Tabla de contenido

Enlaces rápidos

RXO/800/O
1.1
Caractéristiques de construction
1.2
Niveaux de pression sonore SPL [dB(A)]
1.3
Critères de sélection
1.4
Contrôles
1.5
État de fourniture
1.6
Normes appliquées
1.7
Désignation
1.8
Graissage
1.9
Performances réducteurs
1.10
Moments d'inertie
1.11
Dimensions
1.12
Extrémité de l'arbre d'entrée
1.13
Extrémité de l'arbre sortie
RXO-O - Bucket Elevator
Industrial
Características de fabricación
Niveles de presión acústica SPL [dB(A)] Niveles de presión acústica SPL [dB(A)]
Criterios de selección
Controles
Estado del suministro
Normas aplicadas
Designación
Lubricación
Prestaciones reductores
Momentos de inercia
Dimensiones
Extremidades del eje entrada
Extremidades del eje salida
GSM_mod.CT06 FEP 0.1
RÉDUCTEURS POUR ÉLÉVATEURS À « GODETS »
REDUCTORES PARA ELEVADORES DE "TAZAS"
REDUTORES PARA ELEVADORES DE
Características construtivas
Critérios de seleção
Controles
Condição de fornecimento
Normativas aplicadas
Designação
Lubrificação
Desempenho redutores
Momentos de inércia
Dimensões
Extremidade do eixo de entrada
Extremidade do eixo de salida
Accessoires et options
Accesorios y opciones
Acessórios e opçõnes
Gestion révision Catalogues GSM
Gestión revisión Catálogos GSM
Gestão de revisão dos Catálogos GSM
RX
Series
"CAÇAMBA"
A
A4
A4
A5
A7
A15
A17
A22
A34
A37
A41
A42
A48
A49
U
D Z
A1
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para STM RXO-O Serie

  • Página 1 Industrial RÉDUCTEURS POUR ÉLÉVATEURS À « GODETS » REDUCTORES PARA ELEVADORES DE “TAZAS” REDUTORES PARA ELEVADORES DE "CAÇAMBA" RXO/800/O Caractéristiques de construction Características de fabricación Características construtivas Niveaux de pression sonore SPL [dB(A)] Niveles de presión acústica SPL [dB(A)] Niveles de presión acústica SPL [dB(A)] Critères de sélection Criterios de selección Critérios de seleção...
  • Página 2 Industrial SYMBOLE UNITES DE MESURE SIMBOLO DEFINITION DEFINITIÓN DEFINIÇÃO UNIDAD DE MEDIDA SIMBOLO UNIDADE DE MEDIDA Facteur correctif de la hauteur Factor correctivo de la altitud Fator de correção da altitude 1N=0.1daN @ 0.1kg Charge axiale Carga axial Carga axial Coefficient concernant la température Coeficiente relativo a la temperatura Coeficiente relativo a temperatura do...
  • Página 3 Industrial RÉDUCTEURS POUR ÉLÉVATEURS À « GODETS » REDUCTORES PARA ELEVADORES DE “TAZAS” REDUTORES PARA ELEVADORES DE "CAÇAMBA" RXO/800/O La gamme RXO-O pour élévateurs à godets La serie RXO-O para elevadores de tazas, A série RXO-O para elevadores de caçamba, deriva de la gama RX estándar con la deriva da gama RX padrão com o acréscimo de hérite de la gamme RX standard avec l’ajout d’un...
  • Página 4: Caractéristiques De Construction

    Industrial 1.1 Caractéristiques de 1.1 Características de fabricación 1.1 Características construtivas construction Generalidad Generalidade Gènèralitè Las dimensiones de nuestros reductores y As dimensões dos nossos redutores e as Les dimensions de nos réducteurs ainsi las relaciones de transmisión siguen la relações de transmissão seguem a série que les rapports de transmission suivent la serie de los números normales (serie de...
  • Página 5 Industrial 1.3 Critères de sélection 1.3 Criterios de selección 1.3 Critérios de seleção 1) ELECCIÓN REDUCTOR PRIMARIO 1) ESCOLHA DO REDUTOR PRIMÁRIO 1) CHOIX DU RÉDUCTEUR PRIMAIRE Après avoir défini les données de l’applica- Con los datos de la aplicación calcular: Conhecidos os dados aplicação,...
  • Página 6: Critères De Sélection

    Industrial 1.3 Critères de sélection 1.3 Criterios de selección 1.3 Critérios de seleção Facteur de service - Fs Factor de servicio - Fs Fator de serviço – Fs Le facteur de service Fs est en fonction : El factor de Servicio Fs depende: O fator de Serviço Fs depende: a) des conditions d'application a) de las condiciones de aplicación...
  • Página 7 Industrial 1.4 Contrôles 1.4 Controles 1.4 Controles 1) Compatibilité dimensionnelle avec des Compatibilidad dimensiones 1)Compatibilidade dimensional encombrements disponibles (par ex. dia- disponibles (ej. diámetro del tambor) y con espaços disponíveis (ex. diâmetro do mètre du tambour) et des bouts d'arbre do- las extremidades del eje con uniones, tambor) e das extremidades do eixo com tés de joints, disques ou poulies...
  • Página 8: Controles

