Página 1
IT-GB-SP-FR IT-GB-SP-FR - Istruzioni per bruciatori modello BTG 15ME - Instruction for burners model BTG 20ME - Instrucciónes para quemadores modelos - Mode d’emploi bruleûr BTG 28ME 0006081220_200703 0006081220_200703...
Página 3
IT - Prima di iniziare a usare il bruciatore leggere attentamente quanto esposto nell’ouscolo “AVVERTENZE PER L’UTENTE, PER L’USO IN SICUREZZA DEL BRUCIATORE” presente a corredo del manuale istruzioni, che costituisce parte integrante ed essenziale del prodotto. - Leggere attentamente le istruzioni prima di mettere in funzione il bruciatore o di eseguire la manutenzione.
Declaración de Conformidad Déclaration de conformité Nous déclarons, sous notre responsabilité, Declaramos bajo nuestra responsabilidad que nuestros productos identificados con el que nos produits portant la marque “CE” marcado “CE” Serie: Séries : Sparkgas…; BTG…; BGN…; TBG...; Sparkgas…; BTG…; BGN…; TBG...; Minicomist…; Comist…; RiNOx…, BT…; Minicomist…; Comist…; RiNOx…, BT…; BTL…; TBL...; GI…; GI…Mist; PYR…; BTL…;...
Página 7
INDICE / INDEX / ÍNDICE / SOMMAIRE ESPAÑOL --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------41 ADVERTENCIAS DIRGIDAS AL USUARIO -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------0 CARACTERISRICAS TECNICAS --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------4 APLICACIÓN DEL QUEMADOR A LA CALDERA - DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO -------------------------------------------------------4 E NCENDIDO Y REGULACIÓN CON GAS NATURAL -----------------------------------------------------------------------------------------------------------43 REGULACIÓN DEL AIRE EN EL CABEZAL DE COMBUSTIÓN - REGULACIÓN DE LA COMBUSTIÓN -----------------------------------------45 REGULACIÓN DEL CABEZAL DE COMBUSTIÓN - ESQUEMA DE DISPOSICIÓN DE LOS ELECTRODOS -----------------------------------46 ESQUEMA DE MONTAJE DEL VENTILADOR - USO DEL QUEMADOR ----------------------------------------------------------------------------------48 MANTENIMIENTO ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------49...
• Después de haber quitado todo el embalaje hay que asegurarse de que el contenido esté íntegro. En caso de dudas no utilice el aparato y diríjase al proveedor. Las partes del embalaje (jaula de madera, clavos, grapas, bolsas de plástico, poliestireno expandido, etc.) no tienen que dejarse al alcance de los niños pues son potenciales fuentes de peligro. Además, para evitar que contaminen, tienen que recogerse y depositarse en sitios destinados a dicha finalidad. • Antes de realizar cualquier operación de limpieza o de mantenimiento hay que desconectar el aparato de la red de alimentación eléctrica mediante el interruptor de la instalación con los órganos de corte a tal efecto. • En caso de avería y/o mal funcionamiento del aparato hay que desactivarlo, absteniéndose de realizar cualquier intento de reparación o intervención directa. Diríjase exclusivamente a personal cualificado profesionalmente. La eventual reparación de los aparatos tiene que hacerla solamente un centro de asistencia autorizado por BALTUR utilizando exclusivamente repuestos originales. Si no se respeta lo anteriormente se puede comprometer la seguridad del aparato. Para garantizar la eficacia del aparato y para que funcione correctamente es indispensable que el personal cualificado profesionalmente realice el mantenimiento periódicamente ateniéndose a las indicaciones suministradas por el fabricante. • Si el aparato se vende o pasa a otro propietario, o si usted se muda de casa y deja el aparato, hay que asegurarse siempre de que el libro de instrucciones esté siempre con el aparato para que pueda ser consultado por el nuevo propietario y/o instalador. • Para todos los aparatos con elementos opcionales o kits ( incluidos los eléctricos) hay que utilizar solo accesorios originales. QUEMADORES • Este aparato está destinado solo al uso para el que ha sido expresamente previsto: aplicación a calderas, generadores de aire caliente,...
