baltur BTG 3,6 Manual De Instrucciones

baltur BTG 3,6 Manual De Instrucciones

Quemadores de gas de fase única
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

EN
Manual instructions for use
Manuale
istruzioni per l'uso.
SP
Manual de instrucciones
FR
Notice d'instructions
BTG 3,6
BTG 6
BTG 11
BRUCIATORI DI GAS MONOSTADIO
SINGLE-STAGE GAS BURNERS
QUEMADORES DE GAS DE FASE ÚNICA
BRÛLEURS DE GAZ À UNE ALLURE
EINSTUFIGER GASBRENNER
ISTRUZIONI ORIGINALI (IT)
ORIGINAL INSTRUCTIONS ARE (IT)
INSTRUCCIONES ORIGINALES (IT)
ISTRUCTIONS ORIGINALES (IT)
0006080749_201307
DE
Bedienungsanleitung
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para baltur BTG 3,6

  • Página 1 Bedienungsanleitung Manual instructions for use Manual de instrucciones Notice d'instructions Manuale istruzioni per l'uso. BTG 3,6 BTG 6 BTG 11 BRUCIATORI DI GAS MONOSTADIO SINGLE-STAGE GAS BURNERS QUEMADORES DE GAS DE FASE ÚNICA BRÛLEURS DE GAZ À UNE ALLURE EINSTUFIGER GASBRENNER...
  • Página 3: Dichiarazione Di Conformità

    Via Ferrarese 10 - 44042 CENTO (Ferrara) ITALIA Tel. 051.684.37.11 Fax 051.685.75.27/28 (International Tel. ++39.051.684.37.11 - Fax ++39.051.683.06.86) http://www.baltur.it - http://www.baltur.com - E-MAIL [email protected] Dichiarazione di Conformità Dichiariamo che i nostri prodotti BPM...; BGN…; BT…; BTG…; BTL…; TBML...; Comist…; GI…;...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    CARATTERISTICHE TECNICHE ....................................6 APPLICAZIONE DEL BRUCIATORE ALLA CALDAIA ..............................8 DESCRIZIONE DEL FUNZIONAMENTO ..................................9 ACCENSIONE E REGOLAZIONE A GAS METANO ................................ 9 MANUTENZIONE ..........................................11 USO DEL BRUCIATORE ........................................11 APPARECCHIATURA DI COMANDO E CONTROLLO BRUCIATORI A GAS LME ......................12 VALVOLA GAS COMBINATA (MONOBLOCCO) DUNGS MOD.
  • Página 6: Avvertenze Per L'utente Per L'uso In Sicurezza Del Bruciatore

    L’eventuale riparazione dei prodotti dovrà essere effettuata solamente vigenti. da un centro di assistenza autorizzato dalla BALTUR utilizzando d) Verifi care la funzionalità dei dispositivi di regolazione e di sicurezza. esclusivamente ricambi originali. Il mancato rispetto di quanto sopra, può...
  • Página 7: Alimentazione Elettrica

    AvvERTENZE PER L’UTENTE PER L’USO IN SICUREZZA DEL BRUCIATORE ALIMENTAZIONE ELETTRICA - b) la regolazione della portata del combustibile secondo la potenza • La sicurezza elettrica dell’apparecchio è raggiunta soltanto quando lo richiesta al bruciatore; stesso è corretamente collegato a un’efficace impianto di messa a terra, - c) che il bruciatore sia alimentato dal tipo di combustibile per il quale eseguito come previsto dalle vigenti norme di sicurezza.
  • Página 8: Caratteristiche Tecniche

    G.P.L.. m³n/h 0,64 PORTATA 1,63 3,87 m³n/h PRESSIONE mbar MATERIALE A CORREDO BTG 3,6 - 6 - 11 FLANGIA ATTACCO BRUCIATORE VITE N°1 M8 x 25 DADO ESAGONALE N°1 M8 GUARNIZIONE ISOLANTE ROSETTE PIANE N°4 ø 8 PRIGIONIERI N°4 M8 x 37 DADI ESAGONALI N°4 M8...
  • Página 9 Ø Ø 245 122,5 122,5 270 218,5 120 410 155 Rp1/2 140 170 BTG 3,6 245 122,5 122,5 270 218,5 120 410 155 Rp3/4 140 170 BTG 6 245 122,5 122,5 270 218,5 120 475 155 Rp3/4 140 170 BTG 11...
  • Página 10: Applicazione Del Bruciatore Alla Caldaia

    APPLICAZIONE DEL BRUCIATORE ALLA CALDAIA La tubazione di adduzione gas deve essere dimensionata in funzione della lunghezza e della erogazione di gas secondo norma UNI; deve essere perfettamente ermetica ed adeguatamente provata prima del collaudo del bruciatore. E’ indispensabile installare, su questa tubazione, in prossimità...
  • Página 11: Descrizione Del Funzionamento

    DESCRIZIONE DEL FUNZIONAMENTO Chiudendo l’interruttore generale, se i termostati sono chiusi, la tensione raggiunge l’apparecchiatura di comando e controllo che, dopo un breve tempo di attesa, procede all’avviamento del bruciatore secondo il programma previsto. Viene così inserito il motore del ventilatore che, iniziando a funzionare determina la preventilazione della camera di combustione.
  • Página 12 COMBUSTIONE (vEDI 8922/2-000293472) regolarmente ed accettare questa posizione come definitiva. SCHEMA REGOLAZIONE ARIA SULLA TESTA DI COMBUSTIONE E DISPOSIZIONE DISCO - ELETTRODI BTG 3,6 - 6 Sporgenza elettrodo d’accensione 56 Sporgenza elettrodo ionizzatore Vite regolazione disco-testa (avvitare per aprire il passaggio...
  • Página 13: Manutenzione

    SCHEMA REGOLAZIONE ARIA SULLA TESTA DI COMBUSTIONE E DISPOSIZIONE DISCO - ELETTRODI BTG 11 7 Sporgenza elettrodo d’accensione 52 Sporgenza elettrodo di ionizzazione Vite regolazione disco-testa (svitare per aprire il passaggio Sistema regolazione aria manuale aria tra disco e testa, avvitare per chiudere) Servomotore regolazione aria solo per BTG 11P Disco;...
  • Página 14: Apparecchiatura Di Comando E Controllo Bruciatori A Gas Lme

    APPARECCHIATURA DI COMANDO E CONTROLLO BRUCIATORI A GAS LME ... funzionamento, indicazioni, diagnstica Il pulsante di sblocco «EK...» è l’elemento principale per poter accedere a tutte le funzioni di ROSSO diagnostica (attivazione e disattivazione), oltre a sbloccare il dispositivo di comando e controllo. Il «LED»...
  • Página 15 Diagnosi della causa di malfunzionamento e blocco In caso di blocco bruciatore nel pulsante di sblocco sarà fissa la luce rossa. Premendo per più di 3 sec. la fase di diagnosi verrà attivata (luce rossa con lampeggio rapido), nella tabella sottostante viene riportato il significato della causa di blocco o malfunzionamento in funzione del numero di lampeggi (sempre di colore rosso).
  • Página 16 AGK25... Resistenza PTC Schema dei collegamenti e controllo della sequenza di lavoro dell’apparec- AL Messaggio di errore (allarme) chiatura LME11… BCI Interfaccia di Comunicazione del Bruciatore BV... Valvola del Combustibile CPI Indicatore di Posizione Chiusa Dbr.. Ponticello cablaggio EK.. Pulsante di reset del blocco remoto (interno) EK2 Pulsante di reset del blocco remoto ION Sonda di Ionizzazione FS Segnale di Fiamma...
  • Página 17: Valvola Gas Combinata (Monoblocco) Dungs Mod. Mb-Dle

    VALVOLA GAS COMBINATA (MONOBLOCCO) DUNGS MOD. MB-DLE ... B01 collegamenti elettrici flangia uscita senso del flusso flangia entrata tappo Accesso alla vite regolazione stabilizzatore Presa di pressione in uscita dello stabilizzatore (Pa) Manopola di accesso per manovra regolatore della portata Presa di pressione ingresso valvola (Pe) di accensione Stabilizzatore di pressione...
  • Página 18 manopola di regolazione. Il gruppo valvole gas DUNGS MB-DLE... è costituito da: • Valvola di sicurezza ad apertura rapida e chiusura rapida (6). • All’ingresso, sulla flangia di attacco, è prevista una presa (13) per il rilevamento della pressione di ingresso. All’uscita sulla •...
  • Página 19 ELETTROvALvOLA PER BRUCIATORI DI GAS (BASSA PRESSIONE) BRAHMA MOD. EG 12*... E E 6G* Con la sigla EG 12*S... ed E6G*, viene identificato un tipo di valvola normalmente a chiusura rapida, ad apertura rapida o lenta con scatto rapido regolabile per la portata iniziale.
  • Página 20: Precisazioni Sull'uso Del Propano

    PRECISAZIONI SULL’USO DEL PROPANO • Esecuzioni dell’impianto del gas liquido per assicurare corretto funzionamento e sicurezza. La gassificazione Riteniamo utile portare a Vostra conoscenza alcune considerazioni naturale, da batteria di bombole o serbatoio, è utilizzabile solo per impianti di piccola potenza. La capacità di erogazione circa l’uso del gas liquido propano (G.P.L.).
  • Página 21: Pressostato Aria

    SCHEMA DI PRINCIPIO PER RIDUZIONE PRESSIONE G.P.L. A DUE SALTI PER BRUCIATORE OPPURE CALDAIA Manometro e presa di pressione Riduttore di 2° salto Uscita ~ 30 mbar Portata ~ il doppio del massimo richiesto dall'utilizzatore Filtro Bruciatore Giunto antivibrante Filtro (tipo vapore) Riduttore di 1°...
  • Página 22: Irregolarità Di Funzionamento

    IRREGOLARITÀ DI FUNZIONAMENTO IRREGOLARITA CAUSA POSSIBILE RIMEDIO Il bruciatore non si avvia. 1) Mancanza di energia 1) Controllare i fusibili della linea di alimentazio- elettrica. ne. Controllare i fusibili dell’apparecchiatura elettrica. Controllare la linea termostati e del pres sostato del gas. 2) Non arriva il gas al brucia- 2) Controllare l’apertura dei dispositivi d’in- tore.
  • Página 23: Schema Elettrico

    SCHEMA ELETTRICO COLLEGAMENTI ELETTRICI Le linee elettriche devono essere convenientemente distanziate dalle parti calde. E’ consigliabile che tutti i collegamenti siano eseguiti con filo eletrico flessibile. Sezione minima dei conduttori 1,5 mm2. (CEI 64/8 3.1.07). 21 / 22 0006080749_201307...
  • Página 24 22 / 22 0006080749_201307...
  • Página 25: Declaration Of Conformity

