Cardin Elettronica SL Serie Manual Del Usuario
Cardin Elettronica SL Serie Manual Del Usuario

Cardin Elettronica SL Serie Manual Del Usuario

Centrales multifuncionales para automatizaciones autoprogramables
Ocultar thumbs Ver también para SL Serie:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 178

Enlaces rápidos

®
CENTRALINE MULTI-FUNZIONALE PER AUTOMAZIONI AUTOPROGRAMMABILI - 02
MULTI-FUNCTIONAL ELECTRONIC CONTROLLER FOR SELF-PROGRAMMING AUTOMATION - 46
CENTRALE MULTIFONCTION POUR AUTOMATISMES AUTOPROGRAMMABLES - 90
MULTIFUNKTIONELLE STEUERGERÄTE FÜR SELBSTPROGRAMMIERENDE ANTRIEBE - 134
CENTRALES MULTIFUNCIONALES PARA AUTOMATIZACIONES AUTOPROGRAMABLES - 178
MULTIFUNCTIONELE BESTURINGSUNITS VOOR ZELFPROGRAMMEERBARE AANDRIJVINGEN - 222
CARDIN ELETTRONICA spa
Via del lavoro, 73 – Z.I. Cimavilla
3 1 0 1 3
C o d o g n è
Tel:
+39/0438.404011
Fax:
+39/0438.401831
email (Italian): [email protected]
email (Europe): [email protected]
Http:
www.cardin.it
Instruction manual
ZVL608.00
( T V )
I t a l y
Questo prodotto è stato testato e collaudato nei laboratori della casa costruttrice, la quale ne ha verificato la
perfetta corrispondenza delle caratteristiche con quelle richieste dalla normativa vigente. This product has been
tried and tested in the manufacturer's laboratory who have verified that the product conforms in every aspect to
the safety standards in force. Ce produit a été testé et essayé dans les laboratoires du fabriquant. Pour l'installer
suivre attentivement les instructions fournies. Dieses Produkt wurde in den Werkstätten der Herstellerfirma
auf die perfekte Übereinstimmung ihrer Eigenschaften mit den von den geltenden Normen vorgeschriebenen
getestet und geprüft. Este producto ha sido probado y ensayado en los laboratorios del fabricante, que ha
comprobado la perfecta correspondencia de sus características con las contempladas por la normativa vigente.
SERIES
Product name
MULTI-ECU SOFTWARE
SL
BL
HL
Multi
Decoding
Date
10 -02-2017
SLi
BLi
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Cardin Elettronica SL Serie

  • Página 1 CARDIN ELETTRONICA spa Product name Instruction manual Date Via del lavoro, 73 – Z.I. Cimavilla ZVL608.00 MULTI-ECU SOFTWARE 10 -02-2017 3 1 0 1 3 C o d o g n è ( T V ) I t a l y Questo prodotto è...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    ITALIANO - CENTRALINE MULTI-FUNZIONALE PER AUTOMAZIONI AUTOPROGRAMMABILI Questo manuale contiene le istruzioni di messa in funzione e programmazione delle centraline elettroniche multi-decodifica fornite con le automazioni autoprogrammabili per cancelli scorrevoli (con elettronica a bordo) ed i cancelli a battenti / interrati (con programmatore a bordo e in scatole separate).
  • Página 3 AVVERTENZE IMPORTANTI - AVVERTENZE IMPORTANTI Programmatore per motori in corrente continua con ricevente incorporata, che permette la memorizzazione di 300 codici S4XX / 1000 codici S500. La decodifica è di tipo 'rolling code', e la frequenza di funzionamento è 433 MHz con modulo radio S449 / S504 oppure 868 MHz con modulo radio S486 / S508.
  • Página 4 SCHEMA ELETTRICO PROGRAMMATORE PER SCORREVOLI SLX3024 - SLX1524 - SLX824 - SLi924 CS 1392A PROGRAM DC 0449 TB FI TA TD FS CP TC TAL 00.000.007 07-06-13 15.35 PROG/OK 24LC64 Pos.1 Pos.2 Disable Enable ENCODER LC/CH2 4 5 6 7 B1 Buzzer segnalazione modalità...
  • Página 5 COLLEGAMENTO MORSETTIERA PROGRAMMATORE PER SCORREVOLI SLX3024 - SLX1524 - SLX824 - SLi924 1-2 MOT alimentazione motore FS (N.C./8.2 kΩ) ingresso per dispositivi di sicurezza (fotocellula di stop). 3-4 ENCODER ingressi Bl-Gr per segnali encoder L'apertura del contatto blocca il moto; al ritorno nella condizione di riposo, 5-6 ENCODER ingressi Gy-Yw per segnali encoder dopo il tempo di pausa il moto riprenderà...
  • Página 6 SCHEMA ELETTRICO PROGRAMMATORE PER CANCELLI A BATTENTI CS1422A DC0556 TRANSFORMER PROGRAM TB FI TA TD BATTERY CHARGER FS CP TC TAL 00.000.007 Collegamento motori/encoder a 4 fili CC2X24 V1.00 Motore and 4-wire encoder connection Branchement moteur/encodeur à 4 fils Anschluss Motor/Encoder mit 4 Kabeln Conexionado motores/encoder de 4 conductores Aansluiting van motor/encoder met 4 draden COLORE...
  • Página 7 COLLEGAMENTO MORSETTIERA PROGRAMMATORE PER CANCELLI A BATTENTI 1-2 MOT alimentazione motore dopo il tempo di pausa il moto riprenderà in chiusura (solo con richiusura 3-6 ENCODER 1 ingressi Bl-Gr-Gy-Yw per segnali encoder automatica abilitata) 3-6 ENCODER 2 ingressi Bl-Gr-Gy-Yw per segnali encoder FI (N.C./8.2 kΩ) ingresso per dispositivi di sicurezza (fotocellula di inversione CMN comune per tutti gli ingressi/uscite in chiusura).
  • Página 8: Procedura Di Programmazione

    Procedura di programmazione 1) Schermo iniziale 1) Schermo iniziale PROGRAM • Portare l'alimentazione generale alla morsettiera separata a tre vie dell'automazione: • Collegare i fili di comando e quelli provenienti dalle sicurezze. ATTENZIONE: TUTTI I CONTATTI N.C. NON UTILIZZATI DEVONO ESSERE PONTICELLATI 00.000.007 •...
  • Página 9: Selezione Della Lingua / Impostazioni Del Display

    1b) Schermo iniziale • Il simbolo sullo schermo iniziale indica che la centralina è alimentata dalla batteria caricata a 100%. (alimentazione da batteria) - Il simbolo sullo schermo iniziale indica che la centralina è alimentata dalla batteria caricata a 75%; - Il simbolo sullo schermo iniziale indica che la centralina è...
  • Página 10: Impostazione Del Display

    3) Impostazione del display 3) Parametri Display 3a) Contrasto per entrare nel menù principale. • Premere un tasto OPZIONI CONTRASTO SICUREZZA evidenziata, premere il tasto PROG/OK . • Con la voce DISPLAY MOTO RETROILLUMIN. • Viene evidenziata la voce CONTRASTO DISPLAY 60 SEC.
  • Página 11: Impostazioni Moto