ADVERTENCIAS DIRIGIDAS AL USUARIO PARA USAR EL QUEMADOR EN CONDICIONES DE SEGURIDAD PRELIMINARES ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA • La seguridad eléctrica del aparato se consigue solo cuando el mismo está conectado correctamente a una buena instalación de puesta a tierra, realizado tal y como establecen las normas de seguridad vigentes. Es necesario comprobar este requisito de seguridad funda- mental. En caso de dudas, pida al personal cualificado profesionalmente que haga un control detenido de la instalación eléctrica pues el fabricante no se hace responsable de los posibles daños causados por la falta de puesta a tierra de la instalación. • Haga que el personal cualificado profesionalmente controle que la instalación eléctrica sea adecuada a la potencia máxima absorbida por el aparato, indicada en la placa, comprobando concretamente que la sección de los cables de la instalación sea idónea a la potencia absorbida por el aparato. • Para la alimentación general del aparato de la red eléctrica no está permitido el uso de adaptadores, enchufes múltiples y/o alargaderas. • Para la conexión a la red hay que poner un interruptor omnipolar como prevé la normativa de seguridad vigente. • La alimentación eléctrica del quemador tiene que tener el neutro a tierra. En caso de supervisión de la corriente de ionización con el neutro no conectado a tierra es indispensable conectar entre el borne 2 (neutro) y la tierra el circuito RC. • El uso de cualquier componente que utilice energía eléctrica comporta el respeto de algunas reglas fundamentales como: - no tocar el aparato con partes del cuerpo mojadas o húmedas y/o con los pies descalzos. - no tirar de los cables eléctricos - no dejar el aparato expuesto a agentes atmosféricos (lluvia, sol, etc.) de no ser que no esté expresamente previsto. - no permitir que el aparato lo usen niños o personas inexpertas. • El cable de alimentación del aparato no tiene que cambiarlo el usuario. En caso de que el cable esté roto, apague el aparato y para cambiarlo, diríjase exclusivamente a personal profesionalmente cualificado.
Página 17
CAMPO DI LAVORO / OPERATING RANGE / CAMPO DE TRABAJO / N° 000292248 PLAGE D’ULISATION Rev.6//2006 BTG 15ME BTG 20ME BTG 28ME - Nota: I campi di lavoro sono stati ottenuti in conformità alle Normative EN 676 - The work fields have been obtained in compliance with EN 676 - Nota: los campos de trabajo se han obtenido conforme a las Normativas EN 676 - Remarque : Les plages de travail ont été obtenues conformément aux Normes EN 676...
Página 18
DIMENSIONI DI INGOMBRO E COMPONENTI PRINCIPALI Rev.26/02/2007 MOD. min max Ø Ø min max BTG 15ME 303 58 45 50 280 26 4 35 M0 70 20 BTG 20ME 303 58 45 50 300 27 4 35 M0 70 20 BTG 28ME 303 58 45...
APLICACIÓN DEL QUEMADOR A LA CALDERA La tubería de abastecimiento del gas tiene que estar dimensionada en función de la longitud y del suministro del gas según la norma UNI; y tiene que ser totalmente hermética y haber sido probada antes de la prueba de ensayo del quemador. Es indispensable instalar en esta tubería, cerca del quemador, un racor adecuado para permitir un desmontaje fácil del quemador y/o la apertura de la portezuela de la caldera. ) Bloquear la brida B en el soporte de las boquillas del quemador con el tornillo A y la tuerca C que se entrega en dotación (n° 2 para BTG ...). 2) Colocar en el soporte de las boquillas la empaquetadura a i s l a n t e E i n t e r c a l a n d o l a cuerda F entre la brida y la empaquetadura.
DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO CON DOS ETAPAS PROGRESIVAS Se trata de quemadores de aire sopla- do con modulación eletronica. Son ap- tos para funcionar en fogones a fuerte presión o en depresión, segun sean las correspondientes curvas de trabajo. A la gran estabilidad de llama unen una seguridad total y un alto rendimiento. El quemador está dotado de brida de conexión corrediza sobre el cabezal de combustión. Cuando se aplica el que-...
DETALLE DE LA VÁLVULA DE MARIPOSA DE REGULACIÓN N° 0002934220 SUMINISTRO DE GAS CON SERVOMOTOR DUNGS Rev. 29/06/2004 A - Indice di riferimento posizione val vola gas a farfalla. B - Servomotore modulazione gas. bustión sea suficientemente largo carrera de modulación (de P1 a P9) como para penetrar en el fogón en y controlar también el caudal de gas ENCENDIDO Y suministrado leyendo el valor del...
Página 46
después de que se ha producido la no se activa el transformador de encendido ni se abren las válvulas INSTRUCCIÓN PARA EL llama de encendido (piloto), debe del gas y, por consiguiente, el que- detenerse en “bloqueo”. Es necesa- FUNCIONAMIENTO DEL rio efectuar esta verificación también mador permanece bloqueado. Para QUEMADOR EN MODO verificar el correcto funcionamiento con el quemador ya encendido: de-...
EN EL CABEZAL DE aconseja consultar la tabla COMBUSTIÓN (ver diseño n° 0002935000 para BTG 15ME - 0002934171 para BTG 20ME y 0002935180 El cabezal está dotado con un regu- para BTG 28ME). lador que abre o cierra el paso del aire entre el disco y el cabezal. Si...
(0 = MIN 3 = MAX por BTG 20ME) (0 = MIN 4 = MAX por BTG 28ME) N° 0002935000 REGULACIÓN DEL CABEZAL DE COMBUSTIÓN BTG 15ME Rev.25/08/2006 Entrada del gas Electrodo de encendido Arandela de conexión a la caldera X = Distancia cabezal/disco Min.