    WarnIng / attentIon InformatIon Tel. 051.684.37.11 Fax 051.685.75.27/28 (International Tel. ++39.051.684.37.11 - Fax ++39.051.683.06.86) http://www.baltur.it - http://www.baltur.com - E-MAIL [email protected] Declaration of Conformity We declare that our products BPM...; BGN…; BT…; BTG…; BTL…; TBML...; Comist…; GI…; GI…Mist; Minicomist…; PYR…; RiNOx…; Spark...;...
  • Página 27 TECHNICAL SPECIFICATIONS ....................................... 6 APPLICATION OF THE BURNER TO BOILER ................................8 DESCRIPTION OF OPERATIONS ....................................9 NATURAL GAS STARTING UP AND REGULATION ............................... 9 AIR REGULATION ON THE COMBUSTION HEAD ................................. 10 MAINTENANCE ..........................................11 USE OF THE BURNER ........................................11 GAS BURNER CONTROL DEVICE GAS LME ... ................................12 COMBINED DUNGS VALVE (MONOBLOC) MOD.MB-DLE...B01 ..........................15 SPECIFICATIONS FOR PROPANE USE..................................18 OPERATING ANOMALY ........................................20 ELECTRIC DIAGRAM ........................................21 3 / 22 0006080749_201307...
  • Página 28: Warning Notes For The User How To Use The Burner Safely

    • If there is any fault or if the equipment is not working properly, de-ac- b) Adjust the combustion air fl ow to obtain combustion yield of at least tivate the equipment and do not attempt to repair it or tamper with it the minimum set by current regulations. directly. In such case get in touch with only qualifi ed technicians. Any c) Carry out a check on combustion to ensure the production of no- product repairs must only be carried out by BALTUR authorised assi- xious or polluting unburnt gases does not exceed limits permitted stance centres using only original spare parts. Failure to act as above by current regulations. may jeopardise the safety of the equipment. To ensure the effi ciency d) Check the adjustment and safety devices are working properly. and correct working of the equipment, it is essential to have periodic maintenance carried out by qualifi ed technicians following the manufac- e) Check the effi ciency of the combustion products exhaust duct. turer’s instructions.
  • Página 29: Electrical Supply

    WARNING NOTES FOR THE USER HOW TO USE THE BURNER SAFELY Special warning notes when using gas eLeCtrICaL SUppLY • Have qualifi ed technicians check the following: • The equipment is electrically safe only when it is correctly connected to an effi cient ground connection carried out in accordance with current safety a) that the feed line and the train comply with current law and regulations. It is necessary to check this essential safety requirement. regulations. If in doubt, call for a careful electrical check by a qualifi ed technicians, b) that all the gas connections are properly sealed.
  • Página 30: Technical Specifications

    Natural Gas m³n/h FLOW RATE m³n/h PRESSURE mbar G.P.L. / L.P.G.. m³n/h 0,64 FLOW RATE 1,63 3,87 m³n/h PRESSURE mbar StanDarD aCCeSSorIeS Btg 3,6 - 6 - 11 BURNER CONNECTION FLANGE N°1 M8 x 25 HEXAGONAL NUT N°1 x M8 ISOLATING GASKET FLAT WASHERS N°4 ø 8 STUD BOLTS N°4 M8 x 37 HEXAGONAL NUTS N°4 x M8 WorKIng fIeLD 6 / 22 0006080749_201307...
  • Página 31 Ø Ø 245 122,5 122,5 270 218,5 120 410 155 Rp1/2 140 170 Btg 3,6 245 122,5 122,5 270 218,5 120 410 155 Rp3/4 140 170 Btg 6 245 122,5 122,5 270 218,5 120 475 155 Rp3/4 140 170 Btg 11...
  • Página 32: Application Of The Burner To Boiler

    APPLICATION OF THE BURNER TO BOILER The dimensions of the gas adduction pipeline should be in function with it’s length and with gas delivery according to UNI regulations; It must be perfectly hermetic and adequately tested before the burner is general inspection. It is indispensable to install a suitable pipe union in the pipeline, in proximity to the burner, to allow for easy disassembly of the burner and opening of the boiler door. when attaching the burner to the flange position the combustion head axis as illustrated in the diagram (angle α). WITH SLIDING FLANGE: • Fasten flange (B) to the boiler with n°4 screws (D) placing the insulation card (E); • Insert burner into flange / boiler and tighten screw (A) with nut (C). The burner is equipped with a moun t ing flange which slips on the VISTA DALL’ALTO burner head. When applying the burner to the boiler, it is necessary Boiler to correctly po s ition the flange so that the burner head enters the furnace to the extent spe c ified by the boiler manufacture. When the burner has been correctly fa s tened to the boiler, proceed with con n ecting in to the gas pipeline.
  • Página 33: Description Of Operations

    DESCRIPTION OF OPERATIONS By closing the main switch, and if the thermostats are closed, voltage will reach the control box and, after a short time, the burner will start up according to its pre-established programme. The fan motor will then be turned on and, when it starts functioning, it will bring about a pre -washing of the combustion chamber. Subsequently, ignition is connected and, after three seconds, the safety valve and the operating (main) valve will open. The flame appears in this way and, detected by it’s own control device, it permit the continuation and completion of the ignition phase. In the case of flame failure, the control box activates a “safety shut down” within two seconds of the opening of the gas valves (operating and safety). When there is a “safety shut down” the gas valves are immediately re-closed. To unblock the control box from the safety position, push the red button on the control panel. NATURAL GAS STARTING 1) Air damper’s opening regulating screw UP AND REGULATION 2) Air damper’s opening indicator 3) Air damper closed: indicator in “0” position • Make sure that the discharge of combustion products can take 4) Air damper totally open: indicator in “9” position place freely (chimney lock-gates should be open) and that there is water in the boiler. opening more the air passage between the head and the • Check the voltage on the mains to which the unit is to gas diffuser.
  • Página 34: Air Regulation On The Combustion Head

    The combustion head is equipped with a regulating device which the 1 flame, it is preferable to limit the quantity of air to that closes and opens the air passage between the disk and the head. which is strictly indispensable in order to have safe ignition By closing the passage it’s possible to achieve high pressure even in the most difficult circumstances. upstream the disk for low inputs as well. High velocity and turbulence aIr regULatIon anD eLeCtroDeS-DISK poSItIonIng prInCIpLe DIagram Btg 3,6 - 6 1 Max ignition electrode projection 56 Ionizing electrode projection regulating screw disk-head (screw in order to open the air Air regulation manual system passage between the disk end the head unscrew to close) Air regulation servomotor only for BTG 3.6P - 6P Disk: attantion: avoid closing it completely Ionizing electrode Combustion head Ignition electrode...
  • Página 35: Maintenance

    aIr regULatIon anD eLeCtroDeS-DISK poSItIonIng prInCIpLe DIagram Btg 11 7 Max ignition electrode projection 52 Ionizing electrode projection regulating screw disk-head (unscrew in order to open the Air regulation manual system air passage between the disk end the head screw to close) Air regulation servomotor only for BTG 11P Disk: attantion: avoid closing it completely Ignition electrode Combustion head - Ionizing electrode Reference position disk-head USE OF THE BURNER MAINTENANCE The burner does not require any particular maintenance. However, The burner operates fully automatically, therefore it is non necessary it is recommended to carry out at least the following operations at to carry out any kind at adjustment during its operating. the end of the heating season: The “block” position is a safety position reached by the burner automatically when some of the components of the burners or the • Check that the gas filter is clean, plant do not work properly.
  • Página 36: Gas Burner Control Device Gas Lme

    GAS BURNER CONTROL DEVICE GAS LME ... operation, indication, diagnostics Lockout reset button (EK) is the key operating element for resetting the burner control and for activating / deactivating the diagnostics func-tions. The multicolor signal lamp (LED) in the lockout reset button is the key indicating element for visual diagnostics and interface diagnostics. Both lockout reset button (EK) and signal lamp (LED) are located under the transparent cover of the lockout reset button. There are 2 diagnostics choices: 1. Visual diagnostics: Operational status indication or diagnostics of the cause of fault. 2. Interface diagnostics: With the help of the OCI400 interface adapter and the ACS410 PC software or flue gas analyzers of different makes. Visual diagnostics: In normal operation, the different operating states are indicated in the form of color codes according to the color code table given below. After lockout, the red fault signal lamp LED will remain steady on. In that condition, visual diagnostics of the cause of fault according to the error code table can be acti-vated by pressing the lockout reset button for more than 3 seconds. Pressing the reset button again for at least 3 seconds, interface diagnostics will be activated. Interface diagnostics works only if the AGK20… lockout reset button extension is not fitted. If, by accident, interface diagnostics has been activated, in which case the slightly red light of the signal lamp LED flickers, it can be deactivated by pressing again the lockout reset button for at least 3 seconds. The instant of switching over is indicated by a yellow light pulse. Operational status indication During startup, status indication takes place according to the following table: Color code table for multicolor signal lamp (LeD) Status Color code Color Waiting time «tw», other waiting states Off...
  • Página 37 After lockout. the red fault signa llamp will remaln steady on. In thal conditio visual diagnostics of the cause of fault acccording to the error code table can be activated by presslng the lockout reset button for more than 3 seconds. Pressing the reset button again for at least 3 seconds, interface diagnostics will be activated The followlng sequence activates the diagnostics of Ihe cause of fault: error code table red blink code of signal lamp (LeD) «aL» at term. 10 possible cause No establishment of flame at the end of «TSA» -Faulty or soiled fuel 2 blinks valves -Faulty or soiled flame detector -Poor adjustment of burner, no fuel -Faulty ignition equipment «LP» faulty -No or faulty air pressure signal after completion «t10» - 3 x blinks «LP» is welded in normal position 4 blinks Extraneous light when burner startup llll 5 blinks Time out «LP» - «LP» is welded in working position lllll 6 blinks Free llllll Too many losses of flame during operation (limitation of repetitions) 7 blinks -Faulty or soiled fuel valves -Faulty or soiled flame detector lllllll -Poor adjustment of burner 8 x blinks...
  • Página 38 AGK25... PTC resistor Connection diagram and control sequence of Lme11… AL Error message (alarm) BCI Burner Communication Interface V... Fuel valve CPI Closed Position Indicator DBR... Wire link EK Lockout reset button (internal) EK2 Remote lockout reset button ION Ionization probe FS Flame signal FSV F lame signal amplifier GP Pressure switch H Main switch HS Auxiliary contactor, relay ION Ionization probe K1...4 Internal relays KL Low-fire LK Air damper LKP Air damper position LP Air pressure switch LR Load controller M Fan motor...
  • Página 39: Combined Dungs Valve (Monobloc) Mod.mb-Dle