    4) Impostazione moto: 4a) Selezione motori scorrevoli 4a) Selezione motore evidenziata, premere il tasto PROG/OK . • Con la voce MOTO SELEZIONE MOTORE • Viene evidenziata la voce SELEZIONE MOTORE SLX1524 1500kg • Premere il tasto PROG/OK per scorrere tra le voci disponibili: SENSORE CORRENTE - SLX824 - 800 kg LIVELLO 1...
  • Página 12 4b) Sensore corrente 4b) Sensore di corrente • Premere il tasto PROG/OK per scorrere tra i valori disponibili: SELEZIONE MOTORE Il programmatore esegue il controllo dell'assorbimento di corrente del motore, rilevando l'aumento dello sforzo SLX3024 3000kg oltre i limiti consentiti nel normale funzionamento ed intervenendo come sicurezza aggiuntiva. SENSORE CORRENTE - Livello 1 = assorbimento del motore + 2 ampere;...
  • Página 13 4c) Apertura limitata 4c) Apertura limitata • Premere il tasto PROG/OK per scorrere ciclicamente tra i valori disponibili: SELEZIONE MOTORE - Settaggio 1 = 1/3 del corso anta 1; Settaggio 2 = 1/2 del corso anta 1 BL3924MCB Settaggio 3 = 2/3 del corso anta 1; Settaggio 4 = corso totale anta 1 SENSORE CORRENTE •...
  • Página 14 4f) Sfasamento in apertura 4f) Sfasamento apertura • Premere il tasto PROG/OK per scorrere ciclicamente tra i valori disponibili: APERT. LIMITATA - 0 passi; 1 passo; 2 passi; 3 passi (valore di default); 4 passi; 5 passi; 6 passi; 7 passi; 8 passi; 9 passi 3 METRI •...
  • Página 15 4i) Spazio frenata in apertura 4i) Spazio frenata apertura • Premere il tasto PROG/OK per scorrere ciclicamente tra i valori disponibili: SPAZIO FREN. CH - Settaggio 0 = disabilitato (valore predefinito); Settaggio 1 = spazio minimo SETTAGGIO 2 VELOC. FREN. CH Settaggio 2 = spazio intermedio;...
  • Página 16 4o) Tempo di pausa 4o) Tempo di pausa • Premere il tasto PROG/OK per accedere al sotto-menù. DIST. BATT. • Per regolare il tempo di pausa premere le frecce fino ad ottenere il tempo desiderato: 5 PASSI per ridurre il tempo FRENATA FINALE per incrementare il tempo.
  • Página 17: Impostazioni Parametri Opzionali

    5) Impostazione parametri opzionali 5a) Tasto dinamico 5a) Tasto Dinamico evidenziata, premere il tasto PROG/OK. • Con la voce OPZIONI TA S T O D I N A M I C O • Premere il tasto PROG/OK per scorrere tra le voci disponibili: APRE - STOP - CH RICH.
  • Página 18 5d) Lampeggiante 5d) Lampeggiante • Premere il tasto PROG/OK per scorrere tra le voci disponibili: RICH. AUTOMATICA - INTERMITTENTE (con lampeggiante composto dalla sola lampada 24V) PRELAMPEGGIO - FISSO (con lampeggiante + elettronica a bordo) • Premere il tasto per confermare il valore scelto es. INTERMITTENTE; il programmatore salva il LAMPEGGIANTE valore e punta automaticamente al prossimo parametro.
  • Página 19 5g) Test FI 5g) Test FI • Premere il tasto PROG/OK per scorrere tra le voci disponibili: LAMPADA SPIA - ON - OFF INTERMITTENTE FOTOCELLULE INV. • Premere il tasto per confermare il valore scelto es. ON; il programmatore salva il valore e punta IN CHIUSURA automaticamente al prossimo parametro.
  • Página 20 5m) Uomo presente 5m) Uomo presente • Premere il tasto PROG/OK per scorrere tra le voci disponibili: TEST FS - ON - OFF INSTAL. MOTORE • Premere il tasto per confermare il valore scelto es. ON; il programmatore salva il valore e punta SINISTRA automaticamente al prossimo parametro.
  • Página 21 5p) Memoradio 5p) Memoradio • Premere il tasto PROG/OK per scorrere tra le voci disponibili: INSTAL. MOTORE - ON - OFF SINISTRA • Premere il tasto per confermare il valore scelto es. ON; il programmatore salva il valore e punta UOMO PRESENTE automaticamente al prossimo parametro.
  • Página 22 5s) Batteria scarica 5s) Batteria scarica • Premere il tasto PROG/OK per scorrere tra le voci disponibili: CP ANTA APERTA - BLOCCO (blocca il cancello) BLOCCO - GARANTIRE APERT. (garantisce l'apertura del cancello) USCITA LC/CH2 - GARANTIRE CHIUS. (garantisce la chiusura del cancello) CANALE RADIO BATTERIA SCARICA •...
  • Página 23: Impostazioni Dei Parametri Sicurezza

    6) Impostazione dei parametri sicurezza 6a) Contatto TB 6a) Contatto TB C O N TAT T O T B • Con la voce evidenziata, premere il tasto PROG/OK SICUREZZE • Premere il tasto PROG/OK per scorrere tra le voci disponibili: C O N TAT T O F I - NC (contatto NC) - 8K2 (contatto 8.2KΩ) C O N TAT T O F S...
  • Página 24: Impostazione Comando Via Radio

    7) Codici Radio 7a) Codifica 7a) Codifica • Con la voce evidenziata, premere il tasto PROG/OK CODICI RADIO CODIFICA S500 • Premere il tasto PROG/OK per scorrere tra le voci disponibili: MEMORIZZAZIONE CANCELLAZIONE - S4XX (serie S449 - S486) - S500 (serie S504 - S508) CANCEL.
  • Página 25 7c) Cancellazione 7c) Cancellazione • Premere il tasto PROG/OK per accedere al sotto menù. CODIFICA S500 • Seguire le indicazioni sotto riportate per cancellare uno o più canali radio A-B-C-D. Per maggiori MEMORIZZAZIONE CANCELLAZIONE dettagli seguire le istruzioni nel capitolo COMANDO VIA RADIO CANCEL.
  • Página 26 7e) Funzione canale 7e) Funzione canale • Premere il tasto PROG/OK per accedere al sotto menù. CODIFICA S500 per scorrere tra i canali radio A-B-C-D: • Premere i tasti MEMORIZZAZIONE • Premere il tasto PROG/OK per scorrere tra i comandi disponibili (valore predefinito TD): CANCELLAZIONE - TD (comando sequenziale) CANCEL.
  • Página 27: Impostazioni Dei Parametri Datario

    8) Datario 8a) Imposta l'ora 8a) Imposta ora • Con la voce evidenziata, premere il tasto PROG/OK due volte. DATARIO IMPOSTA ORA • Seguire le indicazioni sotto riportate per impostare l'ora. IMPOSTA DATA • Premere il tasto : il programmatore salva il valore e punta automaticamente al prossimo parametro. IMPOSTA EVENTI EVENTI: OFF Nell'esempio è...
  • Página 28 8c) Imposta eventi 8c) Imposta eventi Sulla scheda c'è la possibilità di impostare 10 eventi (visualizzati su display), grazie alla presenza IMPOSTA ORA del real-time clock, in modo da regolare aperture e chiusure in diverse ore del giorno tenendo IMPOSTA DATA conto di 3 fasce settimanali (Lu-Ve, Sa-Do, Lu-Do) e anche per singolo giorno della settimana;...
  • Página 29 • Premere i tasti per scegliere tra lo stato e viceversa: EVENTO 0 GIO 08:50 TA 1 - lo stato significa che la funzione TA-TC o TL sarà attivata all'ora impostata e rimarrà attiva finché EVENTO 1 non viene disattivata da un evento successivo; (VUOTO) significa che la funzione TA-TC o TL sarà...
  • Página 30 • Adesso vogliamo che il cancello si apra alle 08:20 Sabato, rimanga aperto per 20 minuti e si chiuda EVENTO 3 alle 08:40 poi si apra alle 12:30, rimanga aperto per 15 minuti e si chiuda alle 12:45. LU-VE 08:15 TA 0 EVENTO 4 •...
  • Página 31 8d) Eventi ON/OFF 8d) Eventi ON/OFF evidenziata premere il tasto PROG/OK per scorrere tra le impostazioni: • Con la voce EVENTI IMPOSTA ORA IMPOSTA DATA IMPOSTA EVENTI EVENTI: OFF Impostando uno dei canali radio con funzione eventi ON (parametro 7e), è possibile attivare/disattivare gli ORA SOLARE: OFF eventi tramite comando radio.
  • Página 32: Programmazione Della Corsa Del Cancello