    Industrial 1.4 Contrôles 1.4 Controles 1.4 Controles Contrôle des charges radiales Control cargas radiales Controle cargas radiais et axiales y axiales e axiais Au cas où la connexion entre réducteur et Cuando la conexión entre el reductor y la Caso a conexão entre o redutor e a máqui- premier moteur ou machine opératrice se- máquina motriz u operadora se haya na motriz ou operadora seja feito com me-...
  • Página 9 Industrial 1.4 Contrôles 1.4 Controles 1.4 Controles Calcul Fr Cálculo Fr Cálculo Fr En vue du calcul de la charge Fr agissant sur Para calcular la carga Fr que actúa en el eje Para calcular a carga Fr que age sobre o l'arbre côté...
  • Página 10 Industrial 1.4 Contrôles 1.4 Contrôles 1.4 Contrôles 4) Contrôle Position de montage 4) Control Posición de montaje 4) Controle da posição de montagem 5) Conformité de puissance thermique du 5) Adecuación de la potencia térmica del 5) Adequação da potência térmica do redu- réducteur : reductor: tor:...
  • Página 11 Industrial 1.4 Contrôles 1.4 Controles 1.4 Controles Puissance thermique nominale Potencia térmica nominal Potencia tèrmica nominal RXO2 La P se rapporte à un environnement industriel ouvert; dans le cas d'environnements clos insuffisamment aérés, n'hésitez pas à nous consulter. La P está...
  • Página 12 Industrial 1.4 Contrôles 1.4 Controles 1.4 Controles Puissance thermique additionnelle [kW] Potencia térmica adicional Potência térmica adicional Refroidissement à l'aide d'un échangeur d'eau-huile (Teau=15°C) Refroidissement à l'aide d'un échangeur d'eau-huile (Teau=15°C) Enfriamiento con intercambiador agua-aceite (Tagua=15°C) Enfriamiento con intercambiador agua-aceite (Tagua=15°C) Resfriamento com cambiador de água-óleo (Tágua=20°C) Resfriamento com cambiador de água-óleo (T.
  • Página 13 Industrial 1.4 Verifiche 1.4 Verification 1.4 Verificações 6) Conditions d’emploi : 6) Condiciones de uso: 6) Condições de uso: 6.1 - ta > 0 °C: voir les points 1.8; 6.1 - ta > 0 °C: ver los puntos 1.8; 6.1 - ta > 0 °C: consulte os pontos 1.8; 6.2 - ta <...
  • Página 14 Industrial 1.4 Contrôles 1.4 Controles 1.4 Controles 9) Couple de freinage-Moteur Autofreinant 9) Par de frenado-Motor Autofrenante Binário frenagem Motor Autofrenante En cas de freinages T peut être No caso de frenagens, T pode ser En caso de frenados T se puede 2máx 2max...
  • Página 15: État De Fourniture

    Industrial 1.5 État de fourniture 1.5 Estado del suministro 1.5 Condição de fornecimento 1.5.1 - Protección a la corrosión y protección 1.5.1 Protection contre la corrosion et 1.5.1 - Proteção contra a corrosão e superficial protection de surface proteção superficial GeneraI information Información generaI Informação geral...
  • Página 16: Stato Di Fornitura

    Industrial 1.5 Stato di fornitura 1.5 Scope of the supply 1.5 Lieferzustand RX 800 Series Protection de surface Nombre de couches Épaisseur Convenable pour Adecuado para Adequado para Protecciòn superficial Nùmero de tapas Número Espesor Proteção superficial de camadas Espessura Aprox.
  • Página 17 Industrial 1.5 État de fourniture 1.5 Estado del suministro 1.5 Condição de fornecimento 1.5.3 MATÉRIAUX DE FABRICATION 1.5.3 MATERIALES ESTRUCTURALES 1.5.3 MATERIAIS CONSTITUINTES 1.5.3.1 Caisses - Brides - Couvercles 1.5.3.1 Carcasas - Bridas - Tapas 1.5.3.1 Caixas - Flanges - Tampas Sèrie Serie Pour plus d’informations voir 1.6.5...
  • Página 18: Lubricación

    Recomenda-se o uso de óleos de base sintética serão fornecidos com óleo padrão Veja as indicações no parágrafo 1.8 - "INOIL_STD" INOIL_STD On request Réducteur avec lubrifiant STM Reductor con lubricante STM Redutor com lubrificante STM INOIL_Food OilGear_TYPE RX 800 - O CLP HCE Réducteur...
  • Página 19: Normas Aplicadas

    Industrial 1.5 État de fourniture 1.5 Estado del suministro 1.5 Condição de fornecimento 1.5.4.2 - Grassaige roulement 1.5.4.2 - Lubricación cojinete 1.5.4.2 - Lubrificação rolamento Pos. Mont. / Pos. Mont. / Pos. de Mon M1- M5 - M6 Taille / Tamaño / Dimensão M5 M6 [min 802-810...
  • Página 20: Normes Appliquées

    Industrial 1.6 Normes appliquées 1.6 Normas aplicadas 1.6 Normativas aplicadas 1.6.2 Spécifications des produits 1.6.2 Especificaciones productos “ATEX” 1.6.2 Especificações dos produtos “ATEX” « ATEX » Campo de aplicación Campo de aplicação Champ d’application La directiva ATEX (2014/34/UE) se aplica a los A diretiva ATEX (2014/34/UE) aplica-se a produtos La directive ATEX (2014/34/UE) est applicable aux productos eléctricos y no eléctricos destinados a ser...
  • Página 21 Industrial 1.6 Normes appliquées 1.6 Normas aplicadas 1.6 Normativas aplicadas 1.6.4 UE Directives - marquage CE- 1.6.4 UE Directivas - marcado CE- 1.6.4 UE Diretivas - marcação CE- ISO9001 ISO9001 ISO9001 Directive Basse Tension 2014/35/UE Diretiva de Baixa Tensão 2014/35/UE Directiva Baja Tensión 2014/35/UE Les motoréducteurs, les renvois d’angle Os motorredutores, transmissões angulares,...
  • Página 22 Industrial 1.6 Normes appliquées 1.6 Normas aplicadas 1.6 Normativas aplicadas Arbres Eixos Ejes RX 700 - Les arbres côté sortie sont testés dans RX 700 - Os eixos lentos são verificados por RX 700 - Los ejes lentos se verifican con des conditions de flexion-torsion avec un flexo-torção elevado...
  • Página 23 Industrial 1.7 Désignation 1.7 Designación 1.7 Designação CODE: 28.0 Example of Order Input Input IEC type and Shaft WEB: Centerline N° of Reduction Maschine Size Version Shaft Input Shaft arrangement Orientation reductions ratio Reference Main Main Main Designation 00-M 01-CO 02-NOR 03-SIZE 04-SA...
  • Página 24: Designación