    COMBINED DUNGS VALVE (MONOBLOC) MOD.MB-DLE...B01 e l e c t r i c a l connections exit flange flow direction entry flange plug Acces to stabilizer regulating screw Pressure tap (to control pressure in exit from stabilizer (Pa) Acces knob for manoeuvring ignition output regulator Pressure tap (to control pressure at valve entry (Pe) Regulating knob for maximum delivery 10 Pressure stabilizer Locking screw for regulating knob 11 Pressure stabilizer bleed Principle valve (2-stage opening) 12 Small entry filter Safety valve (rapid) 13 Pressure tap (to control pressure at valve entry) Pressure tap (to control pressure in exit from valve) 14 Minimum pressure switch 15 / 22 0006080749_201307...
  • Página 40 • At entry, a tap (13) has been fitted to the connction flange to The gas valve unit DUngS mB - DLe... is made up of: measure the entry pressure. At the exit of the connection flange, • A safety valve which closes opens rapidly. there is also a tap (7) to measure the pressure in exit. • A principle valve which opens in two stage (5). The first opening • The side pressure taps (9), indicated as Pe, are in communication stage occurs rapidly (release) and is adjustable by unscrewing with the entry pressure. the knob (2) and inserting the back part of the regulating pin underneath. The + and symbol can be seen on the head of the • The side pressure taps (8) indicated as Pa, are used to measure valve and these indicate the direction in which the pin should the pressure coming out of the stabilizer. It might be useful to be turned in order to increase or the ignition output (the first know, that the pressure coming out of the valve unit (to be stage of the valve opening). By rotating in a clockwise direction, measured at tap 7), corrisponds to the pressure regulated by the initial delivery (ignition flame) can be reduced; in an anti- the stabilizer and is reduced in order to overcome the crossing clockwise direction, the initial delivery is increased. The complete resistance of the principle valve (5). It should be pointed out, run from zero to maximum, and viceversa, is slightly more than that the valve crossing resistances depend on the opening of...
  • Página 41 BraHma SoLenoID VaLVe moD. eg 12*...anD e6g* for gaS BUrnerS (LoW preSSUre) The symbol EG 12*S...-E6G* normally indicates rapid closing,rapid or slow opening valves whith rapid and adjusatble release for the initial flow rate. Version EG 12*S... (see Fig. 1) and EG 12*L...E6G* are powered by alternating current while a rectifier circuit in the solenoid valve supplies the coil with direct current power. All EG 12*... solenoid have two fittings for the installation of UNI-ISO 228/1 G 1/4” pressure points. Each valve is fitted with an upstream filter to prevent the infiltration of solid particles with f>1mm. Solenoid valve EG 12*SR... (see Fig. 2) differs from the EG 12*S...models by the presence of a downstream flow regolator device. Solenoid EG 12*L...-E6G* (see Fig. 3) permits gradual burner ignition by delayed valve opening throw the action of a hydraulic damper installed in direct contact with the moving part. Solenoid valve EG 12*L...-E6G both regulates the opening time and rapid release for the initial flow rate. The maximum flow rate can be regulated by adjusting the damper block. Maximum guaranteed operating pressure: 250 mbar;500mbar (E6G) Class: A Operating temperature: -10/+60°C Spring: stainless steel Power supply: 230 V 50/60 Hz Coil coating: PA6...
  • Página 42: Specifications For Propane Use

    SPECIFICATIONS FOR PROPANE USE • measures to be taken for liquid gas system to ensure correct, safe operation. Natural gasification, from a cylinder We wish to inform you of a number of considerations regarding the bank or tank, can be used only for systems having low power. Gas supply capacity on the basis of tank size and minimum use of liquid propane gas (L.P.G.). outdoor temperature are shown in the table below, as an • Operating costs approximate assessment approximate indication only.
  • Página 43: General Diagram For Two-Stage L.p.g. Pressure Reduction For Burner Or Boiler

    generaL DIagram for tWo-Stage L.p.g. preSSUre reDUCtIon for BUrner or BoILer Pressure gauge and pressure intake 2nd step reducer Output ~ 30 mbar Flow rate ~ double the maximum required by the user Filter Burner Vibration-proof joint Filter (steam type) 1st step reducer Output ~30 mbar Flow rate ~ double Pressure intake t h e m a x i m u m Ball cock required by the user Filter (steam type) 2nd step reducer Tank Filter...
  • Página 44: Operating Anomaly

    OPERATING ANOMALY TYPE OF IRREGULARITY PROBABLE CAUSE RIMEDY the burner does not start. 1) Lack of currente. 1) Check the fuses of the feed line. Check the fuses of the control box. Check the line of the thermostats and the gas pressure switch. 2) Gas does not reach the burner. 2) Check the opening of the detecting devices located along the feeding pipes. the burner starts but the flame 1)The gas valves do not open. 1) Check the valves operation. does not ignite. the burner 2) There is no spark at the electrode. 2) Check the operation of the ignition transformer. stops consequently.
  • Página 45: Electric Diagram

    ELECTRIC DIAGRAM ELECTRIC CONNECTIONS The electrical lines should be at an adeguate distance from hot parts.It is advisable to make all the connections with flexible elecric wire. Conductor’s minimun section 1,5 mm2 (CEI 64/8 3.1.07). 21 / 22 0006080749_201307...
  • Página 46 22 / 22 0006080749_201307...
  • Página 47: Información

    Via Ferrarese 10 - 44042 CENTO (Ferrara) ITALIA Tel. 051.684.37.11 Fax 051.685.75.27/28 (International Tel. ++39.051.684.37.11 - Fax ++39.051.683.06.86) http://www.baltur.it - http://www.baltur.com - E-MAIL [email protected] Declaración de conformidad Declaramos que nuestros productos BPM...; BGN…; BT…; BTG…; BTL…; TBML...; Comist…; GI…; GI…Mist; Minicomist…; PYR…; RiNOx…; Spark...;...
  • Página 49 CARACTERISTICAS TECNICAS ..................................... 6 APLICACIÓN DEL QUEMADOR A LA CALDERA ................................8 DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO ..................................9 E NCENDIDO Y REGULACIÓN CON GAS NATURAL ..............................9 REGULACIÓN DEL AIRE EN LA CABEZA DE COMBUSTIÓN ............................10 MANTENIMIENTO ........................................... 11 USO DEL QUEMADOR ........................................11 SISTEMA DE CONTROL QUEMADORES DE GAS LME ... ............................12 VÁLVULA GAS COMBINADA (MONOBLOQUE) DUNGS MOD. MB-DLE ... B01 ......................15 PUNTUALIZACIONES SOBRE EL USO DEL GAS PROPANO (G.L.P.) ......................... 18 IRREGULARIDADES EN EL FUNCIONAMIENTO ................................20 DIAGRAMA DE CONEXION ......................................21 3 / 22 0006080749_201307...
  • Página 50: Advertencias Dirigidas Al Usuario Para Usar El Quemador En Condiciones De Seguridad Preliminares

    • En caso de avería y/o mal funcionamiento del aparato hay que desactivarlo, c) Controlar la combustión para evitar que se formen gases no quemados absteniéndose de realizar cualquier intento de reparación o intervención nocivos o contaminantes, superiores a los límites consentidos por las directa. Diríjase exclusivamente a personal cualifi cado profesionalmente. normas vigentes. La eventual reparación de los aparatos tiene que hacerla solamente un d) Comprobar que funcionen bien los dispositivos de regulación y centro de asistencia autorizado por BALTUR utilizando exclusivamente seguridad. repuestos originales. Si no se respeta lo anteriormente se puede com- e) Comprobar que funcione correctamente el conducto de expulsión de prometer la seguridad del aparato. Para garantizar la efi cacia del aparato los productos de la combustión. y para que funcione correctamente es indispensable que el personal f) Al fi nal de todas las regulaciones controlar que todos los sistemas cualifi cado profesionalmente realice el mantenimiento periódicamente de bloqueo mecánico de los dispositivos de regulación estén bien ateniéndose a las indicaciones suministradas por el fabricante.
  • Página 51: Alimentación Eléctrica

    ADVERTENCIAS DIRIGIDAS AL USUARIO PARA USAR EL QUEMADOR EN  CONDICIONES DE SEGURIDAD PRELIMINARES • La primera vez que se pone en funcionamiento el aparato, el personal ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA cualifi cado profesionalmente tiene que controlar: • La seguridad eléctrica del aparato se consigue solo cuando el mismo a) la estanqueidad en el tramo interior y exterior de los tubos de está conectado correctamente a una buena instalación de puesta a abastecimiento del combustible; tierra, realizado tal y como establecen las normas de seguridad vigen- b) la regulación del caudal del combustible según la potencia tes. Es necesario comprobar este requisito de seguridad fundamental. requerida por el quemador; En caso de dudas, pida al personal cualifi cado profesionalmente que c) que el quemador esté alimentado por el tipo de combustible para haga un control detenido de la instalación eléctrica pues el fabricante el que ha sido diseñado; no se hace responsable de los posibles daños causados por la falta d) que la presión de alimentación del combustible esté comprendi- de puesta a tierra de la instalación. da dentro de los valores indicados en la placa del quemador; • Haga que el personal cualifi cado profesionalmente controle que la instalación eléctrica sea adecuada a la potencia máxima absorbida e) que la instalación de alimentación del combustible esté dimensio- por el aparato, indicada en la placa, comprobando concretamente que...
  • Página 52: Caracteristicas Tecnicas

    CAUDAL m³n/h PRESSION mbar G.P.L. m³n/h 0,64 CAUDAL m³n/h 1,63 3,87 PRESSION mbar mAteriAl de eQUiPo Btg 3,6 - 6 - 11 BRIDA DE SUJECIÓN DEL QUEMADOR TORNILLOS N°1 M8 x 25 TUERCA HEXAGONALE N°1 M8 JUNTA AISLANTE ARANDELAS PLANAS N°4 ø 8 ESPARRAGOS N°4 M8 x 37 TUERCAS HEXAGONALES N°4 M8 cAmPo de trABAJo 6 / 22...
  • Página 53: Junta Aislante

    Ø Ø 245 122,5 122,5 270 218,5 120 410 155 Rp1/2 140 170 Btg 3,6 245 122,5 122,5 270 218,5 120 410 155 Rp3/4 140 170 Btg 6 245 122,5 122,5 270 218,5 120 475 155 Rp3/4 140 170 Btg 11 * Coutas de inversió CE...
  • Página 54: Aplicación Del Quemadora La Caldera