    Programmazione della corsa del cancello Battute di arresto • Prima di procedere alla programmazione: - verificare la presenza delle battute di apertura e chiusura; - posizionare l’anta ad una trentina di centimetri dalla battuta di arresto in chiusura. Permette di capire se la direzione del primo movimento in programmazione avviene verso la chiusura;...
  • Página 33 • Premere nuovamente il tasto 'PROG/OK': PAUSA [30] - parte il conteggio del tempo di pausa (minimo 2 secondi; massimo 240 secondi), segnalato dal lampeggio della scritta 'PAUSA' e dalla progressione del tempo trascorso. AUTO PROG • Premere nuovamente il tasto 'PROG/OK' per impostare il tempo di pausa al valore desiderato: 00.000.007 07-06-16 15.35...
  • Página 34: Modalità Di Funzionamento

    MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO Durante la programmazione e funzionamento dell'impianto il programmatore elettronico mostra una serie di segnalazioni di funzionamento che appariranno in tempo reale sul display grafico: PAUSA STOP APERTURA Programmazione del tempo di pausa o pausa per TA TD TA TD Blocco apertura la richiusura automatica (solo se abilitata)
  • Página 35: Manovra Manuale Con Motore Sbloccato

    Funzionamento Uomo Presente Si seleziona abilitando la funzione uomo presente (Uomo presente 'ON' parametro 5m). La movimentazione della meccanica si ha solo in presenza di comando continuo di apertura o di chiusura. Nessuna funzione ha il tasto dinamico, come pure disabilitato è anche il controllo via radio.
  • Página 36: Funzionamento Master-Slave

    Funzionamento Master-Slave Il modulo di collegamento Master-Slave consente di muovere 2 automazioni in maniera sincrona. L'automazione Master dirigerà i movimenti dell'automazione Slave. Attenzione: All'automazione Master vanno collegate tutte le sicurezze e i comandi, l’automazione Slave deve avere le sicurezze ponticellate (vedi pag. 8) e i comandi scollegati. I trasmettitori devono essere memorizzati sull’automazione Master. Le due automazioni eseguiranno tutti i movimenti insieme (apertura, chiusura etc.), condizioni particolari (ad esempio l’intervento del sensore di corrente sullo Slave) possono dare luogo a un movimento non sincronizzato, successivamente le automazioni si risincronizzeranno.
  • Página 37: Apertura Limitata

    A questo punto il programmatore riprende il normale funzionamento. Se viene dato un comando 'TA' la procedura di recupero viene eseguita in apertura. Durante la fase di riposizionamento non viene accettato nessun comando, mentre le sicurezze agiscono bloccando il moto solamente finché...
  • Página 38: Multi-Decodifica

    MULTI-DECODIFICA La centralina a display grafico (128 x 128 pixel) è stata aggiornata con la funzione di Multi Decodifica che permette di cambiare la decodifica di funzionamento (S449/S486 o S504/S508) semplicemente sostituendo il modulo di memoria codici e impostando la voce 'CODIFICA' nel menu CODICI RADIO La presenza di questa funzione sarà...
  • Página 39: Comando Via Radio

    COMANDO VIA RADIO È possibile azionare a distanza l'automazione tramite radiocomando; ciascun canale è configurabile scegliendo tra 8 funzioni disponibili: apertura - chiusura - apertura limitata - comando sequenziale - uscita CH2 - blocco - eventi on/off - nessun comando. Per configurare le funzioni sui canali 'A','B','C','D' si utilizza la voce 'FUNZIONE CANALI' dal menu .
  • Página 40 Nota: Quando la memoria viene completamente occupata, il buzzer emetterà 10 'bip' ravvicinati, uscendo automaticamente dalla modalità CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0 di memorizzazione 'via radio', la stessa segnalazione si ottiene anche ad ogni tentativo di entrare in modalità 'via radio' con memoria interamente occupata.
  • Página 41 ABILITAZIONE DI NUOVI TRASMETTITORI TRAMITE TRASMETTITORI GIÀ MEMORIZZATI S504 - S508 Questa procedura consiste nell'abilitazione di un nuovo trasmettitore da postazione remota mediante l'ausilio di un altro trasmettitore già memorizzato All rights reserved. Unauthorised copying or use of the information contained in this document is punishable by law nell'impianto.
  • Página 42: Funzionamento A Batteria

    FUNZIONAMENTO A BATTERIA Il dispositivo permette il funzionamento del sistema anche in assenza di rete. • Il programmatore dispone di un circuito di carica per batteria NiMH a 24V gestito da un microcontrollore dedicato, che regola la tensione in relazione allo stato della batteria, innestato tramite connettore. Per evitare il rischio di surriscaldamento utilizzare soltanto batterie fornite dal costruttore con il codice ricambio 999540 (999600 per il BL824).
  • Página 43 • In modalità batteria non è possibile entrare in programmazione. • In assenza della tensione di rete, la tensione di batteria viene applicata alla centralina, sia per quanto riguarda la parte logica che per quella di controllo del motore. (BC fig. 1-2) Carica batteria ad innesto Il LED L3 segnala lo stato di funzionamento nel seguente modo: Spento: Batteria assente oppure centralina alimentata da batteria (in assenza di rete).
  • Página 44: Segnalazioni Di Allarme

    SEGNALAZIONI DI ALLARME Qualora si riveli un errore nell'operazione normale dell'impianto, il programmatore elettronico provvede a comunicarlo tramite una serie di segnalazioni di allarme che appariranno in tempo reale sul display grafico: PROGRAM TA TD Lampeggiante sul display. È necessario entrare in modalità di programmazione per programmare il sistema. FS CP TC TAL TA TD...
  • Página 45 TA TD Errore di direzione encoder. La direzione di marcia dell'anta è diversa da quella stabilita dall'encoder (esempio: l'anta va in FS CP TC TAL chiusura mentre il programmatore sta eseguendo la fase di apertura). Controllare la connessione dell'alimentazione motore. ERROR DIR TA TD Errore del sensore di corrente.
  • Página 46 ENGLISH MULTI-FUNCTIONAL ELECTRONIC CONTROLLER FOR SELF-PROGRAMMING AUTOMATION This manual contains the set-up and programming instructions for the multi-decoding electronic control units supplied with the self-programming automation for sliding gates (with on-board electronics) and swing gates including embedded motors (with on-board electronics and separate programmers). When a section or paragraph refers to a specific type of motor it will be marked with the symbol for sliding gates and for swing gates with surface mounted and embedded motors.
  • Página 47 IMPORTANT REMARKS - IMPORTANT REMARKS Electronic control unit for dc motors with an incorporated radio receiver card, which allows the memorisation of 300 user codes for the series S4XX or 1000 user codes for the series S500 The decoder uses rolling codes and the reception frequency is 433.92 MHz with an S449 or S504 radio frequency module and 868 MHz with an S486 or S508 radio frequency module.
  • Página 48 WIRING DIAGRAM FOR SLX3024 - SLX1524 - SLX824 - SLi924 SLIDING GATE MOTORS CS 1392A DC 0449 PROGRAM TB FI TA TD FS CP TC TAL 00.000.007 07-06-13 15.35 PROG/OK 24LC64 Pos.1 Pos.2 Disable Enable ENCODER LC/CH2 4 5 6 7 B1 Signal buzzer 'via radio' mode F4 Blade fuse 4A (24V protection during battery operation)
  • Página 49 TERMINAL BOARD CONNECTIONS FOR THE SLX3024 - SLX1524 - SLX824 - SLi924 PROGRAMMERS 1-2 MOT motor power supply opening of this contact will block all movement, until the obstruction 3-4 ENCODER inputs Bl-Gr for the encoder signal has been removed and the pause time has elapsed, due to the safety 5-6 ENCODER inputs Gy-Yw for the encoder signal device cutting in, the door will then continue moving in the closing LCK unlocking signal...
  • Página 50: Wiring Diagram For Surface Mount And Embedded Swing Gate Motors Bl Hl