    Industrial 1.7 Désignation 1.7 Designación 1.7 Designação ARSB Auxiliary Auxiliary Input Input Position Auxiliary Position Mounting Cooling Housing Output Reference drive Version shaft Mounting Backstop Options drive Terminal Box Terminal Box drive positions Auxiliary Auxiliary fans material Shaft centreline reduction Version type Main...
  • Página 25 Industrial 1.7 Désignation 1.7 Designación 1.7 Designação M - Machine M - Máquina M - Máquina CO - Position des arbres CO - Posição dos eixos CO - Posición ejes NOR - N° Étages Etapas NOR - N° de Estágios NOR - N°...
  • Página 26 Industrial 1.7 Désignation 1.7 Designación 1.7 Designação SA - Exécution graphique SA - Ejecución gráfica SA - Execução gráfica ABUS RXO2 RXV2 Not supplied 800 Series GSM_mod.CT06 FEP 0.1 Series...
  • Página 27 Industrial 1.7 Désignation 1.7 Designación 1.7 Designação (Entreè Principale/ Entrada principal /Entrada principal) CODE IECTM Type IEC et Arbre d’entrée Arbre d’entrée Version d’entrée Tipo IEC y Eje Entrada Versión Entrada Eje entrada Tipo IEC e Eixo Entrada Versão Entrada Eixo entrada PAM..
  • Página 28 Industrial 1.7 Désignation 1.7 Designación 1.7 Designação CF - Ventilateurs de refroidissement CF - Ventiladores de enfriamiento CF - Microventiladores de resfriamento VEMB — VEMN Sans Ventilateur Sin ventilador Não ventilador Applicabilité / Aplicación / Aplicabilidade Size A richiesta VEMB RXO2 VEMN ir max...
  • Página 29 Industrial 1.7 Désignation 1.7 Designación 1.7 Designação Dispositif anti-retour BSTOP - AntirretroAplicación Contra-recuo BSTOP - BSTOP - Ils ont une capacité de charge adéquate par Tienen adecuada capacidad de carga Possuem capacidade de carga adequada rapport aux performances du réducteur. Ils relativa a las prestaciones del reductor.
  • Página 30 Industrial 1.7 Désignation 1.7 Designación 1.7 Designação OS - Extrémité de sortie Extremidad salida OS - Extremidade de saída OS - Not supplied Standard Standard Standard Standard Standard Standard Standard Standard F... F1.. (60 x 55 (Æ 60) (FIAT 60) (FIAT 60) (Æ...
  • Página 31 Industrial 1.7 Désignation 1.7 Designación 1.7 Designação MP - Positions de montage MP - Posiciones de montaje MP - Posições de montagem Pour plus d’informations voir 1.8 Para mayor información ver 1.8 Para mais informações, veja 1.8 14 OPT-ACC. - Options OPT-ACC - Options OPT-ACC.
  • Página 32 Industrial 1.7 Désignation 1.7 Designación 1.7 Designação RC - Axe de référence RC - Eje de Referencia RC - Eixo de Referência référence l’entrée 2 - Eje de Referencia de la entrada 2 - Eixo de Referência da entrada supplémentaire. suplementaria.
  • Página 33 Industrial 1.7 Désignation 1.7 Designación 1.7 Designação Accouplements possibles avec moteurs IEC / Acoplamientos posibles con motores IEC /Possíveis acoplamentos com motores IEC PAM... IEC - Accouplement direct IEC - Acoplamiento directo IEC - Acoplamento direto 11/140 (B5) 14/160 (B5) 14/200 - 14/140 - 14/120 19/200 (B5) - 19/120 (B14) 19/160 - 19/140...
  • Página 34 Industrial 1.7 Désignation 1.7 Designación 1.7 Denominação PMTM - Positions de la Plaque à PMTM - Posiciones caja de bornes PMTM - Posições da Placa de Bornes bornes [[2, 3, 4] Position de la plaque à bornes du [2, 3, 4] Posición de la caja de bornes del [2, 3, 4], Posição da placa de bornes do moteur si différente de celle standard (1).
  • Página 35 Industrial 1.8 Graissage 1.8 Lubricación 1.8 Lubrificação Les huiles disponibles appartiennent en aceites disponibles pertenecen Os óleos disponíveis pertecem geralmente général à trois grandes familles: generalmente a tres grandes familias: a três grandes famílias: 1) Huiles minérales 1) Aceites minerales 1) Óleos minerais 2) Huiles synthétiques Poly-Alpha-Oléfine 2) Aceites sintéticos Poli-Alfa-Olefine...
  • Página 36 Industrial 1.8 Graissage 1.8 Lubricación 1.8 Lubrificação En cas de lubrification forcée à l’aide d’une En caso de lubricación forzada con bomba, si se No caso de lubrificação forçada com bomba, caso pompe, si on demande ISO VG > 220 et/ou des solicitan ISO VG >...
  • Página 37 Industrial 1.8 Graissage 1.8 Lubricación 1.8 Lubrificação Réducteur Primaire Qualité de lubrifiant Réducteur Primaire Cantidad de lubricante Reductor Primario Reductor Primario Quantidade de Redutor Primário Redutor Primário lubrificante (l) RXO2 RXV2 — Supplémentaire Entrée Qualité de lubrifiant Cantidad de Entrée Supplémentaire Entrada Suplementaria lubricante Entrada Suplementaria...
  • Página 38: Prestaciones Reductores

    RXO./O. Industrial 1.9 Performances réducteurs 1.9 Prestaciones reductores 1.9 Desempenho redutores Taille du réducteur couplé - Tamaño reductor Entrèe Supplementaire / Entrada adicional / Entrada acoplado - Tamanho do redutor acoplado adicional 28.5 18.8 11/1.9 502.1 1.21 0.064 30.6 17.6 11/2.0 539.3 1.13...
  • Página 39 RXO./O. Industrial 1.8 Performances réducteurs 1.8 Prestaciones reductores 1.8 Desempenho redutores Taille du réducteur couplé - Tamaño reductor Entrèe Supplementaire / Entrada adicional / Entrada acoplado - Tamanho do redutor acoplado adicional 27.6 13.8 44/7.0 492.5 5.11 0.062 29.5 13.9 44/7.0 527.7 4.78...
  • Página 40 RXO./O. Industrial 1.8 Performances réducteurs 1.8 Prestaciones reductores 1.8 Desempenho redutores Taille du réducteur couplé - Tamaño reductor Entrèe Supplementaire / Entrada adicional / Entrada acoplado - Tamanho do redutor acoplado adicional 1517 28.0 59.2 100/17.1 523.8 19.03 0.055 30.0 59.4 100/17.6 470.2...
  • Página 41 RXO./O. Industrial 1.8 Performances réducteurs 1.8 Prestaciones reductores 1.8 Desempenho redutores Taille du réducteur couplé - Tamaño reductor Entrèe Supplementaire / Entrada adicional / Entrada acoplado - Tamanho do redutor acoplado adicional 4837 28.6 1288 226.1 235/42.3 538.6 70.66 0.055 30.7 1204 226.9...
  • Página 42: Moments D'inertie