    APLICACIÓN DEL QUEMADOR A LA CALDERA La tubería de abastecimiento del gas tiene que estar dimensionada en función de la longitud y del suministro del gas según la norma UNI; y tiene que ser totalmente hermética y haber sido probada antes de la prueba de ensayo del quemador. Es indispensable instalar en esta tubería, cerca del quemador, un racor adecuado para permitir un desmontaje fácil del quemador y/o la apertura de la portezuela de la caldera. Durante la fijación del quemador a la brida hay que colocar el eje de la cabeza de combustión como indica la figura α (ángulo CON BRIDA CORREDERA: • Fijar la brida (B) a la caldera con n°4 tornillos (D) interponendo la junta aislante (E); • Colocar el quemador en la brida y ajustar el tornillo (A) con la tuerca (C).
  • Página 55: Descripción Del Funcionamiento

    DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO Encendiendo el interruptor general, si los termostatos están cerrados, la tensión llega a la caja electrónica de mando y control que, después de un tiempo breve de espera, hace que arranque el quemador según el programa previsto. De esta manera se conecta el motor del ventilador que, empezando a funcionar determina el prebarrido de la cámara de combustión. A continuación se conecta el encendido, y después de tres segundos, se abren la válvula de seguridad y la de funcionamiento (principal). Aparece la llama que detectada por el dispositivo de control de la misma, autoriza a que prosiga y se complete la fase de arranque. Si la llama no aparece, la caja electrónica se pone en posición de “bloqueo de seguridad” después de 3 segundos desde la apertura de las válvulas del gas (funcionamiento y seguridad). En caso de “bloqueo de seguridad” las válvulas del gas se vuelven a cerrar inmediatamente. Para desbloquear la caja electrónica de su posición de seguridad hay que presionar el pulsador rojo que se encuentra en la caja. 1) Tornilllo de regulaciòn 3) Clapeta cerrada: indice de abertura clapeta del aire referencia en la posiciòn “0”...
  • Página 56: Regulación Del Aire En La Cabeza De Combustión

    REGULACIÓN DEL AIRE EN LA quemador arranque con normalidad y por consiguiente CABEZA DE COMBUSTIÓN aceptar esta posición como la definitiva. La cabeza de combustión cuenta con un dispositivo de regulación de manera que se cierre o se abra el paso del aire entre el disco y esQUemA generAl de lA regUlAción del Aire Y lA disPosición disco electrodos Btg 3,6 - 6 1 Resalte electrodo de encendido 56 Resalte electrodo de ionizaciòn Tornillo de regulaciòn disco-cabeza (enroscar para abrir el Tornillo de regulaciòn abertura clapeta del aire paso de aire entre el disco y la cabeza; destornillar para Servomotor regulación del aire solo por BTG 3,6P - 6P...
  • Página 57: Mantenimiento

    esQUemA generAl de lA regUlAción del Aire Y lA disPosición disco electrodos Btg 11 7 Resalte electrodo de encendido 52 Resalte electrodo de ionizaciòn Tornillo de regulaciòn disco-cabeza (destornillar para abrir Tornillo de regulaciòn abertura clapeta del aire el paso de aire entre el disco y la cabeza; enroscar para Servomotor regulación del aire solo por BTG 11p cerrar el paso ) Electrodo de arranque Disco. Arvertencia: evitar el cierre total Electrodo ionizador Cabeza de combustiòn Referencia posiciòn disco-cabeza MANTENIMIENTO USO DEL QUEMADOR El quemador no necesita ningún mantenimiento concreto; no El quemador tiene un funcionamiento completamente automático obstante, al menos conviene llevar a cabo las siguientes operaciones...
  • Página 58: Sistema De Control Quemadores De Gas Lme

    SISTEMA DE CONTROL QUEMADORES DE GAS LME ... operación, indicaciones y diagnósticos El botón de desbloqueo «EK...» es el elemento principal para poder acceder, activar y desacti- ROJO var todas las funciones de diagnóstico así como para desbloquear el dispositivo de control. El «LED» multicolor es el elemento indicativo del estado del dispositivo de control durante el AMARILLO funcionamiento y durante la función de diagnóstico. VERDE Tanto el «LED» como el «EK...» están ubicados debajo del botón transparente, presionándolo se desbloquea el dispositivo de control. Posibilidad de dos funciones de diagnóstico: 1. Indicación visual directamente en el botón de desbloqueo: funcionamiento y diagnóstico del estado del dispositivo. 2. Diagnóstico con interfaz: en este caso es necesario utilizar el cable de conexión OCI400 que puede conectarse a un PC con software ACS400, o a analizadores de gases de diferentes fabricantes (véase Hoja de datos técnicos 7614). Indicación visual: Durante el funcionamiento, el botón de desbloqueo muestra la fase en la cual se encuentra el dispositivo de control. En la siguiente tabla se indican las secuencias de colores y sus significados. Para activar la función de diagnóstico presionar durante al menos 3 segundos el botón de desbloqueo. Un parpadeo veloz de color rojo indicará que la función está activada (véase Hoja de datos técnicos 7614). De la misma manera, para desactivar la función será suficiente mantener presionado durante al menos 3 segundos el botón de desbloqueo (el cambio se indica con luz amarilla parpadeante). Posición de Posición de funcionamiento funcionamiento Diagnóstico interfaz PC / analizador diagnóstico Tabla código color Indicaciones del estado del dispositivo de control Secuencia de colores Condición...
  • Página 59 diagnóstico de la causa de malfuncionamiento y bloqueo En caso de bloqueo del quemador, en el botón de desbloqueo habrá una luz roja fija. Presionando durante más de 3 segundos se activará la fase de diagnóstico (luz roja con parpadeo veloz), en la siguiente tabla se muestra el significado de la causa de bloque o malfuncionamiento en función al número de parpadeos (siempre de color rojo). Presionando el botón de desbloqueo durante al menos 3 segundos se interrumpe la función de diagnóstico (para mayores detalles véase Hoja de datos técnicos 7614). El esquema a continuación indica las operaciones a realizar para activar las funciones de diagnóstico. Indicación óptica “ AL” en el borne 10 Posibles causas 2 parpadeos Falta de señal de llama al final de tiempo de seguridad «TSA» - Malfuncionamiento válvulas combustible - Malfuncionamiento detector llama - Defecto en la calibración del quemador, falta de combustible - Encendido no realizado por defecto en el transformador de encendido 3 parpadeos - Malfuncionamiento presóstato aire LP - Falta de señal presóstato tras T10 - Contacto del presóstato LP se suelda en posición de reposo 4 parpadeos Luz extraña durante la fase de encendido llll 5 parpadeos - Ausencia de señal presóstato aire LP - Contacto del presóstato LP se suelda en posición de trabajo lllll 6 parpadeos Disponible llllll 7 parpadeos Ausencia de señal de llama durante el funcionamiento normal, repetición encendido (limitación en el número de las repeticiones del encendido) lllllll - Anomalía de las válvulas combustible - Anomalía del detector de llama...
  • Página 60 AGK25... Resistencia PTC esquema de las conexiones y control de la secuencia lme11… AL Mensaje de error (alarma) BCI Interfaz de Comunicación del Quemador BV... Válvula del Combustible CPI Indicador de Posición Cerrada Dbr.. Puente cableado EK.. Botón de reset del bloque remoto (interno) EK2 Botón de reset del bloque remoto ION Sonda de Ionización FS Señal de Llama FSV Amplificador de la señal de llama GP Presóstato gas Interruptor principal HS Contacto auxiliar, relé ION Sonda de Ionización K1...4 Relés Internos KL Llama baja LK Obturador del aire LKP Posición del obturador del aire LP Presóstato aire LR Modulación M Motor ventilador...
  • Página 61: Válvula Gas Combinada (Monobloque) Dungs Mod. Mb-Dle

    VÁLVULA GAS COMBINADA ( ) DUNGS MOD. MB-DLe ... B01 MONOBLOqUe conexiones eléctricas brida salida sentido del flujo brida entrada tapón Acceso al tornillo de regulación del estabilizador Toma de presión entrada válvula (Pe) Tuerca de acceso para la regulación del caudal de arranque 10 Estabilizador de presión Tuerca de regulación del suministro máximo 11 Purgador del estabilizador de presión Tornillo de bloqueo de la tuerca de regulación 12 Filtro de entrada Válvula principal (apertura en dos tiempos) 13 Toma de presión entrada válvula Válvula de seguridad (rápida) 14 Presóstato de mínima presión Toma de presión (control presión salida válvula) Toma de presión a la salida del estabilizador de presión (Pa) 15 / 22 0006080749_201307...
  • Página 62 El grupo de válvulas de gas DUNGS MB-DLE... está compuesto por: • En la entrada, en la brida de conexión hay una toma (13) para • Válvula de seguridad de apertura rápida y cierre rápido (6). medir la presión de entrada. A la salida, en la brida de conexión hay una toma (7) para medir la presión de salida. • Válvula principal (5) de apertura en dos tiempos. El primero tiene lugar rápidamente (con chasquido) y se ajusta desenroscando • Las tomas de presión laterales (9) indicadas con Pe, comunican la tuerca (2) e introduciéndola boca a bajo en el perno de con la presión de entrada. regulación de debajo. En la cabeza de la válvula se encuentran • Las tomas de presión laterales (8) indicadas con Pa, sirven los signos + y - que indican en qué sentido hay que girar la tuerca para medir la presión de salida del estabilizador. Es interesante para aumentar o disminuir el caudal de arranque (primer tiempo que sepan que la presión en la salida del grupo de válvulas de apertura de la válvula). Girando en el sentido de las agujas (que se mide en la toma 7) corresponde a la presión regulada...
  • Página 63 electrovÁlvUlA PArA QUemAdores de gAs (BAJA Presión) BrAHmA mod. eg 12 * ...e6g* Con la sigla EG 12 * S... se identifica un tipo de válvula normalmente de cierre rápido, de apertura rápida o lenta con disparo rápido regulable para el caudal inicial. La EG 12 * S... (véase fig. 1) y la EG 12 * L están alimentadas en corriente alterna pero con un circuito rectificador integrado solenoide; la bobina se alimenta con corriente continua. Todas las EG 12 *... están provistas de dos racores para poder montar las tomas de presión, UNI - ISO 228/1 G 1/4”. Cada válvula tiene al principio un filtro para evitar la entrada de partículas sólidas de Ø >1 mm. La electroválvula EG 12 * SR... (véase fig. 2) se diferencia de la EG 12 * S... por la presencia de un dispositivo para la regulación del caudal. La electroválvula EG 12 * L (véase fig. 3) permite el encendido progresivo del quemador ya que tiene un amortiguador oleodinámico que retrasa su apertura, colocado a contacto directo con el equipo móvil. La electroválvula EG 12 * L presenta tanto la posibilidad de regular el tiempo de apertura como la posibilidad...
  • Página 64: Puntualizaciones Sobre El Uso Del Gas Propano (G.l.p.)