    WIRING DIAGRAM FOR SURFACE MOUNT AND EMBEDDED SWING GATE MOTORS CS1422A DC0556 TRANSFORMER PROGRAM TB FI TA TD BATTERY CHARGER FS CP TC TAL 00.000.007 Collegamento motori/encoder a 4 fili CC2X24 V1.00 Motore and 4-wire encoder connection Branchement moteur/encodeur à 4 fils Anschluss Motor/Encoder mit 4 Kabeln Conexionado motores/encoder de 4 conductores Aansluiting van motor/encoder met 4 draden...
  • Página 51 TERMINAL BOARD CONNECTIONS FOR SURFACE MOUNT AND EMBEDDED MOTORS 1-2 MOT motor power supply has been removed and the pause time has elapsed, due to the safety 3-6 ENCODER 1 inputs Bl-Gr-Gy-Yw for the encoder signal device cutting in, the door will then continue moving in the closing 3-6 ENCODER 2 inputs Bl-Gr-Gy-Yw for the encoder signal direction (only with automatic reclosing enabled) CMN common for all inputs and outputs...
  • Página 52: Programming Procedure

    Programming procedure 1) Start up screen 1) START UP SCREEN PROGRAM • Run the mains power supply to the programmer and connect it to the separate terminal board: • Connect the control and security device wires. ATTENTION: ALL UNUSED N.C. CONTACTS MUST BE SHORT CIRCUITED 00.000.007 •...
  • Página 53: Language Selection

    1b) Start up screen • The symbol on the start-up screen indicates that the ECU is working off battery power at 100%: (battery power) - the symbol on the start-up screen indicates that the ECU is working off battery power at 75%; PROGRAM - the symbol on the start-up screen indicates that the ECU is working off battery power at 50%;...
  • Página 54: Language Selection / Display Parameters

    3) Display parameters 3) Display parameters 3a) Contrast to enter the main menu . • Press one of the arrows OPTIONS CONTRAST highlighted press PROG/OK . • With DISPLAY SAFETY DEVICES field will be highlighted . • The MOVEMENT BACK LIGHTING CONTRAST DISPLAY 60 SEC.
  • Página 55: Movement Control Parameters

    4) Movement control parameters 4a) Choose the type of sliding gate 4a) Motor selection • With highlighted press PROG/OK . MOVEMENT MOTOR SELECTION • The field will be highlighted . MOTOR SELECTION SLX1524 1500kg • Press PROG/OK to scroll between the available choices: CURRENT SENSOR - SLX824 - 800 kg LEVEL 1...
  • Página 56 4b) Current sensor 4b) Current sensor • Press PROG/OK to scroll between the available choices: MOTOR SELECTION The programmer checks the electrical input to the motor, detecting any eventual increase in effort above the SLX3024 3000kg normal operating limits and intervenes as an additional safety device. CURRENT SENSOR LEVEL 1 - Level 1 = motor electrical input + 2 amps;...
  • Página 57 4c) Limited opening 4c) Limited opening • Press PROG/OK to scroll between the available choices: MOTOR SELECTION - Selection 1 = 1/3 travel distance of gate 1; Selection 2 = 1/2 travel distance of gate 1 BL3924MCB - Selection 3 = 2/3 travel distance of gate 1; Selection 4 = complete travel distance of gate 1 CURRENT SENSOR LEVEL 1 •...
  • Página 58 4f) Gate delay during opening 4f) Gate delay • Press PROG/OK to scroll between the available choices: LIMITED OPENING - 0 steps; 1 step; 2 steps (default setting); 3 steps; 4 steps; 5 steps; 6 steps; 7 steps; 8 steps; 9 steps 3 METERS DIST.
  • Página 59 4i) Open brake room 4i) Open brake room • Press PROG/OK to scroll between the available choices: CLOSE BRAKE ROOM - Setting 0 = disabled (default setting); Setting 1 = minimum distance SETTING 2 CLOSE BRAKE SPEED Setting 2 = medium distance; Setting 3 = maximum distance SETTING 3 •...
  • Página 60 4o) Pause time 4o) Pause time • Press PROG/OK to enter the sub menu. DIST. FROM OPEN • To adjust the pause time press the arrows until the desired time appears on the display: 5 STEPS to reduce the time; FINAL BRAKING to increase the time.
  • Página 61: Optional Parameters

    5) Optional parameters: 5a) Sequential command 5a) Sequential command • With highlighted press PROG/OK. OPTIONS SEQUENTIAL COM. • Press PROG/OK to scroll between the available choices: OPEN-STOP-SHUT AUTO. RECLOSING - OPEN-STOP-SHUT (open-stop-shut-stop) - OPEN-SHUT. • Press the arrow button to confirm the choice eg. OPEN-STOP-SHUT. The programmer will PRE-FLASHING save the choice and move to the next parameter.
  • Página 62 5d) Warning lights 5d) Warning lights • Press PROG/OK to scroll between the available choices: AUTO. RECLOSING - FLASHING (use this setting for a 24V warning light without on-board electronics) PRE-FLASHING - FIXED (use this setting for a warning light with on-board electronics) •...
  • Página 63 5g) Test FI 5g) Test FI • Press PROG/OK to scroll between the available choices: INDICATOR LIGHT - ON - OFF FLASHING PHOTOCELL INVERT • Press the arrow button to confirm the choice eg. ON. The programmer will save the choice and DURING CLOSING move to the next parameter.
  • Página 64 5m) Dead man mode 5m) Deadman's switch • Press PROG/OK to scroll between the available choices: TEST FS - ON - OFF INSTALLED MOTOR • Press the arrow button to confirm the choice eg. ON. The programmer will save the choice and LEFT move to the next parameter.
  • Página 65 5p) Remote memorise 5p) Remote memorise • Press PROG/OK to scroll between the available choices: INSTALLED MOTOR - ON - OFF LEFT • Press the arrow button to confirm the choice eg. ON. The programmer will save the choice and MANUAL MODE move to the next parameter.
  • Página 66 5s) Low battery 5s) Low battery • Press PROG/OK to scroll between the available choices: CP GATE OPEN - STOP (blocks the gate) STOP - GUARANTEE OPEN. (guarantee the opening of the gate before it loses power) LC/CH2 OUTPUT - GUARANTEE CLOSE (guarantee the closing of the gate before it loses power) RADIO CHANNEL •...
  • Página 67: Safety Device Parameters

    6) Safety device parameters 6a) Contact TB 6a) Contact TB • With highlighted press PROG/OK PROG/OK SAFETY DEVICES C O N TA C T T B • Press PROG/OK to scroll between the available choices: C O N TA C T F I - NC (NC-contact) - 8K2 (8.2KΩ-contact) C O N TA C T F S...
  • Página 68: Remote Control Parameters

