCTRICA CONTROL VISUAL INTEGRIDAD EVENTUALES DEFORMACIONES, LIMPIEZA, AÑO DISCO DE LLAMA CONTROL VISUAL, BUEN ESTADO CERÁMICAS.
  • Página 30: Vida Útil Estimada

    ESPAÑOL VIDA ÚTIL ESTIMADA La vida útil estimada de los quemadores y de los relativos componentes depende mucho del tipo de aplicación en la que está instalado el que- mador, de los ciclos, de la potencia suministrada, de las condiciones del ambiente en el que se encuentra, de la frecuencia y modalidades de mantenimiento, etc.
  • Página 31: Indicaciones Sobre El Uso De Propano

    ESPAÑOL INDICACIONES SOBRE EL USO DE PROPA- • Valoración indicativa del coste de ejercicio; - 1 m3 de gas líquido en fase gaseosa tiene un poder calorífero inferior, que se cifra en aproximadamente 25,6 kWh. - Para obtener 1 m3 de gas hacen falta aproximadamente 2 kg de gas líquido que corresponden aproximadamente a 4 litros de gas líquido.
  • Página 32: Esquema De Principio Para La Reducción De La Presión Del Glp A Dos Etapa Para El Quemador O La Caldera

    ESPAÑOL ESQUEMA DE PRINCIPIO PARA LA REDUCCIÓN DE LA PRESIÓN DEL GLP A DOS ETAPA PARA EL QUEMADOR O LA CALDERA Manómetro y toma de presión Reductor de 1° salto Reductor de 2° salto Salida ~ 1,5 bar Salida, sobre la presión mínima de suministro de la rampa Caudal ~ el doble del máximo requerido por el usuario de gas Caudal ~ el doble del máximo requerido por el usuario...
  • Página 33: Esquema De Instalación Con Vaporizador

    ESPAÑOL ESQUEMA DE INSTALACIÓN CON VAPORIZADOR B Vaporizador Especificación de materiales C Depósito Válvula de recuperación del líquido D Grupo de reducción 1° salto Grifo de suministro de líquido con dispositivo de limitación Advertencias de flujo. • El vaporizador se considera un punto peligroso, por lo tanto hay Empalmes de acero con espiga para soldar y rondana en que colocarlo a distancia de seguridad de los edificios.
  • Página 34: Instrucciones Para La Verificación De Las Causas De Irregularidad En El Funcionamiento Y Su Eliminación

    ESPAÑOL INSTRUCCIONES PARA LA VERIFICACIÓN DE LAS CAUSAS DE IRREGULARIDAD EN EL FUNCIONAMIENTO Y SU ELIMINACIÓN IRREGULARIDADES POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN El equipo se "bloquea" con llama Interferencia de la corriente de ioni- Invertir la alimentación (lado 230 V) del (testigo rojo encendido).La avería zación por parte del transformador de transformador de encendido y verificar con se limita al dispositivo de control de...
  • Página 35: Esquemas Eléctricos

    ESPAÑOL ESQUEMAS ELÉCTRICOS 33 / 34 0006160291_202307...
  • Página 36 ESPAÑOL APPARECCHIATURA Color serie hilos GNYE VERDE / AMARILLO CONTROL ESTANQUEIDAD VÁLVULAS AZUL SENSOR DE LLAMA PARDO INDICADOR BLOQUEO EXTERNO / LUZ FUNCIONAMIENTO RESISTENCIAS AUXILIARES NEGRO LUZ INDICADORA DE FUNCIONAMIENTO CONDUCTOR NEGRO CON IMPRESIÓN “INDICADOR FUNCIONAMIENTO 2ª ETAPA“ ** Bajo pedido MOTOR VENTILADOR CONTADOR Tierra...
  • Página 69: Schémas Électriques

    FRANÇAIS SCHÉMAS ÉLECTRIQUES 33 / 34 0006160291_202307...
  • Página 103: Schaltpläne

    DEUTSCH SCHALTPLÄNE 33 / 34 0006160291_202307...
  • Página 137: Schematy Elektryczne

    POLSKI SCHEMATY ELEKTRYCZNE 33 / 34 0006160291_202307...
  • Página 171: Esquemas Eléctricos

    PORTUGUÊS ESQUEMAS ELÉCTRICOS 33 / 34 0006160291_202307...
  • Página 174 Die Angaben des vorliegenden Katalogs sind rein informativ. Der Hersteller behält sich deshalb das Recht vor die technischen Daten und alle anderen darin enthaltenen Informationen jederzeit zu ändern. Dane zawarte w niniejszej instrukcji służą tylko i wyłącznie celom informacyjnym. Firma Baltur zastrzega sobie możliwość zmiany danych i cen zawartych w niniejszym dokumencie bez uprzedzenia, oraz nie bierze odpowiedzialności za błędy w druku.

Este manual también es adecuado para:

Btg 20pBtg 28p170900101711001017150010

Tabla de contenido