    PUNTUALIZACIONES SOBRE EL de suministro en fase de gas, en función de las dimensiones del tanque y de la temperatura mínima externa están expuestas, sólo USO DEL GAS PROPANO (G.L.P.) indicativamente, en la tabla siguiente. Consideramos oportuno indicarles algunas aclaraciones acerca del 4) Quemador uso del gas líquido propano (G.L.P.) Hay que solicitar el quemador específicamente para el uso de 1) valoración indicativa del coste de funcionamiento gas líquido (G.L.P.) de manera que cuente con válvulas de gas - 1 m de gas líquido en fase gaseosa tiene un poder calorífico de medidas adecuadas para que arranque correctamente y se...
  • Página 65: Presostato Del Aire

    esQUemA de PrinciPio PArA redUcción de lA Presión de gPl de dos sAltos PArA QUemAdor Manómetro y toma de presión Reductor de segundo salto; Salida = ~ 30 bares Caudal = aproximadamente el doble del máximo pedido por el usuario Quemador Filtro Junta antivibrante Filtro (tipo de vapor) Reductor de primer salto; Conexión Salida = ~ 1 bar (toma de presión) Caudal = Grifo adecuado Filtro (tipo de vapor) Reductor de segundo salto; Filtro Depósito Salida = ~ 30 bares Caudal = aproximadamente el doble del máximo pedido por el usuario Caldera (en el suelo o en la pared) Nota: No cubrir tuberías y reductores con material aislante. PresostAto del Aire Regular el presostato del aire tras haber realizado las demás regulaciones del quemador con el presostato del aire regulado al...
  • Página 66: Irregularidades En El Funcionamiento

    IRREGULARIDADES EN EL FUNCIONAMIENTO DEFECTO CAUSA SOLUCIÓN El quemador no arranca. 1) Falta energía eléctrica. 1) Controlen los fusibles de la línea de alimenta- ción. Controlen los fusibles del programador. Controlen la línea de los termostatos y del presóstato del gas; 2) No llega gas al quemador. 2) Controlen la apertura de los dispositivos de corte colocados a lo largo de la tubería de alimentación.
  • Página 67: Diagrama De Conexion

    DIAGRAMA DE CONEXION INSTALACION ELECTRICA La linea eléctrica deben estar convenientemente distanciadas de la parte caleinte. En aconsajable que toda la instalación sea realizada con cable electrico flexible de sección mínima de conductor 1,5 mm (CEI 64/8 3.1.07). 21 / 22 0006080749_201307...
  • Página 68 22 / 22 0006080749_201307...
  • Página 69: Déclaration De Conformité

    DAnger / Attention informAtions Tel. 051.684.37.11 Fax 051.685.75.27/28 (International Tel. ++39.051.684.37.11 - Fax ++39.051.683.06.86) http://www.baltur.it - http://www.baltur.com - E-MAIL [email protected] Déclaration de Conformité Nous déclarons que nos produits BPM...; BGN…; BT…; BTG…; BTL…; TBML...; Comist…; GI…; GI…Mist; Minicomist…; PYR…; RiNOx…; Spark...; Sparkgas...;...
  • Página 71 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ................................... 6 APPLICATION DU BRULEUR A LA CHAUDIERE ................................8 DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT ..................................9 ALLUMAGE ET REGLAGE POUR LE GAZ NATUREL ..............................9 REGLAGE DE L’AIR SUR LA TETE DE COMBUSTION ..............................10 ENTRETIEN ............................................. 11 UTILISATION DU BRÛLEUR ......................................11 BOÎTIER DE COMMANDE ET DE CONTRÔLE BRÛLEURS À GAZ LME ........................12 VANNE GAZ COMBINEE (MONOBLOC) DUNGS MOD. MB-DLE ... B01 ........................15 PRECISIONS CONCERNANT L’UTILISATION DU PROPANE (G.P.L.) .......................... 18 IRRÉGULARITÉS DE FONCTIONNEMENT ..................................20 SCHEMA D’INSTALLATION AVEC VAPORISATEUR ..............................20 SCHEMA ELECTRIQUE ........................................21 3 / 22 0006080749_201307...
  • Página 72: Recommandations Generales

    • En cas de panne et/ou de mauvais fonctionnement de l’appareil, le désac- c) Effectuer le contrôle de la combustion afi n d’éviter la formation de gaz tiver et ne tenter aucune action de réparation ou d’intervention directe. non brûlés nocifs ou polluants au-delà des limites autorisées par les S’adresser exclusivement à du personnel professionnellement qualifi é. normes en vigueur. L’éventuelle réparation des produits doit être effectuée par un centre de d) Vérifi er le fonctionnement des dispositifs de réglage et de sécurité. service après-vente agréé par BALTUR en utilisant exclusivement des e) Vérifi er le fonctionnement du conduit d’évacuation des produits de la pièces détachées d’origine. Le non-respect de cette recommandation combustion. peut compromettre la sécurité de l’appareil. Pour garantir l’effi cience de f) A la fi n des réglages, contrôler que tous les systèmes de blocage mé- ce dernier et pour que son fonctionnement soit correct, il est indispensa- canique des dispositifs de réglage sont bien serrés. ble de faire effectuer l’entretien périodique par du personnel profession- g) Vérifi er que les instructions relatives à l’utilisation et l’entretien du brû- nellement qualifi é en respectant les indications du fabricant.
  • Página 73: Alimentation Electrique

    RECOMMANDATIONS A L’ATTENTION DE L’UTILISATEUR POUR UN USAGE DU BRULEUR EN TOUTE SECURITE INTRODUCTION ALIMENTATION ELECTRIQUE b) la réglage du débit du combustible en fonction de la puissance requi- • La sécurité électrique de l’appareil est atteinte uniquement lorsque ce se au brûleur ; dernier est correctement raccordé à une installation de mise à la terre c) le brûleur doit être alimenté par le type de combustible pour lequel il effi cace, exécutée comme prévu par les normes de sécurité en vigueur. est prédisposé ; Cette condition requise de sécurité est fondamentale. En cas de doute, d) la pression d’alimentation du combustible doit être comprise dans les demander un contrôle soigné de l’installation électrique par du person- valeurs indiquées sur la plaquette signalétique du brûleur ; nel qualifi é ; le fabricant n’est pas responsable en cas d’éventuels dom- e) l’installation d’alimentation du combustible doit être dimensionnée pour mages provoqués par l’absence de mise à la terre de l’installation. le débit nécessaire au brûleur et dotée de tous les dispositifs de sécurité • Faire vérifi er par du personnel qualifi é que l’installation électrique est et de contrôle prescrits par les normes en vigueur.
  • Página 74: Caracteristiques Techniques

    DEBIT m³n/h PRESSION mbar G.P.L. m³n/h 0,64 DEBIT 1,63 3,87 m³n/h PRESION mbar ACCessoires stAnDArD Btg 3,6 - 6 - 11 BRIDE DE RACCORDEMENT BRÛLEUR N°1 M8 x 25 ÉCROU SIX-PANS N°1 M8 JOINT ISOLANT RONDELLES PLATES N°4 ø 8 GOUJONS N°4 M8 x 37 ÉCROUS SIX-PANS N°4 M8 CHAmPs De trAvAiL 6 / 22 0006080749_201307...
  • Página 75 Ø Ø 245 122,5 122,5 270 218,5 120 410 155 Rp1/2 140 170 Btg 3,6 245 122,5 122,5 270 218,5 120 410 155 Rp3/4 140 170 Btg 6 245 122,5 122,5 270 218,5 120 475 155 Rp3/4 140 170 Btg 11 * Cote en version CE 1) Référence position disque-tête...
  • Página 76: Application Du Bruleura La Chaudiere

    APPLICATION DU BRULEUR A LA CHAUDIERE Le tuyau d’adduction gaz doit être de dimension adaptée à la longueur et à la distribution du gaz selon la norme UNI, il doit être parfaitement hermétique et testé avant la certification de bon fonctionnement du brûleur. Sur ce tuyau, il est indispensable d’installer, à proximité du brûleur, un raccord adapté afin de permettre un démontage aisé du brûleur et/ou l’ouverture de la porte de la chaudière.
  • Página 77: Description Du Fonctionnement

    DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT En activant l’interrupteur principal, si les contacts des thermostats sont fermés, la tension atteint le boîtier électronique de commande et de contrôle qui, après un bref temps d’attente, procède au démarrage du brûleur selon le programme prévu. Le moteur du ventilateur est ainsi enclenché et, en commençant à fonctionner, il effectue la préventilation de la chambre de combustion. Ensuite, enclencher l’allumage, trois secondes après, la vanne de sécurité ainsi que celle de fonctionnement (principale) s’ouvrent. Ainsi apparaît la flamme qui, détectée par son dispositif de contrôle, permet la poursuite et la fin de la phase d’allumage. En cas d’absence de flamme, le boîtier électronique entre en “blocage de sécurité” 3 secondes après l’ouverture des vannes de gaz (fonctionnement et sécurité). En cas de “blocage de sécurité” les...
  • Página 78: Reglage De L'air Sur La Tete De Combustion

    Dans ce cas, il est nécessaire pour mesurer la pression d’air existante durant la phase de d’ouvrir progressivement le régulateur jusqu’à atteindre une préventilation. position permettant un allumage régulièr, considérer cette position comme définitive. sCHemA De PrinCiPeDe regLAge De L’Air et DisPosition Dique-eLeCtroDes Pour Btg 3,6 - 6 1 Saillie èlectrode d’ allumage 56 Saillie èlectrode dètecteur Vis réglage disque-tête (visser pour ouvrir le passage d’air Dispositif réglage ouverture air entre le disque et la tête: dévisser pourfermer) Servomoteur réglage ouverture air pour BTG 3,6P - 6P...
  • Página 79: Entretien

    sCHemA De PrinCiPeDe regLAge De L’Air et DisPosition Dique-eLeCtroDes Pour Btg 11 7 Saillie èlectrode d’ allumage 52 Saillie èlectrode dètecteur Vis réglage disque-tête (dévisser pour ouvrir le passage d’air Dispositif réglage ouverture air entre le disque et la tête: visser pourfermer) Servomoteur réglage ouverture air pour BTG 11P Disque: attention éviter fermeture compléte Saillie électrode d’allumage Tête de combustion - Saillie électrode d’étecteur Référence position disque - tête ENTRETIEN UTILISATION DU BRÛLEUR Le brûleur ne nécessite pas d’entretien particulier. Il convient Opération de réglage n’est donc nécessaire durant son toutefois, au moins à la fin de la période de chauffage, d’effectuer fonctionnement.
  • Página 80: Boîtier De Commande Et De Contrôle Brûleurs À Gaz Lme