    Industrial 1.10 Moments d'inertie 1.10 Momentos de inercia 1.10 Momentos de inércia RX02 - RXV2 19.4 19.4 20.5 19.7 20.1 19.1 19.4 19.4 19.4 19.7 20.1 19.4 19.5 19.8 0.0016 0.0029 0.0050 0.0083 0.0150 0.0271 0.0479 0.0850 0.1512 0.2690 0.4785 0.8503 1.5118 2.6814...
  • Página 43 Industrial GSM_mod.CT06 FEP 0.1 Series...
  • Página 44: Dimensiones

    RXO./O. G-GS Industrial 1.11 Dimensions 1.11 Dimensiones 1.11 Dimensõnes Exécution graphique Ejecución gráfica Execução gráfica Arbre côté sortie Eje salida / Eixo de saída N D FD Fn AS..DX B..SX BS..SX A..DX ABUS..SX ABU..DX 1.13 C1..SX C1..DX C2..SX C2..DX 1.13 C1S..SX C1D..DX C2D..DX...
  • Página 45 RXO./O. G-GS Industrial 1.11 Dimensions 1.11 Dimensiones 1.11 Dimensõnes Dimensions générales / Dimensiones generales / Dimensões gerais 116 172.5 82.5 44.5 22.5 153 219.5 102.5 56.5 59.5 67.5 405 217.5 307.5 147.5 78.5 Arbre côté entrée / Eje entrada / Eixo de Arbre côté...
  • Página 46 RXO./O. G-GS Industrial 1.11 Dimensions 1.11 Dimensiones 1.11 Dimensõnes 814 - 820 Exécution graphique - Ejecución gráfica - Execução gráfica Arbre côté sortie / Eje salida / Eixo de saída FD Fn AS..DX B..SX BS..SX A..DX ABU..DX ABUS..SX 1.13 C1..SX C1..DX C2..SX C2..DX...
  • Página 47 RXO./O. G-GS Industrial 1.11 Dimensions 1.11 Dimensiones 1.11 Dimensõnes Dimensions générales / Dimensiones generales / Dimensões gerais 96.5 360 1084 1110 1046 308 437.5 207.5 114.5 400 1517 1245 1173 344 492.5 232.5 450 2069 Arbre côté entrée / Eje entrada / Eixo de Arbre côté...
  • Página 48 RXO./O. Industrial 1.11 Dimensions 1.11 Dimensiones 1.11 Dimensõnes 822 - 828 Exécution graphique - Ejecución gráfica - Execução gráfica Arbre côté sortie / Eje salida / Eixo de saída FD Fn AS..DX B..SX BS..SX A..DX ABUS..SX ABU..DX 1.13 C1..SX C2..SX C1..DX C2..DX 1.13...
  • Página 49 RXO./O. Industrial 1.11 Dimensions 1.11 Dimensiones 1.11 Dimensõnes Dimensions générales / Dimensiones generales / Dimensões gerais 1370 1240 335 2879 1540 1090 1410 385 3483 1715 1215 1565 425 4837 1925 1365 1085 1755 475 2x50 994 6636 Arbre côté entrée / Eje entrada / Eixo de Arbre côté...
  • Página 50: Extremidades Del Eje Entrada

    Industrial 1.12 - Extrémité de l’arbre d’entrée 1.12 - Extremidades del eje entrada 1.12 - Extremidade do eixo de entrada b h9/H7 b h9/N9 Trou fil. tête Creuse Extrémité de l’arbre Clavette RXO 2 Orificio rosc. cabeza Ranura Extremidades del eje Linguetta RXV 2 Furo rosc.
  • Página 51: Extremidad Salida

    Industrial 1.13 - BOUT COTE SORTIE 1.13 . EXTREMIDAD SALIDA 1.13 - EXTREMIDADE SAÍDA Output shaft Hollow shaft Hollow output shaft with shrink disc Hollow output shaft with shrink disc Splined hollow shaft Splined output shaft without broached flange Splined output shaft and broached flange Splined output shaft with flanged coupling...
  • Página 52: Saliente Integral

    Industrial 1.13.1 - Extension simple intégrale 1.13.1 - Saliente integral 1.13.1 - Saliente integral RX 800 b h9/H7 b h9/N9 0.6 x T Æ Arbre Trou taraudéTête Bout d'arbre Languette RX 800 Rainure Ranura Ø Eje Agujero rosc. cabeza Extremidad de eje Chaveta Series Fossa...
  • Página 53: Eje Hueco

    Industrial 1.13.2 - Arbre creux 1.13.2 - Eje hueco 1.13.2 - Eixo oco RX 800 Key / Linguetta / Federkeil UNI 6604 -0.1 -0.2 PROT DIN 472 PROT Couvercle de protection demandée Kit livré sur demande Tapa de protección sobre pedido Kit suministrado sobre pedido Kit fornecido sob encomenda Cobertura de proteção sob...
  • Página 54: Eje Salida Hueco Con Unidad De Bloqueo

    Industrial 1.13.3 - Arbre sortie creux avec unité 1.13.3 - Eje salida hueco con 1.13.3 - Eixo saída oco com de blocage unidad de bloqueo unidade de bloqueio RX 800 PROT -0.1 -0.2 PROT Couvercle de protection demandée Tapa de protección sobre pedido Kit livré...
  • Página 55: Eje Perforado Ranurado

    Industrial 1.13.4 - Arbre foré Cannelé 13.4 -Eje perforado ranurado 1.13.4 - Furado Ranhurado RX 800 RX 800 Series 60 x 55 - DIN5482 70 x 64 - DIN5482 80 x 74 - DIN5482 90 x 84 - DIN5482 100 x 94 - DIN5482 110 x 3 x 35 - DIN5480 120 x 5 x 22 - DIN5480 140 x 5 x 26 - DIN5480...
  • Página 56: Extremidad Eje Lento Ranurado Sin Brida Desvastada

    Industrial 1.13.5 - Bout arbre côté sortie 1.13.5 - Extremidad eje lento 1.13.5 - Extremidade eixo lento oco cannelé sans bride brochée ranurado sin brida desvastada sem flange perfurada Trou taraudéTête Profil cannelé / Perfil ranurado / Perfil oco Agujero rosc. cabeza Furo sulcado (h10) RX 800...
  • Página 57: Extremidad Ranurada Eje

    Industrial 1.13.7 - Bout cannelé arbre côté 1.13.7 - Extremidad ranurada eje 1.13.7 - Extremidade oca eixo lento sortie avec joint denté bridé lento con unión dentada con brida com junta do flange dentada F1-F2-F3-F4-F5-F6-F7-F8-F9 RX 800 Greaser N. holes D N.
  • Página 58: Extremidad Ranurada Eje Lento Con Unión Con Brida Rodillos