    7) Remote control parameters 7a) Encoding 7a) Encoding • With highlighted, press PROG/OK ENCODING ENCODING S500 • Press PROG/OK to scroll between the available choices: MEMORISE - S4XX (series S449 - S486) - S500 (series S504 - S508) CANCEL CLEAR ALL MEMORY •...
  • Página 69 7c) Cancel 7c) Cancel • Press PROG/OK to access the sub menu. ENCODING S500 • Follow the below mentioned instructions to cancel one or more radio channels A-B-C-D. For more MEMORISE information follow the instructions in the chapter CANCEL REMOTE CONTROL CLEAR ALL MEMORY •...
  • Página 70 7e) Channel functions 7e) Channel functions • Press PROG/OK to access the sub menu. ENCODING S500 to scroll between the radio channels A-B-C-D: • Press the arrow keys MEMORISE • Press PROG/OK to scroll between the available functions (default value TD): CANCEL - TD (sequential command) CLEAR ALL MEMORY...
  • Página 71: Scheduling

    8) Scheduling 8a) Set time 8a) Setting the time • With highlighted, press PROG/OK twice. CALENDAR SET TIME • Follow the instructions below to set the correct time. SET DATE SET EVENTS • Press the arrow button .The programmer will save the time and move to the next parameter. EVENTS: OFF In the example 16 : 45 has been set.
  • Página 72 8c) Set events 8c) Set Events The electronics card, thanks to the presence of the real-time clock, allows you to set 10 events (shown on SET TIME the display) and these events permit you to regulate the opening and closing of the motor at different times SET DATE during the day within 3 weekly time bands (Mon-Fri, Sat-Sun, Mon-Sun) as well as individual days;...
  • Página 73 • Press the arrow keys to choose between the status and vice versa: EVENT 0 THU 08:50 TA 1 - status means that the function TA-TC or TL will activate at the chosen time and will remain active EVENT 1 until it is deactivated by a new event;...
  • Página 74 • Now we want the gate to open at 08:20 on Saturday, remain open for 20 minutes and then close EVENT 3 at 08:40. The gate then opens at 12:30, remains open for 15 minutes and closes at 12:45. MO-FR 08:15 TA 0 EVENT 4 •...
  • Página 75 8d) Events ON/OFF 8d) Events ON/OFF • With highlighted, press PROG/OK to scroll between the available settings: EVENTS SET TIME SET DATE SET EVENTS EVENTS: OFF Setting one of the radio channels to events ON (parameter 7e) will allow you to activate/deactivate the SUMMER TIME: OFF events via radio control.
  • Página 76: Gate Movement Programming Procedure

    Gate movement programming procedure Stop buffers • Before starting programming: - make sure the opening and closing travel limit buffers have been installed; - move the gate to about thirty centimetres from the mechanical closing buffer. This will allow you to check that the gate’s first movement is in the closing direction;...
  • Página 77 • Press 'PROG/OK' again: PAUSE [30] - the pause time count will start (minimum 2 seconds: maximum 240 seconds) indicated by 'PAUSE' and the elapsed time appearing on the display. AUTO PROG • Press 'PROG/OK' again to set the pause time to the required time: 00.000.007 07-06-16 15.35...
  • Página 78: Function Modes

    FUNCTION MODES During programming and the normal operation of the installation a series of operating indications will appear in real time on the digital display: PAUSE STOP OPENING Pause time programming or pause for automatic TA TD TA TD Block during opening reclosing (if activated) FS CP TC TAL...
  • Página 79 Deadman's switch Selected by enabling the manual mode function (Deadman's switch 'ON' parameter 5m). Movement commands can only be given by continuously pressing the opening or closing buttons. The dynamic button and radio control commands have no effect. Each time the button is released the gate will instantly stop. The cutting in of a block command or the photoelectric cells (both in the closing and opening directions) instantly stops all movement: to be able to move the gate/door again you will first have to release all commands, meaning that no control buttons are active.
  • Página 80: Master-Slave Function

    Master-Slave function The Master-Slave connection module allows you to move two synchronised sliding gate motors. The Master motor will therefore command the movements of the Slave motor. Attention: All security and command devices must be connected to the Master motor and the Slave motor must have all the security devices bridged (see pag.
  • Página 81: Limited Opening

    No commands will be accepted during repositioning but the security devices will cut in and block all movement if they go into alarm. To interrupt the repositioning manoeuvre press the 'PROG' or 'TB' button. COURTESY LIGHT / CH2 RADIO OUTPUT / ERROR SIGNAL MANAGEMENT Binding posts '9','10' are linked to a C-NO relay;...
  • Página 82: Multi-Decoding

    MULTI-DECODING The ECU with graphic display (128 x 128 pixels) has been upgraded with the Multi Decoding function which allows you to change the type of decoding from (S449/S486 to S504/S508) by simply substituting the code memory module and choosing the series by selecting the 'ENCODING' type in the menu.
  • Página 83: Remote Control

    REMOTE CONTROL The system can be remotely activated using radio control devices; each channel has a choice of 8 possible functions: opening closing - limited opening - sequential command - CH2 output - block - events ON/OFF - no command. To set the functions to channels 'A','B','C','D' use the command 'CHANNEL FUNCTIONS' from the menu.
  • Página 84 13-04-2001 Note: When the memory is entirely occupied the buzzer will sound 10 rapid 'beeps' and will automatically leave the CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0 REMOTE MEMORISE mode.
  • Página 85 MEMORISING MORE TRANSMITTERS BY USING A PREVIOUSLY MEMORISED TRANSMITTER S504 - S508 This procedure allows you to enable a new transmitter (from a remote position) with the help of a transmitter that has already been memorised in the system. As the presence of the receiver is not required this procedure can be carried out in any remote location (for example in your chosen sales All rights reserved.
  • Página 86: Battery Powered Operation

    BATTERY POWERED OPERATION This device allows the propulsion unit to work during blackouts. • The programmer has a built in charger for an NiMH 24V battery that is managed by a dedicated micro controller. The control chip adjusts the voltage according to the condition of the connected battery. To avoid the risk of overheating only use the battery supplied by the manufacturer SPN 999540 (999600 for the BL824).
  • Página 87 • It is not possible to enter the programming mode when running off battery power. • During blackouts the battery supplies power to both the logic and the motor control parts of the programmer. (BC fig. 1-2) Slot-in battery charger The LED L3 indicates the function mode as follows: OFF: missing batteries or the electronic programmer is running off battery power (during a blackout).
  • Página 88: Alarm Indications

    ALARM INDICATIONS Whenever an error effecting the normal operation of the installation is detectedit will be indicated throug a series of alarm signals which appear in real time on the digital display: PROGRAM TA TD Flashing on the display. You have to enter the programming mode to program the system. FS CP TC TAL TA TD...
  • Página 89 TA TD Encoder direction error. The gate movement direction is different from the encoder setting (eg. the gate moves in the closing FS CP TC TAL direction while the program is carrying out the opening stage). Check motor power supply connections. ERROR DIR TA TD Current sensor error.
  • Página 90 FRANÇAIS - CENTRALE MULTIFONCTION POUR AUTOMATISMES AUTOPROGRAMMABLES Cette notice contient les instructions de mise en service et de programmation des centrales électroniques multi-décodage fournies avec les automatismes autoprogrammables pour portails coulissants (avec électronique embarquée), portails battants et portails avec moteurs enterrés (avec programmateur embarqué...
  • Página 91: Consignes Importantes - Consignes Importantes

    CONSIGNES IMPORTANTES - CONSIGNES IMPORTANTES Programmateur pour moteurs en courant continu avec récepteur intégré, permettant la mémorisation de 300 codes usagers pour la série S4XX et 1000 codes usagers pour la série S500. Le décodage est de type 'rolling code' et la fréquence de fonctionnement de 433 MHz avec module radio S449 / S500 ou 868 MHz avec module radio S486 / S508.
  • Página 92: Schéma Électrique Moteurs Pour Portails Coulissants Série Sl