    BOÎTIER DE COMMANDE ET DE CONTRÔLE BRÛLEURS À GAZ LME ... fonctionnement, indications, diagnostic Le bouton de déblocage « EK...» est l'élément principal qui permet d'accéder à toutes les ROUGE fonctions de diagnostic (activation et désactivation) et de débloquer le dispositif de commande et contrôle. JAUNE La « LED » multicouleur indique l'état du dispositif de commande et contrôle pendant le fonc- VERT tionnement et lorsque la fonction de diagnostic est activée. « LED » et « EK... » sont positionnés au dessous de la touche transparente : en appuyant sur cette dernière le dispositif de commande et contrôle sera débloqué. Il est possible de sélectionner deux fonctions de diagnostic : 1. Indication affichée directement sur le bouton de déblocage : fonctionnement et diagnostic de l'état du dispositif. 2. Diagnostic avec interface : dans ce cas il faut utiliser le câble de connexion OCI400 lequel peut être branché à un ordinateur avec logiciel ACS400, ou aux analyseurs de gaz de constructeurs divers (se référer à la fiche technique 7614). Indication affichée : En cours de fonctionnement la phase actuelle du dispositif de commande et contrôle est indiquée sur le bouton de déblocage ; le tableau ci-dessous récapitule les séquences des couleurs et leur significations. Appuyer pendant au moins 3 sec sur le bouton de déblocage afin d'activer la fonction de diagnostic : un feu clignotant rapide de couleur rouge indique que la fonction a été activée (se référer à la fiche de données 7614) ; pour la désactivation il suffira d'appuyer à nouveau pendant au moins 3 sec sur le même bouton (un feu jaune clignotant indiquera la commutation). Position de fonction- Position de fonction- nement nement Diagnostic interface ordinateur / analyseur diagnostic...
  • Página 81 Diagnostic de la cause du dysfonctionnement et blocage Le feu rouge fixe sur le bouton de déblocage indiquera le blocage du brûleur. En appuyant pendant plus de 3 sec. la phase de diagnostic sera activée (feu rouge clignotante rapide); le tableau ci-dessous indique la signification de la cause du blocage ou du dysfonctionnement selon le nombre de feux clignotants (toujours en rouge). En appuyant pendant au moins 3 sec. sur le bouton de déblocage, la fonction de diagnostic sera interrompue (se référer à la fiche tech- nique 7614 pour les détails). Le schéma ci-dessous indique les opérations à effectuer pour activer les fonctions de diagnostic. Indication optique « AL » à la borne 10 Causes possibles 2 signaux Absence du signal de flamme une fois le temps de sécurité «TSA » écou- lée - Dysfonctionnement des vannes combustible - Dysfonctionnement du détecteur de flamme - Défaut de réglage du brûleur, absence de combustible - Allumage échoué, défaut du transformateur d'allumage 3 signaux - Dysfonctionnement du pressostat d'air LP - Absence de signal du pressostat après T10 - Contact du pressostat LP bloqué en position de repos 4 signaux Feu étranger pendant la phase d'allumage llll 5 signaux - Absence de signal du pressostat d'air LP - Contact du pressostat LP bloqué en position de fonctionnement lllll 6 signaux Disponible llllll 7 signaux Absence de signal de flamme pendant le fonctionnement normal, répétition allumage (limitation du nombre de répétitions de l'allumage) lllllll - Anomalie des vannes combustible...
  • Página 82 AGK25... Résistance PTC schéma des connexions et contrôle de la séquence Lme11… AL Message d'erreur (alarme) BCI Interface de Communication du Brûleur BV... Vanne du Combustible CPI Indicateur de Position Fermée Dbr.. Pontet câblage EK.. Bouton de reset du blocage à distance (interne) EK2 Bouton de reset du blocage à distance ION Sonde de Ionisation FS Signal de Flamme FSV Amplificateur du signal de flamme GP Pressostat du gaz Interrupteur principal HS Contact auxiliaire, relais ION Sonde de Ionisation K1...4 Relais Internes KL Flamme basse LK Volet de réglage de l'air LKP Position du volet de réglage de l'air LP Pressostat d'air LR Modulation M Moteur ventilateur...
  • Página 83: Vanne Gaz Combinee (Monobloc) Dungs Mod. Mb-Dle

    VANNE GAZ COMBINEE (MONOBLOC) DUNGS MOD. MB-DLE ... B01 branchements electriques bride sortie sens du flux bride entree bouchon Accès à la vis de réglage stabilisateur Prise de pression entrée vanne (Pe) Poignée d’accès pour l’actionnement du régulateur du 10 Stabilisateur de pression débit d’allumage 11 Event du stabilisateur de pression Poignée de réglage distribution maximum 12 Filtre d’entrée Vis de blocage poignée de réglage 13 Prise de pression entrée vanne Vanne principale (ouverture en deux temps) 14 Pressostat de pression minimum Vanne de sécurité (rapide) Prise de pression (contrôle pression sortie vanne) Prise de pression en sortie du stabilisateur (Pa) 15 / 22 0006080749_201307...
  • Página 84 Le groupe vannes gaz DUNGS MB-DLE... est constitué des • Pressostat (14) de pression minimum. Pour effectuer le réglage, éléments suivants: enlever le couvercle transparent et agir sur la poignée noire. Le repère de référence est un petit rectangle présent sur le disque • Vanne de sécurité à ouverture rapide et fermeture rapide (6). jaune autour duquel tourne la poignée de réglage. • Vanne principale (5) à ouverture en deux temps. Le premier temps d’ouverture est rapide (à déclic), il est réglable en dévissant la • A l’entrée, sur la bride de fixation, une prise (13) pour la détection de la pression d’entrée est prévue. A la sortie, sur la bride de poignée (2) et en l’introduisant, après l’avoir retournée, sur le goujon fixation, une prise (7) pour la détection de la pression de sortie de réglage situé au dessous. Sur la tête de la vanne se trouvent les est prévue. symboles + et - qui indiquent le sens de rotation du pommeau afin d’obtenir une augmentation ou une réduction du débit d’allumage • Les prises de pression latérales (9), indiquées par Pe, (premier temps d’ouverture de la vanne). En le tournant dans le sens communiquent avec la pression d’entrée.
  • Página 85 eLeCtrovAnne Pour BrÛLeur  gAZ (BAsse Pression) BrAHmA eg12*...e6g* Sous le sigle EG12*S se cache un type de varme normalement à fermemre rapide, à Ouverture rapide ou lente avec déclenchement rapide réglable pour le débit initial, à action rapide. la vannes référencées EG120S.. (voir fig.1) et EG12*L sont alimentées à comnt altematif mais, avec un circuit redresseur incorporé dans le soléndide, la bobine est alimentée à courant continu. Toutes les vannes EG12*... sont équipées de deux raccords pour le montage de prises de pression, UNI ISO 228/1 G 1/4”l. Chaque vanne en amont est dotée crun filtre pour éviter l’àtration de particules solides d’un diain. > 1 nun. L” électrovanne EG12*SR... (voir fig.2) se distingue du modèle EG12*S.. par la présence en aval d’un dispositif régulateur de débit. L’électovanne EG12*L (voir fig.3) permet l’allumage progressif du brûleur du fait que son ouvenm est retardée par un amortisseur hydraulique spécifique qui est en contact direct avec la partie mobile. 12électrovanne EG12*L offre soit la régulation du temps d’ouvermm, soit la possibilité de régler le déclenchement rapide pour le débit imtial. Il est possible, en outre, de régler le débit maximum en agissant sur tout le bloc amortisseur.Pression d’utilisation maxi. garantie: 250 mbar (EG 12*); 500 mbar (E 6G*) Classe: A Température d’utilisation: - 10 / + 60°C Ressort: acier inox...
  • Página 86: Precisions Concernant L'utilisation Du Propane (G

    PRECISIONS CONCERNANT 3) eXeCution De L’instALLAtion De gAZ LiquiDe Afin De gArAntir un fonCtionnement CorreCt en toute L’UTILISATION DU PROPANE (G.P.L.) seCurite Vous trouverez ci-après quelques remarques utiles concernant La gazéification naturelle, dans des séries de bouteilles ou un l’utilisation du gaz liquide propane (G.P.L.). réservoir, est utilisable uniquement pour des installations de faible 1) evALuAtion inDiCAtive Du Cout De fonCtionnement puissance. La capacité de distribution en phase gaz, en fonction des...
  • Página 87: Courant De Ionisation

    sCHemA De PrinCiPe Pour LA reDuCtion De LA Pression Du g.P.L. A DeuX etAges Pour BruLeur ou Pour CHAuDiere Manomètre et prise de pression Réducteur de 2ème étage; Sortie = ~ 30 mbar Débit = environ le double du maximum demandé par l'utilisateur Filtre Brûleur Joint amortisseur Filtre (type vapeur) Réducteur de 1er étage; Raccord Sortie = ~ 1 bar (prise de pression) Débit = adéquate Robinet Filtre (type vapeur) Réducteur de 2ème étage; Filtre Réservoir Sortie = ~ 30 mbar Débit = environ le double du maximum demandé par l'utilisateur Chaudière (pour sol ou pour mur) Remarque :Ne pas couvrir les tuyaux et les réducteur avec du matériau isolant.
  • Página 88: Irrégularités De Fonctionnement

    IRRÉGULARITÉS DE FONCTIONNEMENT DEFAUT CAUSE REMEDE Le brûleur ne démarre pas. 1) Absence d’énergie électrique. 1)Contrôler les fusibles de la ligne d’alimen- tation. Contrôler les fusibles du boîtier élec- trique. Contrôler la ligne des thermostats et du pressostat du gaz. 2) Le gaz n’arrive pas au brûleur. 2)Contrôler l’ouverture des dispositifs de bar- rage situés le long du tuyau d’alimentation. 1)Contrôler le fonctionnement des vannes. Le brûleur démarre, mais la 1) Les vannes gaz ne s’ouvrent pas. 2)Contrôler le fonctionnement du transforma- formation de la flamme n’a 2) Absence de décharge à la pointe de teur d’allumage. Contrôler le positionne- pas lieu, par conséquent, il l’électrode. ment des pointes des électrodes. se bloque. 3)Contrôler le réglage et le fonctionnement du 3) Absence de l’autorisation du presso- pressostat d’air. stat d’air. 1) Contrôler le positionnement de l’électrode Le brûleur démarre, la for- 1) Absence ou détection insuffisante de de controle. Contrôler la valeur du courant mation de la flamme a lieu la flamme de la part de l’électrode de de ionisation. mais il se bloque. control. SCHEMA D’INSTALLATION AVEC VAPORISATEUR groupe reduction 1er ressaut eventuel branchement d’urgence à la phase gas reservoir...
  • Página 89: Schema Electrique