    Industrial Extremidad ranurada eje 1.13.8 - Bout cannelé arbre côté sortie 1.13.8 - 1.13.8 - Extremidade oca eixo lento bridé lento con unión con brida avec joint avec rouleaux rodillos com junta do flange rolos F101-F102-F103-F104-F105-F106-F107-F108 RX 800 <F106 >F106 Accouplements réducteurs joints / Acoplamientos reductores uniones / Acoplamentos redutores com junções Type de Dimensions générales / Dimensiones generales / Dimensões gerais...
  • Página 59 Industrial ACC. - OPT - ACCESSOIRES ET OPTIONS ACC. - OPT - ACCESORIOS Y OPCIONES ACC. - OPT - ACESSÓRIOS E OPÇÕES ACC4 - Accessoires - ACC4 - Accesorios - Vaso de ACC4 - Acessórios - Vaso de Vase d’expansion Expansión Expansão ACC4-R...
  • Página 60 OT_. Industrial ACC4 - Accessoires - ACC4 - Accesorios - ACC4 - Acessórios - ACC4 Vase d’expansion Vaso de Expansión Vaso de Expansão É possível solicitar diversas Il est possible de commander Es posible pedir varios tipos de tipologias de dispositivos a fim différents types de dispositifs dispositivos para permitir la de consentir a dilatação térmica...
  • Página 61 OT_. Industrial Choix grandeur OT Différence de température entre la température de fonctionnement Elección tamaño OT du réducteur et la température ambiante - Diferencia temperatura Escolha do tamanho entre temperatura de funcionamiento del reductor y temperatura °C ambiente - Diferença de temperatura entre a temperatura de funcionamento do redutor e a temperatura ambiente 10.0 11.0...
  • Página 62 OT_. Industrial G 3/8 G 1/4 OT 05 G 3/8 G 3/8 G 1/4 G 1/4 OT 2.2 OT 1 M8x8 G 3/8 G 3/8 G 1/4 G 1/4 OT 4.0 OT 6.0 G 3/8 G 3/8 G 1/4 G 1/4 OT 8.0 OT 11 GSM_mod.CT03-04-05-06 IGBD 0.1...
  • Página 63: Groupe De Refroidissement

    RFW_. Industrial 1.0 - Groupe de refroidissement 1.0 - Grupo de enfriamiento 1.0 - Grupo de resfriamento ACC5 - ACC5 - Accesorios - Acessórios - ACC5 - Accessoires – ACC5 Sistema con Sistema com trocador de Système avec échangeur intercambiador calor É...
  • Página 64: Rfw - Sistema Con Intercambiador Agua-Aceite

    RFW. Industrial 1.0 - Groupe de refroidissement 1.0 - Grupo de enfriamiento 1.0 - Grupo de resfriamento Le refroidissement à l’aide d’un échangeur de Se puede dividir el enfriamiento con O resfriamento com trocador de calor pode ser chaleur peut être subdivisé en deux typologies intercambiador de calor en dos tipos dividido em dois tipos principais: com trocador principales : à...
  • Página 65 RFW. Industrial 1.0 - Groupe de refroidissement 1.0 - Grupo de enfriamiento 1.0 - Grupo de resfriamento 1.1.3 Dimensiones y Características 1.1.3 Dimensão e Características Funcionais 1.1.3 Dimensions et Caractéristiques Funcionales Para a escolha do grupo de resfriamento, Fonctionnelles consulte a Secção A-B-C-D-E-F-G. Pour choisir le groupe de refroidissement Para la elección del grupo de enfriamiento consultar la Sección A-B-C-D-E-F-G.
  • Página 66: Rfa - Sistema Con Intercambiador Aire-Aceite

    RFA. Industrial 1.0 - Groupe de refroidissement 1.0 - Grupo de enfriamiento 1.0 - Grupo de resfriamento 1.2 - RFA - système avec 1.2 - RFA - sistema con intercambiador 1.1 - RFA - sistema com trocador de échangeur air-huile aire-aceite calor de ar-óleo 1.2.1 Generalidades...
  • Página 67: Tamaño Y Características Funcionales

    RFA. Industrial 1.0 - Groupe de refroidissement 1.0 - Grupo de enfriamiento 1.0 - Grupo de resfriamento 7. Indicateur électrique de colmatage du filtre à 7. Indicador eléctrico de obstrucción del filtro de 7. Indicador elétrico de entupimento do filtro de huile.
  • Página 68 RFA. Industrial 1.0 - Groupe de refroidissement 1.0 - Grupo de enfriamiento 1.0 - Grupo de resfriamento 1.2.4 Dimensions 1.2.4 Dimensiones 1.2.4 Dimensões Les tableaux ci-dessous montrent les dimensions des En las tablas a continuación se indican las dimensiones Nas tabelas abaixo são mostradas as dimensões dos grupos: groupes : de los grupos:...
  • Página 69 RFA. Industrial 1.0 - Groupe de refroidissement 1.0 - Grupo de enfriamiento 1.0 - Grupo de resfriamento ESQUEMA B ESQUEMA B SCHÉMA B RFA 6 RFA 7 GSM_mod.CT03-04-05-06 IGBD 0.1 Series...
  • Página 70 Industrial GSM_mod.CT03-04-05-06 IGBD 0.1 Series...
  • Página 71: Lubricación Forzada

    LFP. LFM. Industrial 2.0 - Graissage forcé 2.0 - Lubricación forzada 2.0 - Lubrificação forçada ACC6 - Accessoires - ACC6 - Accesorios - ACC6 - Acessórios - ACC6 Graissage forcé - Lubricación forzada - Lubrificação forçada - BEARING BEARING BEARING É...
  • Página 72 LFM. LFP. Industrial 2.0 - Graissage forcé 2.0 - Lubricación forzada 2.0 - Lubrificação forçada Graissage roulements supérieurs Lubricación cojinetes superiores Lubrificação dos rolamentos superiores Le graissage forcé des roulements La lubricación forzada de los cojinetes supérieurs est associé au graissage forcé superiores se asocia a la lubricación A lubrificação forçada dos rolamentos su- des engrenages (si celui-ci s’avère...
  • Página 73 LFP. LFM. Industrial 2.0 - Graissage forcé 2.0 - Lubricación forzada 2.0 - Lubrificação forçada 2.2 - Pompe d'asservissement 2.2 - Bomba esclavizada 2.2 - Bomba a engrenagem Ce système se réalise en accouplant la Este sistema se realiza acoplando la bomba Este sistema conecta a bomba pompe directement à...
  • Página 74 Industrial 2.0 - Graissage forcé 2.0 - Lubricación forzada 2.0 - Lubrificação forçada ACC6A - ACC6A - ACC6A - Accessoires Accesorios Acessórios ACC6A Graissage forcé - Lubricación forzada - Lubrificação forçada - GEAR GEAR GEAR Le cas échéant, il est possible de fournir Cuando sea necesario, se pueden Onde necessário é...
  • Página 75: Accesorios Hidráulicos