    SCHÉMA ÉLECTRIQUE MOTEURS POUR PORTAILS COULISSANTS SLX3024 - SLX1524 - SLX824 - SLi924 CS 1392A PROGRAM DC 0449 TB FI TA TD FS CP TC TAL 00.000.007 07-06-13 15.35 PROG/OK 24LC64 Pos.1 Pos.2 Disable Enable ENCODER LC/CH2 4 5 6 7 B1 Avertisseur sonore pour signalisation du mode de fonctionnement Lame fusible LED mise sous tension de la carte...
  • Página 93 BRANCHEMENT DU BORNIER DU PROGRAMMATEUR POUR PORTAILS COULISSANTS SLX3024 - SLX1524 - SLX824 - SLi924 1-2 MOT alimentation moteur (seulement seulement si la refermeture automatique a été validée) 3-4 ENCODEUR entrées Bl-Gr pour signaux encodeur FI (N.F./8.2 kΩ) entrée pour dispositifs de sécurité (cellule photoélectrique 5-6 ENCODEUR entrées Gy-Yw pour signaux encodeur d'inversion en fermeture).
  • Página 94: Schéma Électrique Moteurs Pour Portails Battants Séries Bl Hl

    SCHÉMA ÉLECTRIQUE MOTEURS POUR PORTAILS BATTANTS CS1422A DC0556 TRANSFORMER PROGRAM TB FI TA TD BATTERY CHARGER FS CP TC TAL 00.000.007 Collegamento motori/encoder a 4 fili CC2X24 V1.00 Motore and 4-wire encoder connection Branchement moteur/encodeur à 4 fils Anschluss Motor/Encoder mit 4 Kabeln Conexionado motores/encoder de 4 conductores Aansluiting van motor/encoder met 4 draden COLORE...
  • Página 95 BRANCHEMENT DU BORNIER DU PROGRAMMATEUR POUR PORTAILS BATTANTS MOT alimentation moteur (seulement seulement si la refermeture automatique a été validée) ENCODEUR 1 entrées Bl-Gr-Gy-Yw pour signaux encodeur FI (N.F./8.2 kΩ) entrée pour dispositifs de sécurité (cellule photoélectrique d'inversion en fermeture). L'ouverture de ce contact, provoquée par une ENCODEUR 2 entrées Bl-Gr-Gy-Yw pour signaux encodeur CMN commun pour toutes les entrées/sorties intervention des dispositifs de sécurité, pendant la phase de fermeture,...
  • Página 96: Procédure De Programmation

    Procédure de programmation 1) Fenêtre initiale 1) Fenêtre initiale PROGRAM • Tirer l'alimentation générale jusqu'au bornier séparé à trois voies de l'automatisme. • Brancher les fils des commandes et ceux qui proviennent des dispositifs de sécurité. ATTENTION: FAIRE UN PONT SUR TOUS LES CONTACTS N.F. INUTILISÉS 00.000.007 •...
  • Página 97: Sélection De La Langue / Paramètres D'affichage

    1b) Fenêtre initiale • Il symbole sur la fenêtre initiale indique que la centrale est alimentée par la batterie chargée à 100%. (alimentée par la batterie) - Il symbole sur la fenêtre initiale indique que la centrale est alimentée par la batterie chargée à 75%; PROGRAM - Il symbole sur la fenêtre initiale indique que la centrale est alimentée par la batterie chargée à...
  • Página 98: Paramètres D'affichage

    3) Paramètres d'affichage 3a) Contraste 3) Paramètres d'affichage pour accéder au menu principal . • Appuyer sur une touche OPTIONS CONTRASTE SÉCURITÉ mise en évidence, appuyer sur PROG/ • Une fois l'indication AFFICHEUR MOUVEMENT RÉTROÉCLAIRAGE OK . AFFICHEUR 60 SEC. •...
  • Página 99: Paramètres De Mouvement

    4) Paramètres de mouvement: 4a) Sélection moteur 4a) Sélection moteur pour portails coulissants • Une fois l'indication mise en évidence, appuyer sur PROG/OK . MOUVEMENT SELECTION MOTEUR • L'indication est mise en évidence. SÉLECTION MOTEUR SLX1524 1500kg • Appuyer sur la touche PROG/OK pour dérouler les modèles disponibles: SENSEUR COURANT NIVEAU 1 - SLX824 - 800 kg...
  • Página 100 4b) Senseur de courant 4b) Senseur de courant Appuyer sur la touche PROG/OK pour dérouler les valeurs disponibles: SELECTION MOTEUR Le programmateur contrôle l'intensité absorbée par le moteur. En cas de franchissement du seuil de la force SLX3024 3000kg admissible pour un fonctionnement normal, il intervient comme dispositif de sécurité supplémentaire. SENSEUR COURANT - Niveau 1 = absorption du moteur + 2 ampères;...
  • Página 101 4c) Ouverture partielle Ouverture partielle • Appuyer sur la touche PROG/OK pour dérouler les valeurs disponibles: SELECTION MOTEUR - Réglage 1 = 1/3 course du vantail 1; Réglage 2 = 1/2 course du vantail 1 BL3924MCB Réglage 3 = 2/3 course du vantail 1; Réglage 4 = course totale du vantail 1 SENSEUR COURANT NIVEAU 2 •...
  • Página 102: 4H) Vitesse De Freinage En Fermeture

    4f) Décalage en ouverture 4f) Décalage en ouverture • Appuyer sur la touche PROG/OK pour dérouler les valeurs disponibles: OUVERTURE PARTIELLE - 0 pas; 1 pas; 2 pas; 3 pas (valeur par défaut); 4 pas; 5 pas; 6 pas; 7 pas; 8 pas; 9 pas 3 MÈTRES •...
  • Página 103: 4M) Vitesse De Freinage En Ouverture

    4i) Espace de freinage en ouverture Espace freinage ouver. • Appuyer sur la touche PROG/OK pour dérouler les valeurs disponibles: ESPAC. FREIN. FER - Réglage 0 = invalidé (valeur par défaut); Réglage 1 = espace minimum REGLAGE 2 VITE. FREIN. FER Réglage 2 = espace moyen;...
  • Página 104 4o) Temps de pause Temps de pause • Appuyer sur la touche PROG/OK pour accéder au sous-menu. DIST. BUTEE. OUV. • Appuyer sur les touches fléchées pour régler le temps de pause souhaité: 4 PAS pour diminuer le temps; FREINAGE FINAL pour augmenter le temps.
  • Página 105: Paramètres Optionnels

    5) Paramètres optionnels 5a) Touche Dynamique 5a) Touche dynamique • Une fois l'indication mise en évidence, appuyer sur PROG/OK. OPTIONS TOUCHE DYNAMIQUE OUVRE - BLOC - FER • Appuyer sur la touche PROG/OK pour dérouler les options disponibles: REFERMETURE AUTO - OUVRE-BLOC-FER (ouvre-bloc-ferme-bloc) - OUVRE-FERME •...
  • Página 106 5d) Clignoteur 5d) Clignoteur • Appuyer sur la touche PROG/OK pour dérouler les options disponibles: REFERMETURE AUTO - CLIGNOTANT (clignoteur avec ampoule 24V sans électronique embarquée) - FIXE (clignoteur avec électronique embarquée) PREANNONCE • Appuyer sur la touche pour confirmer l'option choisie, ex. CLIGNOTANT; le programmateur CLIGNOTEUR sauvegarde l'option et passe automatiquement au paramètre suivant.
  • Página 107 5g) Test sur FI 5g) Test FI • Appuyer sur la touche PROG/OK pour dérouler les les options disponibles: LAMPE TEMOIN - ON - OFF CLIGNOTANTE • Appuyer sur la touche pour confirmer l'option choisie, ex. ON; le programmateur sauvegarde MODALITÉ...
  • Página 108 5m) Homme-mort 5m) Homme-mort • Appuyer sur la touche PROG/OK pour dérouler les options disponibles: TEST SUR FS - ON - OFF MONTAGE MOTEUR • Appuyer sur la touche pour confirmer l'option choisie, ex. ON; le programmateur sauvegarde GAUCHE l'option et passe automatiquement au paramètre suivant. HOMME-MORT Peut être utilisé...
  • Página 109 5p) Memoradio 5p) Memoradio • Appuyer sur la touche PROG/OK pour dérouler les options disponibles: MONTAGE MOTEUR - ON - OFF GAUCHE • Appuyer sur la touche pour confirmer l'option choisie, ex. ON; le programmateur sauvegarde HOMME-MORT l'option et passe automatiquement au paramètre suivant. MEMORADIO Mémorisation par radio d'autres canaux S4XX - S500, voir chapitre COMMANDE PAR RADIO...
  • Página 110 5s) Batterie déchargée 5s) Batterie déchargée • Appuyer sur la touche PROG/OK pour dérouler les options disponibles: CP COUL. OUVERT - BLOCAGE (bloque le portail) BLOCAGE - GARANTIR OUVERT. (garantit l'ouverture du portail) SORTIE LC/CH2 - GARANTIR FERMET. (garantit la fermeture du portail) CANAL RADIO •...
  • Página 111: Paramètres De Sécurité