    SCHEMA ELECTRIQUE CONNEXIONS ELECTRIQUES Les lignes électriques doivent être à une distance appropriée des parties chaudes. Il est souhaitable que toutes les connexions soient exécutées avec du fil électrique flexible. Section minimum des conducteurs: 1,5 mm2 (CEI 64/8 3.1.07). 21 / 22 0006080749_201307...
  • Página 90 22 / 22 0006081099_201307...
  • Página 91: Konformitätserklärung

    Gefahr informationen Tel. 051.684.37.11 Fax 051.685.75.27/28 (International Tel. ++39.051.684.37.11 - Fax ++39.051.683.06.86) http://www.baltur.it - http://www.baltur.com - E-MAIL [email protected] Konformitätserklärung Wir erklären, dass unsere Produkte BPM...; BGN…; BT…; BTG…; BTL…; TBML...; Comist…; GI…; GI…Mist; Minicomist…; PYR…; RiNOx…; Spark...; Sparkgas...; TBG...;TBL...; TBML ...; TS…; IBR...; IB...
  • Página 93 TECHNISCHE DATEN ........................................6 BEFESTIGUNG DES BRENNERS AM HEIZKESSEL ..............................8 BESCHREIBUNG DER FUNKTIONSWEISE ................................... 9 ZÜNDUNG UND GASEINSTELLUNG (ERDGAS) ................................9 WARTUNG ............................................11 VERWENDUNG DES BRENNERS ....................................11 STEUER- UND REGELGERÄTE FÜR GASBRENNER LME ............................12 GAS-KOMBIVENTIL (BLOCKVENTIL) DUNGS MOD. MB-DLE ... B01 ......................... 15 HINWEISE ZUR VERWENDUNG VON PROPANGAS ..............................18 UNREGELMÄSSIGER BETRIEB ..................................... 20 SCHALTPLAN ..........................................21 3 / 22 0006080749_201307...
  • Página 94: Allgemeine Hinweise

    Verbrennung z u b ekommen, d er m indestens d en g eltenden B estimmungen • Bei einem Defekt und/oder schlechtem Funktionieren des Geräts dieses entspricht. ausschalten, keinen Versuch der Reparatur oder des direkten Eingriffs c) Die Kontrolle der Verbrennung durchführen, um die Bildung gesundhei- unternehmen. Sich ausschließlich an qualifi ziertes Fachpersonal wen- tsschädlicher oder umweltbelastender unverbrannter Gase in größerem den. Die eventuelle Reparatur der Produkte darf nur von einem von Umfang, als von den geltenden Bestimmungen zugelassen ist, zu BALTUR autorisierten Kundendienstzentrum unter ausschließlicher vermeiden. Verwendung von Originalersatzteilen durchgeführt werden. Die Nichtbe- d) Die Funktionalität der Regel- und Sicherheitsvorrichtungen überprü- achtung des oben Gesagten kann die Sicherheit des Geräts gefährden. fen. Zur Gewährleistung der Effi zienz des Geräts und für sein einwandfreies e) Das einwandfreie Funktionieren der Rauchgasausleitung überprü- Funktionieren ist es unbedingt erforderlich, die turnusmäßige Wartung fen.
  • Página 95 hinweise fÜr Den BenUtZer ZUr siCheren BenUtZUnG Des Brenners  VorBemerKUnG stromVersorGUnG Fachpersonal folgende Kontrollen durchführen lassen: • Die elektrische Sicherheit des Geräts wird nur erreicht, wenn - Dichtheitskontrolle im inneren und äußeren Abschnitt der dieses vorschriftsmäßig an eine wirksame, nach den geltenden Brennstoffleitungen; Sicherheitsbestimmungen ausgeführte Erdungsanlage angeschlossen - Einstellung des Brennstoffdurchsatzes auf die vom Brenner ist. Diese grundlegende Sicherheitsvoraussetzung muss unbedingt verlangte Leistung;...
  • Página 96: Technische Daten

    Erdgas m³n/h DURCHSATZ m³n/h DRUCK mbar Flüssiggas m³n/h 0,64 DURCHSATZ 1,63 3,87 m³n/h DRUCK mbar stanDarDZUBehÖr BtG 3,6 - 6 - 11 BRENNERBEFESTIGUNGSFLASCH Nr. 1 SCHRAUBE Nr. 1 M8 x 25 SECHSKANTMUTTERN Nr. 1 M8 ISOLIERDICHTUNG Nr. 1 FLACHE UNTERLEGSCHEIBEN Nr. 4 ø 8 STIFTSCHRAUBEN Nr. 4 M8 x 37 SECHSKANTMUTTERN Nr. 4 M8 arBeitsBereiCh 6 / 22...
  • Página 97 Ø Ø 245 122,5 122,5 270 218,5 120 410 155 Rp1/2 140 170 BtG 3,6 245 122,5 122,5 270 218,5 120 410 155 Rp3/4 140 170 BtG 6 245 122,5 122,5 270 218,5 120 475 155 Rp3/4 140 170 BtG 11...
  • Página 98: Befestigung Des Brenners Am Heizkessel

    BEFESTIGUNG DES BRENNERS AM HEIZKESSEL Die Gasversorgungsleitung muss entsprechend der Länge und der Gaszufuhr gemäß der UNI-Norm dimensioniert werden. Sie muss vollkommen dicht sein und vor der Kommissionierung des Brenners druckgeprüft werden. An dieser Leitung muss unbedingt in der Nähe des Brenners ein geeigneter Anschluss installiert werden, der einen bequemen Ausbau des Brenners und/oder Öffnung der Heizkesselklappe ermöglicht. Beim Befestigen des Brenners auf dem Flansch die Achse des Flammkopfs so positionieren, wie in der Abbildung gezeigt (Winkel α). MIT VERSCHIEBBAREM FLANSCH • Den Flansch (B) mit den vier Stiftschrauben (D) an den Kessel befestigen, dabei auch die Dichtung (E) dazwischenlegen; • Den Brenner in den Flansch einführen und die Schraube (A) mit der Mutter (C) befestigen.
  • Página 99: Beschreibung Der Funktionsweise

    BESCHREIBUNG DER FUNKTIONSWEISE Nach Einschalten des Hauptschalters und bei eingeschalteten Thermostaten wird Spannung an die Steuer- und Kontrolleinrichtung des Brenners angelegt, die nach einer kurzen Wartezeit den Brennerstart gemäß dem vorgesehenen Programm einleitet. Dadurch wird der Ventilatormotor eingeschaltet, der die Vorspülung der Brennkammer durchführt. Danach wird die Zündung eingeschaltet und nach drei Sekunden öffnen sich das Sicherheitsventil und das Arbeitsventil (Hauptventil). Die Flamme wird sichtbar und von ihrer Kontrolleinrichtung überwacht, worauf...
  • Página 100: Lufteinstellung Am Brennerkopf

    Luftdurchlass zwischen Stauscheibe und Kopf weiter Stellung erreicht, in der die Zündung gleichmäßig erfolgt. Diese Stellung muss als endgültig akzeptiert werden. sChaLtBiLD Der LUfteinsteLLUnG am BrennerKoPf UnD anorDnUnG Der staUsCheiBe - eLeKtroDen BtG 3,6 - 6 1 Vorsprung der Zündelektrode 56 Vorsprung Ionisastionselektrode Bezugspunkt Position Scheibe zu Kopf Einstellschraube Stauscheibe-Brennerkopf (Zudrehen zum Öffnen des Luftstroms zwischen Stauscheibe und...
  • Página 101: Wartung

    sChaLtBiLD Der LUfteinsteLLUnG am BrennerKoPf UnD anorDnUnG Der staUsCheiBe - eLeKtroDen BtG 11 7 Vorsprung der Zündelektrode 52 Vorsprung der Ionisationselektrode Einstellschraube Stauscheibe-Brennerkopf (Aufdrehen Bezugspunkt Position Scheibe zu Kopf zum Öffnen des Luftstroms zwischen Stauscheibe und System zur manuellen Einstellung der Luftzufuhr Brennerkopf, Zudrehen zum Schließen) Servomotor für Luftregulierung nur für BTG 11P Stauscheibe; Achtung: das komplette Schließen vermeiden Zündelektrode Flammkopf Ionisationselektrode VERWENDUNG DES BRENNERS WARTUNG Der Betrieb des Brenners erfolgt vollständig automatisiert, daher Der Brenner verlangt keine besondere Wartung. Es empfiehlt sind während des Betriebs keine Regelungen erforderlich. Die sich allerdings, mindestens am Ende der Heizsaison folgende Position "Sperre" ist eine Sicherheitsposition, in die der Brenner...
  • Página 102: Steuer- Und Regelgeräte Für Gasbrenner Lme