    ACC7-R Industrial 3.0 - Accessoires hydrauliques 3.0 - Accesorios hidráulicos 3.0 - Acessórios hidráulicos Accessoires hydrauliques - Accesorios hidráulicos Acessórios hidráulicos Hydraulic accessories ACC7A Vibration Sensor Vibration Sensor Vibration Sensor Accessoires hydrauliques - Accesorios hidráulicos Acessórios hidráulicos ACC7B Vibration SWITCH Vibration SWITCH SWITCH Accessoires hydrauliques -...
  • Página 76: Accesorios Hidráulicos - Vibration Sensor

    A_HZ. Industrial 3.0 - Accessoires hydrauliques 3.0 - Accesorios hidráulicos 3.0 - Acessórios hidráulicos Accessoires Accesorios hidráulicos - Acessórios hidráulicos- ACC7A hydrauliques - Vibration Sensor Vibration Sensor Vibration Sensor De plus amples informations à propos des Es posible pedir mayor información sobre Maiores informações sobre os accessoires disponibles et de leur los accesorios disponibles y sobre su...
  • Página 77 B_VS. Industrial 3.0 - Accessoires hydrauliques 3.0 - Accesorios hidráulicos 3.0 - Acessórios hidráulicos Accessoires Accesorios hidráulicos - Acessórios hidráulicos - ACC7B hydrauliques - Vibration SWITCH Vibration SWITCH Vibration SWITCH De plus amples informations à propos des Es posible pedir mayor información sobre Maiores informações sobre os accessoires disponibles et de leur los accesorios disponibles y sobre su...
  • Página 78 C_F. Industrial 3.0 - Accessoires hydrauliques 3.0 - Accesorios hidráulicos 3.0 - Acessórios hidráulicos Accessoires Accesorios hidráulicos - Acessórios hidráulicos - ACC7C hydrauliques - FILLING FILLING FILLING De plus amples informations à propos des Es posible pedir mayor información sobre Maiores informações sobre os accessoires disponibles et de leur los accesorios disponibles y sobre su...
  • Página 79 D_M. Industrial 3.0 - Accessoires hydrauliques 3.0 - Accesorios hidráulicos 3.0 - Acessórios hidráulicos Accessoires Accesorios hidráulicos - Acessórios hidráulicos - ACC7D hydrauliques - PARTICLE PARTICLE MAGNETIC PARTICLE MAGNETIC MAGNETIC De plus amples informations à propos des Es posible pedir mayor información sobre Maiores informações sobre os accessoires disponibles et de leur los accesorios disponibles y sobre su...
  • Página 80 E_D. Industrial 3.0 - Accessoires hydrauliques 3.0 - Accesorios hidráulicos 3.0 - Acessórios hidráulicos Accessoires Accesorios hidráulicos - Acessórios hidráulicos - ACC7E hydrauliques - DRAIN DRAIN DRAIN De plus amples informations à propos des Es posible pedir mayor información sobre Maiores informações sobre os accessoires disponibles et de leur los accesorios disponibles y sobre su...
  • Página 81 Industrial 3.0 - Accessoires hydrauliques 3.0 - Accesorios hidráulicos 3.0 - Acessórios hidráulicos Accessoires Accesorios hidráulicos - Acessórios hidráulicos - ACC7F hydrauliques - BREATHER BREATHER BREATHER De plus amples informations à propos des Es posible pedir mayor información sobre Maiores informações sobre os accessoires disponibles et de leur los accesorios disponibles y sobre su acessórios disponíveis e sobre a sua...
  • Página 82 G_L. Industrial 3.0 - Accessoires hydrauliques 3.0 - Accesorios hidráulicos 3.0 - Acessórios hidráulicos Accessoires Accesorios hidráulicos - Acessórios hidráulicos - ACC7G hydrauliques - LEVEL LEVEL LEVEL De plus amples informations à propos des Es posible pedir mayor información sobre Maiores informações sobre os accessoires disponibles et de leur los accesorios disponibles y sobre su...
  • Página 83 H_W. Industrial 3.0 - Accessoires hydrauliques 3.0 - Accesorios hidráulicos 3.0 - Acessórios hidráulicos Accessoires Accesorios hidráulicos - Acessórios hidráulicos - ACC7H hydrauliques - HEATER HEATER HEATER De plus amples informations à propos des Es posible pedir mayor información sobre Maiores informações sobre os accessoires disponibles et de leur los accesorios disponibles y sobre su...
  • Página 84: Temperature Sensor

    I_TPT. Industrial 3.0 - Accessoires hydrauliques 3.0 - Accesorios hidráulicos 3.0 - Acessórios hidráulicos Accessoires Accesorios hidráulicos - Acessórios hidráulicos - ACC7I1 hydrauliques - TEMPERATURE SENSOR TEMPERATURE SENSOR TEMPERATURE SENSOR De plus amples informations à propos des Es posible pedir mayor información sobre Maiores informações sobre os accessoires disponibles et de leur los accesorios disponibles y sobre su...
  • Página 85: Temperature Switch