    6) Paramètres de sécurité 6a) Contact TB 6a) Contact TB mise en évidence, appuyer sur PROG/OK • Une fois l'indication SÉCUITÉS C O N TA C T T B • Appuyer sur la touche PROG/OK pour dérouler les options disponibles: - NF (contact NF) C O N TA C T F I - 8K2 (contact 8.2KΩ)
  • Página 112: Codes Radio

    7) Codes Radio: 7a) Codage 7a) Codage • Une fois l'indication mise en évidence, appuyer sur PROG/OK CODES RADIO CODAGE S500 • Appuyer sur la touche PROG/OK pour dérouler les options disponibles: MÉMORISATION EFFACEMENT - S4XX (séries S449 - S486) - S500 (séries S504 - S508) EFFACEMENT TOTAL •...
  • Página 113 7c) Effacement 7c) Effacement • Appuyer sur la touche PROG/OK pour accéder au sous-menu. CODAGE S500 • Observer les indications ci-dessous pour effacer un ou plusieurs canaux radio A-B-C-D. Pour plus MÉMORISATION de détails, observer les instructions du chapitre COMMANDE PAR RADIO EFFACEMENT •...
  • Página 114 7e) Fonction des canaux 7e) Fonction des canaux • Appuyer sur la touche PROG/OK pour accéder au sous-menu. CODAGE S500 pour dérouler les canaux radio A-B-C-D: • Appuyer sur les touches MÉMORISATION • Appuyer sur la touche PROG/OK pour dérouler les commandes disponibles (valeur par défaut TD): EFFACEMENT - TD (touche séquentielle) EFFACEMENT TOTAL...
  • Página 115: Calendrier

    8) Calendrier 8a) Réglage de l'heure 8a) Réglage de l'heure • Avec la rubrique mise en évidence, appuyer deux fois de suite sur la touche PROG/OK. CALENDRIER RÉGLER L'HEURE • Suivre les indications ci-dessous pour régler l'heure. RÉGLER LA DATE •...
  • Página 116 8c) Réglage des événements ments 8c) Réglage des événe Grâce à l'horloge remps réel, la carte permet de régler 10 événements (montrés sur l'afficheur) pour pouvoir RÉGLER L'HEURE régler les ouvertures et fermetures à différentes heures du jour, selon 3 tranches horaires hebdomadaires RÉGLER LA DATE (Lu-Ve, Sa-Di, Lu-Di) et même pour un seul jour de la semaine;...
  • Página 117 • Appuyer sur la touche pour basculer l'état de à et vice versa: ÉVÉNEMENT 0 JEU 08:50 TA 1 - l'état signifie que la fonction TA-TC ou TL s'activera à l'heure réglée et restera activée tant qu'elle ÉVÉNEMENT 1 ne sera pas désactivée par un ultérieur événement; (LIBRE) signifie que la fonction TA-TC ou TL se désactivera à...
  • Página 118 • Maintenant, nous voudrions que le portail s'ouvre à 08:20 le samedi et qu'il reste ouvert pendant 20 ÉVÉNEMENT 3 minutes, donc qu'il se referme à 08:40, ensuite qu'il se rouvre à 12:30 pour rester ouvert pendant LU-VE 08:15 TA 0 15 minutes, donc qu'il se referme à...
  • Página 119 8d) Événements ON/OFF 8d) Événements ON/OFF • Avec indication mise en évidence, appuyer sur la touche PROG/OK pour dérouler les ÉVÉNEMENTS RÉGLAGE HEURE différentes options: RÉGLAGE DATE RÉG. ÉVÉNEMENTS ÉVÉNEMENTS: OFF HEURE SOL.: OFF En réglant un des canaux radio avec la fonction événements ON (paramètre 7e), il est possible d'activer SORTIE ou de désactiver les événements par une commande radio.
  • Página 120: Programmation De La Course Du Portail

    Programmation de la course du portail Butées d'arrêt • Avant de procéder à la programmation: - contrôler la présence des butées en ouverture et fermeture; - placer le vantail à une trentaine de centimètres de la butée d’arrêt en fermeture. Ceci permet de comprendre si la direction du premier mouvement à...
  • Página 121 • Appuyer de nouveau sur la touche 'PROG/OK': PAUSE [30] - le comptage du temps de pause se déclenche (minimum 2 secondes, maximum 240 secondes), ce qui est signalé par le clignotement de l'indication 'PAUSE' et par la visualisation du temps qui s'écoule. AUTO PROG •...
  • Página 122: Modes De Fonctionnement

    MODES DE FONCTIONNEMENT Pendant la programmation et le fonctionnement de l'installation, le programmateur électronique fera apparaître en temps réel sur l'afficheur graphique une série de signalisations concernant le fonctionnement: PAUSE STOP OUVERTURE Programmation du temps de pause ou Pause avant TA TD TA TD Blocage en ouverture...
  • Página 123 MODE HOMME-MORT Sélectionnable en validant la fonction homme-mort (homme-mort 'ON' paramètre 5m). La manœuvre du portail ne s'effectue que par une pression maintenue sur la commande d'ouverture ou de fermeture. Dans ce mode de fonctionnement, la touche dynamique et la commande radio sont exclues.
  • Página 124: Fonctionnement Maître-Esclave

    Fonctionnement du module Maître-Esclave Le module de connexion Maître-Esclave permet de manœuvrer 2 automatismes de façon synchronisée. L'automatisme Maître pilotera les mouvements de l’automatisme Esclave. Attention: il faut brancher sur l’automatisme Maître tous les dispositifs de sécurité et les commandes, alors que sur l’automatisme Esclave les dispositifs de doivent être court-circuités et les commandes déconnectées.
  • Página 125: Ouverture Partielle

    Durant la phase de repositionnement, aucune commande n'est acceptée et les dispositifs de sécurité interviennent en bloquant la manœuvre tant qu'ils se trouvent en état d'alarme. Pour interrompre la phase de repositionnement, appuyer sur la touche 'PROG' ou 'TB'. ÉCLAIRAGE DE ZONE / SORTIE CH2 RADIO / SIGNALISATIONS D'ERREUR Les bornes '9' et '10' sont associées aux contacts C-NO d'un relais;...
  • Página 126: Multi-Décodage

    MULTI-DÉCODAGE La centrale avec afficheur graphique (128 x 128 pixels) a été mise à jour avec la fonction de multi-décodage qui permet de modifier le décodage de fonctionnement (S449/S486 ou S504/S508) en remplaçant simplement le module de mémoire des codes et en sélectionnant l'indication 'CODAGE' dans le menu CODES RADIO La présence de cette fonction sera indiquée par une étiquette...
  • Página 127: Commande Par Radio