    STEUER- UND REGELGERÄTE FÜR GASBRENNER LME ... Betrieb, anweisungen, Diagnose Die Freigabetaste «EK...» ist das Hauptelement, über das der Zugriff auf alle Diagnosefunktio- nen (Aktivierung und Deaktivierung) möglich ist und über das die Kontroll- und Steuervorrich- tung freigeschaltet werden kann. GELB Die mehrfarbige «LED» gibt Hinweise auf den Zustand der Steuer- und Kontrollvorrichtung GRÜN während des Betriebs sowie während der Diagnose. Sowohl die «LED» als auch die «EK...» sind unter der durchsichtigen Tastenkappe angeordnet. Durch entsprechende Betätigung wird die Steuer- und Kontrollvorrichtung freigegeben. Möglichkeit zu zwei Diagnostikfunktionen: 1. Sichtanzeige direkt auf Freigabetaste: Betrieb und Zustandsdiagnose der Vorrichtung. 2. Diagnose über Schnittstelle: in diesem Fall ist das Verbindungskabel OCI400 erforderlich, das an einen PC mit Software ACS400 oder an Abgastester verschiedener Hersteller geschlossen werden kann (siehe technisches Datenblatt 7614). Sichtanzeige: Während des Betriebs wird an der Freigabetaste die Phase angezeigt, in der sich die Kontroll- und Steuervorrichtung befindet. In der nachstehenden Tabelle sind die Farbsequenzen und deren Bedeutungen zusammengefasst. Zum Aktivieren der Diagnosefunktion muss die Freigabetaste mindestens 3 Sekunden lang gedrückt werden. Das schnell aufblinkende rote Licht weist darauf hin, dass die Funktion aktiv geschaltet ist (siehe technisches Datenblatt 7614). Analog dazu muss für die Deaktivierung dieser Funktion die Freigabetaste min- destens 3 Sekunden lang gedrückt werden (die Umschaltung wird durch ein gelb blinkendes Licht angezeigt). Betriebsstellung Betriebsstellung Diagnostik PC Schnittstelle / Diag- noseanalysator Farbcodetabelle Zustandsangaben der Kontroll- und Steuervorrichtung Farbsequenzen Zustand Farben Bereitschaftsbedingungen TW, andere Zwischenzustände .
  • Página 103 Diagnose der störungs- und sperrursache Im Falle einer Brennersperre wird das rote Licht der Freigabetaste permanent aufleuchten. Wird die Freigabetaste länger als 3 Sekunden gedrückt, wird die Diagnosephase aktiviert (schnell blinkendes rotes Licht). In der nachste- henden Tabelle wird die Bedeutung der Sperr- oder Störungsursache in Abhängigkeit der Anzahl der Blinkzeichen aufgelistet (immer in Rot). Wird die Freigabetaste mindestens 3 Sek. lang gedrückt, dann wird die Diagnosefunktion unterbrochen (Einzelheiten dazu siehe Daten- blatt 7614). Das folgende Schema gibt die durchzuführenden Arbeitsschritte für die Aktivierung des Diagnosebetriebs an. Sichtanzeige “ AL” an Klemme 10 Mögliche Ursachen Kein Flammensignal nach der Sicherheitszeit «TSA» - Störung Treibstoffventile 2 Mal Blinken - Störung des Flammenwächters ●● - Fehler in der Brennereinstellung, kein Brennstoff - Kein Einschalten Zündtransformator defekt - Fehler des Luftdruckwächters LP 3 Mal Blinken - Fehlendes Druckwächtersignal nach T10 ●●● - Druckwächterkontakt LP in Ruhestellung verklebt 4 Mal Blinken Fremdlicht während der Zündungsphase ●●●● - Fehlendes Druckwächtersignal LP 5 Mal Blinken ●●●●● - Druckwächterkontakt LP in Betriebsposition verklebt 6 Mal Blinken Nicht verwendet ●●●●●● Fehlendes Flammensignal während normalem Betrieb, Zündungswiederholung (Begrenzung der Zündungswiederholungen) 7 Mal Blinken - Störung der Brennstoffventile ●●●●●●●...
  • Página 104 AGK25... PTC Widerstand anschlussschema und Kontrolle des arbeitsablaufs des Gerätes Lme11… AL Fehlermeldung (Alarm) BCI Kommunikationsschnittstelle des Brenners BV... Brennstoffventil CPI Anzeige - geschlossene Position Dbr.. Verkabelungsbrücke EK.. Rückstelltaste der Fernsperre (intern) EK2 Rückstelltaste der Fernsperre ION Ionisationssonde FS Flammensignal FSV Flammensignalverstärker GP Gasdruckwächter Hauptschalter HS Hilfskontakt, Relais ION Ionisationssonde K1...4 Interne Relais KL Niedrige Flamme LK Luftklappe LKP Luftklappenposition LP Luftdruckwächter LR Modulation M Gebläsemotor MS Synchronmotor...
  • Página 105: Gas-Kombiventil (Blockventil) Dungs Mod. Mb-Dle

    GAS-KOMBIVENTIL (BLOCKVENTIL) DUNGS MOD. MB-DLE ... B01 E l e k t r i s c h e Anschlüsse Ausgangsflansch Strömungsrichtung Eingangsflansch Kappe Zugang zur Regulierschraube Stabilisator Druckabgriff am Ventileingang (Pe) Drehknopf Zugang zum Regler Zünddurchsatz 10 Druckstabilisator Einstellknopf der maximalen Gaszufuhr Verriegelung des 11 Entlüftung des Druckstabilisators Einstellknopfs 12 Eingangsfilter Hauptventil (Öffnung in zwei Phasen) 13 Druckabgriff am Ventileingang Sicherheitsventil (Schnellventil) 14 Mindestgasdruckwächter Druckabgriff (Druckkontrolle Ventilausgang) Druckabgriff am Ausgang des Stabilisators (Pa) 15 / 22...
  • Página 106 • Eingangsfilter (12) zugänglich zu Reinigungszwecken durch Das Ventilaggregat DUnGs mB-DLe... besteht aus: Entfernen einer der beiden seitlichen Verschlussplättchen • Sicherheitsventil mit Schnellöffnung und -schließung (6). • Druckwächter (14) für Gasdruck-Minimum. Zur Einstellung • Hauptventil (5) mit Öffnung in zwei Phasen. Die erste dieser muss der durchsichtige Deckel abgenommen und der Öffnungsphase erfolgt schnell (stoßartig) und kann eingestellt schwarze Drehknopf betätigt werden. Der Bezugspunkt ist ein kleines Rechteck auf der gelben Scheibe, um die sich der werden, indem man den Drehgriff (2) aufschraubt und Einstellknopf dreht.
  • Página 107 eLeKtroVentiL fÜr GasBrenner (nieDerDrUCK) Brahma moD. eG 12*... UnD e 6G* Mit der Bezeichnung EG 12*S... und E6G* wird normalerweise ein Ventil mit Schnellverschluss und Schnell- oder Langsamöffnung mit Schnelleinrastung, regelbar durch die anfängliche Zufuhr, bezeichnet. Das Ventil EG 12*S... (siehe Abb. 1) und EG 12*L sowie E6G* werden mit Wechselstrom, aber einem integrierten Solenoid- Gleichrichterschaltkreis versorgt, die Spule wird mit Gleichstrom versorgt. Alle EG 12*... besitzen zwei Anschlüsse für den Anschluss von Druckabgriffen, UNI-ISO 228/1 G 1/4”. Jedes vorgelagerte Ventil ist mit einem Filter ausgestattet, um das Eindringen von Feststoffpartikeln von Ø > 1 mm zu verhinern. Das Elektroventil EG 12*SR... (siehe Abb. 2) unterscheidet sich vom EG 12*S... durch das Vorhandensein einer nachgelagerten Vorrichtung zur Regulierung der Zufuhr. Das Elektroventil EG 12*L... und E6G* (siehe Abb. 3) ermöglicht die progressive Zündung des Brenners, da sein Öffnen durch einen geeigneten öldynamischen Dämpfer verlangsamt wird, der in direktem Kontakt mit der beweglichen Ausrüstung steht. Das Elektroventil EG 12*L... und E6G* übernimmt die Regulierung der Öffnungszeit und bietet die Möglichkeit, die Schnelleinrastung durch die anfängliche Zufuhr zu regeln. Außerdem kann die maximale Zufuhr durch Betätigung des gesamten Dämpfungsblocks geregelt werden. Maximaler Betriebsdruck garantiert: 250 mbar (EG 12*); 500 mbar (E 6G*) Klasse: Betriebstemperatur: – 10 / + 60 °C Feder: Nirosta Versorgung: 230V 50/60 Hz...
  • Página 108: Hinweise Zur Verwendung Von Propangas

    HINWEISE ZUR VERWENDUNG - Räumlichkeiten, in denen Flüssiggas verwendet wird, müssen über Lüftungsöffnungen ohne verschließenden Ablagerungen VON PROPANGAS an den Außenwänden verfügen, die eine Fläche von 1/15 der Raumfläche und eine Mindestfläche von 0,5 m² aufweisen. Wir halten es für sinnvoll, Sie über einige Besonderheiten, die bei der - Von diesen Öffnungen muss mindesten ein Drittel der Verwendung von Propangas (L.P.G.) zu beachten sind, aufzuklären. Gesamtoberfläche an der Unterseite der Außenwand in • Unverbindliche Berechnung der Betriebskosten gleicher Höhe des Fußbodens liegen. - 1 m³ Flüssiggas hat in gasförmigem Zustand eine geringere • ausführungen der flüssiggasanlage zur Gewährleistung Heizleistung (circa 22.000 kcal). eines korrekten und sicheren Betriebs Die natürliche - Für 1 m³ Gas werden circa 2 kg Flüssiggas benötigt (circa Vergasung mit Gasflaschen oder Gastank ist nur für Anlagen 4 Liter).
  • Página 109 PrinZiPsChaLtBiLD fÜr Die fLÜssiGGas-DrUCKminDerUnG mit Zwei Positionen fÜr Brenner oDer heiZKesseL Manometer und Druckmessstutzen Druckreduzierer 2. Stufe Ausgang ~ 30 mbar Durchsatz ~ doppelt so hoch, wie der vom Bediener geforderte Höchstdurchsatz Schwingungsdämpfende Filter Brenner Verbindung Filter (Typ Dampffilter) Druckreduzierer 1. Stufe Ausgang ~30 mbar Aufnehmer Durchsatz ~ Kugelhahn doppelt so hoch, wie der vom Filter (Typ Dampffilter) Bediener geforderte Höchstdurchsatz Druckreduzierer 2. Stufe Tank Filter Ausgang ~ 30 mbar Durchsatz ~ doppelt so hoch, wie der vom Bediener geforderte Höchstdurchsatz Heizkessel a.d. Fußboden oder a.d. Wand befestigt...
  • Página 110: Unregelmässiger Betrieb

    UNREGELMÄSSIGER BETRIEB STÖRUNG MÖGLICHE URSACHE ABHILFE Der Brenner springt nicht 1) Keine elektrische 1) Sicherungen der Versorgung prüfen. Siche- Energie. rungen der elektrischen Apparate prüfen. Leitung der Thermostate und des Gasdruck- wächters prüfen. 2) Das Gas erreicht den Bren- 2) Öffnung der Absperrvorrichtungen entlang ner nicht.
  • Página 111: Schaltplan

    SCHALTPLAN ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE Die elektrischen Leitungen müssen von den warmen Bereichen entsprechend weit entfernt sein. Alle Anschlüsse sind mit einem flexiblen Stromdraht auszuführen. Minimaler Leiterquerschnitt 1,5 mm . (CEI 64/8 3.1.07). 21 / 22 0006080749_201307...
  • Página 112 22 / 22 0006080749_201307...
  • Página 114 - Il presente catalogo riveste carattere puramente indicativo. La casa, pertanto, si riserva ogni possibilità di modifica dei dati tecnici e quant’altro in esso riportato. - Technical data in this brochure are given as information only. Baltur reserves the right to change specification, without notice.

Este manual también es adecuado para:

Btg 6Btg 11

Tabla de contenido