N° 00029347 REGULACIÓN DEL CABEZAL DE COMBUSTIÓN BTG 20ME Rev.22/0/2004 Entrada del gas Entrata gas Elettrodo accensione Electrodo de encendido Arandela de conexión a la caldera Flangia attacco caldaia X = Distanciacabezal/disco NOTA: Disminuyendo la distancia “X” disminuye el valor de emisión Min. Max. de NOx. Regular la distancia “x” siempre entre el valor minimo. (5mm) y màximo (13mm) especificado en el campo de trabajo.
ESQUEMA DE DISPOSICIÓN DE LOS ELECTRODOS BTG 15P - BTG 20P Electrodo ionizador Electrodo de encendido Disco llama Mezclador Tubo de salida del gas BTG 15ME BTG 20ME 2÷3 BTG 28ME 2÷3 N° 0002934540 ESQUEMA DE MONTAJE DEL VENTILADOR Rev.04/04/2005 Verificar durante la fase de montaje del ventilador que se respete la medida indicada en la figura.
MANTENIMIENTO El quemador no necesita un mantenimiento especial, pero es aconsejable que se controle periódicamente que el filtro del gas esté limpio y que el electrodo de ionización sea eficiente. Hay que verificar también que la chispa del electrodo de encendido se dé exclusivamente entre el electrodo y el disco de chapa agujereada. Puede que sea necesario limpiar la cabeza de combustión. Hay que tener cuidado durante la operación de remontaje, centrando exactamente los electrodos (el de encendido y el de detección de llama) para evitar que hagan contacto provo- cando el consiguiente bloqueo del quemador. Se puede acceder a la mayor parte de los componentes quitando la tapa protectora; para acceder a la cabeza hay que desmontar el grupo de mezcla siguiendo las instrucciones indicadas abajo. ) Quite el tornillo “A” de la tapa para acceder a las partes internas del quemador. 2) Después de haber desconectado la rampa de gas, quitar los 3 tornillos “B” que sujetan la brida de empalme de ida del gas a la plancha del quemador.
PUNTUALIZACIONES SOBRE EL USO DEL PROPANO (G.L.P.) Según nuestra opinión es útil poner en su conocimiento algunas consideraciones acerca del uso del gas líquido propano (G.L.P.). 1) ESTIMACIÓN INDICATIVA DEL COSTE DE UTILIZACIÓN de gas líquido en fase gaseosa tiene un poder calorífico inferior de 22.000 kcal aproximadamente. a) m de gas hacen falta unos 2 kg de gas líquido que corresponden a unos 4 litros de gas líqui- b) Para obtener m do. De todo ello se puede deducir que utilizando gas líquido (GLP) se obtiene indicativamente la siguiente equivalencia: 22.000 kcal = 1 m (en fase gaseosa) = 2 kg de GLP (líquido) = 4 litros de GLP (líquido), de donde se puede estimar el coste de utilización.
N° BT 872/2 ESQUEMA DE PRINCIPIO PARA REDUCIR LA PRESIÓN G.L.P. CON DOS SALTOS PARA QUEMADOR O PARA CALDERA Rev. 2/03/90 PRESOSTATO DEL AIRE Regular el presostato del aire tras haber realizado las demás regulaciones del quemador con el presostato del aire regulado al inicio de la escala. Cuando el quemador funciona con la potencia requerida, girar lentamente el tornillo central en el sentido de las agujas del reloj hasta que se bloquee el quemador.
IRREGULARIDADES EN EL FUNCIONAMIENTO DEFECTO CAUSA SOLUCIÓN 1) Falta energía eléctrica. El quemador no arranca. ) Controlen los fusibles de la línea de alimenta- ción. Controlen los fusibles del programador. Controlen la línea de los termostatos y del presóstato del gas; 2) No llega gas al quemador. 2) Controlen la apertura de los dispositivos de corte colocados a lo largo de la tubería de alimentación.
SCHEMA D’IMPIANTO CON VAPORIZZATORE / LAYOUT DIAGRAM WITH VAPORISATION / SCHEMA D’INSTALLATION AVEC VAPORISATEUR / ESQUEMA DE LA INSTALACIÓN CON VAPORIZADOR vaporizzatore / vaporizer / vaporisateur / eventuale collegamento fase gas di emergenza vaporizador eventual emergency gas phase connection eventuel branchement d’urgence à la phase gas eventual conexión de emergencia a la fase gas gruppo riduzione °...
Página 71
Il presente catalogo riveste carattere puramente indicativo. La casa, pertanto, si riserva ogni possibilità di modifica dei dati tecnici e quant’altro in esso riportato. Technical data in this brochure are given as information only. Baltur reserves the right to change specification, without notice.