    I_TSW. Industrial 3.0 - Accessoires hydrauliques 3.0 - Accesorios hidráulicos 3.0 - Acessórios hidráulicos Accessoires Accesorios hidráulicos - Acessórios hidráulicos - ACC7I2 hydrauliques - TEMPERATURE SWITCH TEMPERATURE SWITCH TEMPERATURE SWITCH De plus amples informations à propos des Es posible pedir mayor información sobre Maiores informações sobre os accessoires disponibles et de leur los accesorios disponibles y sobre su...
  • Página 86 I_TLL. Industrial 3.0 - Accessoires hydrauliques 3.0 - Accesorios hidráulicos 3.0 - Acessórios hidráulicos Accessoires hydrauliques - Accesorios hidráulicos - Acessórios hidráulicos - ACC7I3 TEMPERATURE TEMPERATURE TEMPERATURE TERMOWELL TERMOWELL TERMOWELL De plus amples informations à propos des Es posible pedir mayor información sobre Maiores informações sobre os accessoires disponibles et de leur los accesorios disponibles y sobre su...
  • Página 87 L_FR. Industrial 3.0 - Accessoires hydrauliques 3.0 - Accesorios hidráulicos 3.0 - Acessórios hidráulicos Accessoires Accesorios hidráulicos - Acessórios hidráulicos - ACC7L hydrauliques - FILTER FILTER FILTER De plus amples informations à propos des Es posible pedir mayor información sobre Maiores informações sobre os accessoires disponibles et de leur los accesorios disponibles y sobre su...
  • Página 88: Pressure Sensor

    M_PSR. Industrial 3.0 - Accessoires hydrauliques 3.0 - Accesorios hidráulicos 3.0 - Acessórios hidráulicos Accessoires Accesorios hidráulicos - Acessórios hidráulicos - ACC7M1 hydrauliques - PRESSURE SENSOR PRESSURE SENSOR PRESSURE SENSOR De plus amples informations à propos des Es posible pedir mayor información sobre Maiores informações sobre os accessoires disponibles et de leur los accesorios disponibles y sobre su...
  • Página 89: Pressure Switch

    M_PSW. Industrial 3.0 - Accessoires hydrauliques 3.0 - Accesorios hidráulicos 3.0 - Acessórios hidráulicos Accessoires Accesorios hidráulicos - Acessórios hidráulicos - ACC7M2 hydrauliques - PRESSURE SWITCH PRESSURE SWITCH PRESSURE SWITCH De plus amples informations à propos des Es posible pedir mayor información sobre Maiores informações sobre os accessoires disponibles et de leur los accesorios disponibles y sobre su...
  • Página 90 M_PDG. Industrial 3.0 - Accessoires hydrauliques 3.0 - Accesorios hidráulicos 3.0 - Acessórios hidráulicos Accessoires hydrauliques - Accesorios hidráulicos - Acessórios hidráulicos - ACC7M3 PRESSURE Differential PRESSURE Differential PRESSURE Differential gauge gauge gauge De plus amples informations à propos des Es posible pedir mayor información sobre Maiores informações sobre os accessoires disponibles et de leur...
  • Página 91: Flow Sensor

    N_FSR. Industrial 3.0 - Accessoires hydrauliques 3.0 - Accesorios hidráulicos 3.0 - Acessórios hidráulicos Accessoires Accesorios hidráulicos - Acessórios hidráulicos - ACC7N1 hydrauliques - FLOW FLOW SENSOR FLOW SENSOR SENSOR De plus amples informations à propos des Es posible pedir mayor información sobre Maiores informações sobre os accessoires disponibles et de leur los accesorios disponibles y sobre su...
  • Página 92: Flow Switch

    N_FSW. Industrial 3.0 - Accessoires hydrauliques 3.0 - Accesorios hidráulicos 3.0 - Acessórios hidráulicos Accessoires Accesorios hidráulicos - Acessórios hidráulicos - ACC7N2 hydrauliques - FLOW FLOW SWITCH FLOW SWITCH SWITCH De plus amples informations à propos des Es posible pedir mayor información sobre Maiores informações sobre os accessoires disponibles et de leur los accesorios disponibles y sobre su...
  • Página 93 N_FV. Industrial 3.0 - Accessoires hydrauliques 3.0 - Accesorios hidráulicos 3.0 - Acessórios hidráulicos Accessoires Accesorios hidráulicos - Acessórios hidráulicos - ACC7N3 hydrauliques - FLOW FLOW VISUAL FLOW VISUAL VISUAL De plus amples informations à propos des Es posible pedir mayor información sobre Maiores informações sobre os accessoires disponibles et de leur los accesorios disponibles y sobre su...
  • Página 94 Industrial GSM_mod.CT03-04-05-06 IGBD 0.1 Series...
  • Página 95 O_CO. Industrial 3.0 - Accessoires hydrauliques 3.0 - Accesorios hidráulicos 3.0 - Acessórios hidráulicos Accessoires Accesorios hidráulicos - Acessórios hidráulicos - ACC7O hydrauliques - COOL COOL COOL De plus amples informations à propos des Es posible pedir mayor información sobre Maiores informações sobre os accessoires disponibles et de leur los accesorios disponibles y sobre su...
  • Página 96 P_L-B. Industrial 3.0 - Accessoires hydrauliques 3.0 - Accesorios hidráulicos 3.0 - Acessórios hidráulicos Accessoires Accesorios hidráulicos - Acessórios hidráulicos - ACC7P hydrauliques - LEVEL-BREATHER LEVEL-BREATHER LEVEL-BREATHER De plus amples informations à propos des Es posible pedir mayor información sobre Maiores informações sobre os accessoires disponibles et de leur los accesorios disponibles y sobre su...
  • Página 97 Z_D. Industrial 3.0 - Accessoires hydrauliques 3.0 - Accesorios hidráulicos 3.0 - Acessórios hidráulicos Accessoires Accesorios hidráulicos - Acessórios hidráulicos - ACC7Z hydrauliques - GENERIC GENERIC GENERIC De plus amples informations à propos des Es posible pedir mayor información sobre Maiores informações sobre os accessoires disponibles et de leur los accesorios disponibles y sobre su...
  • Página 98 Industrial GSM_mod.CT03-04-05-06 IGBD 0.1 Series...
  • Página 99: Anillos De Estanqueidad

    DT. LB. VT. Industrial 4.0 - Bagues d'étanchéité 4.0 - Anillos de estanqueidad 4.0 - Anéis de selagem ACC8 - Accessoires - ACC8 - Accesorios - ACC8 - Acessórios - ACC8 Type de bagues Tipo Estanqueidades Tipo de Vedações d’étanchéité ÷...
  • Página 100 Industrial 4.0 - Bagues d’étanchéité 4.0 - Anillos de estanqueidad 4.0 - Anéis de selagem 4.1 - Applications 4.1 - Aplicación 4.1 - Aplicações RXO2 - RXV2 RXP1 RXP2 - RXP3 RXP4 RXO1 - RXV1 RXO3 - RXV3 Sur demande / A pedido / Sob encomenda 4.2 - Arbre d’entrée 4.2 - Eje Entrada 4.2 - Eixo Entrada...
  • Página 101 DT. LB. Industrial 4.0 - Bagues d'étanchéité 4.0 - Anillos de estanqueidad 4.0 - Anéis de selagem 4.3 - Arbre de sortie 4.3 - Eje salida 4.3 - Eixo saída OUTPUT Dust-proof Radial labyrinth seal Standard Une seule bague d’étanchéité dotée de lèvre anti-poussière et Double bague d’étanchéité...
  • Página 102 Industrial 4.0 - Bagues d'étanchéité 4.0 - Anillos de estanqueidad 4.0 - Anéis de selagem 4.6 - Dry-Well 4.6 - Dry-Well 4.6 - Dry-Well Ce dispositif garantit Este dispositivo garantiza la estanqueidad Dispositivo que garante a selagem do eixo l'étanchéité de l'arbre côté del eje lento saliente.
  • Página 103 Industrial 4.0 - Bagues d'étanchéité 4.0 - Anillos de estanqueidad 4.0 - Anéis de selagem Accessoires- Static Accesorios - Static Acessórios - Static ACC8A Seal COMPOUND Seal COMPOUND Seal COMPOUND De plus amples informations à propos des Es posible pedir mayor información sobre Maiores informações sobre os accessoires disponibles et de leur los accesorios disponibles y sobre su...
  • Página 104 Industrial 4.0 - Bagues d'étanchéité 4.0 - Anillos de estanqueidad 4.0 - Anéis de selagem OPT - Options- OPT - Opciones - OPT - Opções - Material Matériau des bagues Material de los anillos dos anéis de vedação d’étanchéité de estanqueidad É...
  • Página 105 Industrial 4.0 - Bagues d'étanchéité 4.0 - Anillos de estanqueidad 4.0 - Anéis de selagem 4.1 - Applications 4.1 - Aplicaciones 4.1 - Aplicações RXO2 - RXV2 RXP1 RXP2 - RXP3 RXP4 RXO1 - RXV1 RXO3 - RXV3 Sur demande A pedido Sur demande Sob encomenda...
  • Página 106: Couvercle De Visite

    Industrial 6.0 - Couvercle de visite 6.0 - Cobertura de inspeção 6.0 - Tapa de inspección Accessoires Accesorios generales- Acessórios gerais - ACC9A généraux - Tapa de inspección Cobertura de inspeção Couvercle de visite Standard Standard Standard Ils sont livrés standard sur Para RXP y RXV se suministran como As coberturas de inspeção com entrada dotación estándar tapas de inspección...
  • Página 107: Brida Freno (Según Diseño Cliente)

    Industrial 7.0 - Bride frein (suivant le plan du 7.0 - Flange de freio (sob desenho 7.0 - Brida freno (según diseño client) do cliente) cliente) Accessoires Accesorios generales - Acessórios gerais - ACC9B généraux - Brida freno Flange de freio Bride frein GSM_mod.CT03-04-05-06 IGBD 0.1 Series...
  • Página 108 Industrial 7.0 - Bride frein (suivant le plan du 7.0 - Flange de freio (sob desenho 7.0 - Brida freno (según diseño client) do cliente) cliente) Sur demande une adaptation Sobre pedido se puede predisponer para Sob encomenda é possível uma predispo- est possible pour pouvoir as- poder ensamblar directamente distintos sição para a montagem direta no redutor...
  • Página 109: Accessoires Généraux

    BM1. BM2. BM3. Industrial 8.0 - Embase porte-moteur 8.0 - Base porta-motor 8.0 - Base porta motor Accessoires Accesorios generales - Acessórios gerais - ACC9C généraux - Base porta-motor Base porta motor Embase porte-moteur GSM_mod.CT03-04-05-06 IGBD 0.1 Series...
  • Página 110 BM1. BM2. BM3. Industrial 8.0 - 8.0 - Base porta-motor 8.0 - Base porta-motor Embase porte-moteur 8.1 - Applicabilité 8.1 - Aplicación 8.1 - Aplicación BM1 - Size IEC BM2 - Size IEC BM3 - Size IEC Sur demande sont disponibles 3 typologies Sobre pedido están disponibles 3 tipos de Sob encomenda estão disponíveis 3 tipos d'embase porte-moteur.
  • Página 111 Industrial 9.0 - BOUTS SUPPLEMENTAIRES 9.0 - EXTREMIDADES 9.0 -EXTREMIDADES SUPLEMENTARIAS SUPLEMENTARES Sur demande il est possible de livrer des Sobre pedido se pueden suministrar Sob encomenda é poss´´ivel o réducteurs ayant des bouts supplémentai- reductores con extremidades fornecimento de redutores com res, dans ces cas il faut indiquer la dési- suplementarias, en dichos casos se debe extremidades suplementares, em tais...
  • Página 112: Extremidades Suplementarias

    Industrial 9.0 - BOUTS SUPPLEMENTAIRES 9.0 - EXTREMIDADES 9.0 - EXTREMIDADES SUPLEMENTARIAS SUPLEMENTARES IRASE - Rapport réel du IRASE - Relación real del reductor de la IRASE - Relação real do redutor da réducteur depuis le bout extremidad suplementaria extremidade suplementar supplémentaire Communiqué...
  • Página 113 Industrial 9.0 - BOUTS SUPPLEMENTAIRES 9.0 - EXTREMIDADES 9.0 - EXTREMIDADES SUPLEMENTARIAS SUPLEMENTARES Size 200 IEC PAM.. PAM..G Axe / Eje / Eixose D H7 N G6 Axe / Eje / Eixose D H7 N G6 Les autres dimensions des réducteurs pourront Las otras dimensiones de los reductores se As outras dimensões dos redutores être repérées dans les sections...
  • Página 114: Dispositif De Vitesses

    Industrial 10.0 - DISPOSITIF DE VITESSES 10.0 - CAMBIOS DE VELOCIDAD 10.0 - TROCAS DE VELOCIDADE Sur demande il est possible de livrer des Sobre pedido se pueden suministrar reductores Sob encomenda é possível o fornecimento de réducteurs dotés de dispositifs de vitesses, con cambio de velocidad, en dichos casos, en redutores com troca de velocidade, em tais dans ces cas, les désignations des réducteurs...

Este manual también es adecuado para:

Rxo-o 800 serieRxo2 serieRxv2 serieRx 800 serie

Tabla de contenido