    COMMANDE PAR RADIO Il est possible d'actionner à distance l'automatisme par le biais d'une télécommande radio; chaque canal est configurable en sélectionnant une des 8 fonctions disponibles: ouverture - fermeture – ouverture partielle – commande séquentielle – sortie CH2 - blocage - événements on/off - aucune commande.
  • Página 128 Draft : P.J.Heath 13-04-2001 CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0 'par radio'. Cette signalisation s'obtiendra également chaque fois qu'on essaiera d'accéder au procédé de mémorisation 'par radio' avec mémoire pleine.
  • Página 129 MÉMORISATION D'AUTRES ÉMETTEURS AU MOYEN D'UN ÉMETTEUR DÉJÀ MÉMORISÉ S504 - S508 Ce procédé consiste en la mémorisation à distance d'un nouvel émetteur au moyen d'un autre émetteur déjà mémorisé dans l'installation. Vu qu'il All rights reserved. Unauthorised copying or use of the information contained in this document is punishable by law n'est pas nécessaire de se placer à...
  • Página 130: Fonctionnement À Batterie

    FONCTIONNEMENT À BATTERIE Le dispositif permet le fonctionnement du système même en cas de coupure de courant. • Le programmateur dispose d'un circuit de charge pour batteries NiMH à 24V, enfiché sur connecteur et géré par microcontrôleur dédié qui régule la tension en fonction du niveau de charge de la batterie.
  • Página 131 • En mode de fonctionnement à batterie, il est impossible d'entrer en programmation. • En cas de coupure de courant, la tension de la batterie est appliquée à la centrale, et ceci aussi bien à la partie logique qu'à la partie de contrôle du moteur.
  • Página 132: Signalisations D'alarme

    SIGNALISATIONS D'ALARME En cas d'erreur pendant le fonctionnement normal de l'installation, le programmateur le signale par une série d'alertes qui apparaîtront en temps réel sur l'afficheur graphique: PROGRAM TA TD Clignotant sur l'afficheur. Il est nécessaire d'entrer en programmation pour programmer le système. FS CP TC TAL TA TD...
  • Página 133 Erreur de direction de l'encodeur. Le sens de marche du portail est différent de celui établi par l'encodeur (par exemple: le TA TD portail va en fermeture alors que le programmateur réalise la phase d'ouverture). Contrôler la connexion de l'alimentation FS CP TC TAL ERREUR DIR...
  • Página 134 DEUTSCH MULTIFUNKTIONELLE STEUERGERÄTE FÜR SELBSTPROGRAMMIERENDE ANTRIEBE Dieses Handbuch enthält Anweisungen für die Inbetriebnahme und Programmierung der elektronischen Steuereinheiten mit Multi- Decodierung, die zusammen mit selbstprogrammierenden Automationen für Schiebetore (mit eingebauter Elektronik) und Drehtore/mit unterirdischem Motor (mit Programmierer an Bord und in separaten Boxen) ausgeliefert werden. Wenn ein Abschnitt oder Absatz sich nur auf einen bestimmten Typ von Motor bezieht, wird er mit dem Symbol für Schiebetore und für Drehtore und Tore mit unterirdisch...
  • Página 135 WICHTIGE HINWEISE - WICHTIGE HINWEISE Steuerung für Gleichstrommotoren und eingebautem Empfänger, der die Speicherung von 300 Benutzercodes Serie S4XX oder 1000 Benut- zercodes Serie S500 gestattet. Die Dekodierung ist vom Typ 'Rolling Code' und die Betriebsfrequenz ist 433 MHz mit Funkmodul S449 / S504 oder 868 MHz mit Funkmodul S486 / S508.
  • Página 136: Elektrischer Steuerungsschaltplan Für Schiebetorantriebe Sl

    ELEKTRISCHER STEUERUNGSSCHALTPLAN FÜR SCHIEBETORANTRIEBE SLX3024 - SLX1524 - SLX824 - SLi924 CS 1392A DC 0449 PROGRAM TB FI TA TD FS CP TC TAL 00.000.007 07-06-13 15.35 PROG/OK 24LC64 Pos.1 Pos.2 Disable Enable ENCODER LC/CH2 4 5 6 7 B1 Summer für Signalgebung 'Funk-Modus' F4 Flachstecksicherung Anschluss Sekundärwicklung Transformators BC Leiterplatte Batterieladegerät...
  • Página 137 ANSCHLUSSKLEMMLEISTEN FÜR SCHIEBETORANTRIEBE SLX3024 - SLX1524 - SLX824 - SLi924 1-2 MOT Motor-Stromversorgung (nur im automatischen Betriebsmodus) 3-4 ENCODER Eingänge Bl-Gr für Signale Encoder FI (NC/8.2 kΩ) Eingang für Sicherheitsvorrichtungen (Lichtschranke für 5-6 ENCODER Eingänge Gy-Yw für Signale Encoder Bewegungsumkehrung beim Schließen). Das Öffnen des Kontaktes infolge LCK Entriegelungssignal des Eingreifens der Sicherheitsvorrichtungen während des Schließens CMN Neutralleitung für alle Eingänge/Ausgänge...
  • Página 138: Elektrischer Steuerungsschaltplan Für Drehtorantriebe Bl Hl

    ELEKTRISCHER STEUERUNGSSCHALTPLAN FÜR DREHTORANTRIEBE CS1422A DC0556 TRANSFORMER PROGRAM TB FI TA TD BATTERY CHARGER FS CP TC TAL 00.000.007 Collegamento motori/encoder a 4 fili CC2X24 V1.00 Motore and 4-wire encoder connection Branchement moteur/encodeur à 4 fils Anschluss Motor/Encoder mit 4 Kabeln Conexionado motores/encoder de 4 conductores Aansluiting van motor/encoder met 4 draden COLORE...
  • Página 139 ANSCHLUSSKLEMMLEISTEN FÜR DREHTORANTRIEBE 1-2 MOT Motor-Stromversorgung (nur im automatischen Betriebsmodus) 3-6 ENKODER 1 Eingänge Bl-Gr-Gy-Yw für Signale Enkoder FI (NC/8.2 kΩ) Eingang für Sicherheitsvorrichtungen (Lichtschranke für 3-6 ENKODER 2 Eingänge Bl-Gr-Gy-Yw für Signale Enkoder Bewegungsumkehrung beim Schließen). Das Öffnen des Kontaktes infolge CMN Neutralleitung für alle Eingänge/Ausgänge des Eingreifens der Sicherheitsvorrichtungen während des Schließens 12 Vdc –...
  • Página 140: Programmierungsverfahren

    Programmierungsverfahren 1) Startbildschirm 1) Startbildschirm PROGRAM • Das Stromversorgungskabel an die eigenständige 3-Wege-Anschlußklemmleiste führen: • Die Kabel der Steuereinheit und der Sicherheitsvorrichtungen anschließen. VORSICHT: ALLE NICHT VERWENDETEN NC-KONTAKTE MÜSSEN ÜBERBRÜCKT WERDEN 00.000.007 • Das Grafik-Display zeigt den Ausgangsbildschirm mit der blinkenden Schrift 'PROGRAM' 07-06-16 15.35 Bildschirmanzeigen...
  • Página 141: Auswahl Der Sprache / Display-Parameter

    1b) Startbildschirm • Das Symbol auf dem Startbildschirm zeigt an, dass das Steuergerät vom Hauptnetz gespeist wird. auf dem Startbildschirm zeigt an, dass das Steuergerät von der zu 100% geladenen Batterie (Batterie gespeichert) • Das Symbol gespeist wird; PROGRAM auf dem Startbildschirm zeigt an, dass das Steuergerät von der zu 75% geladenen Batterie - Das Symbol gespeist wird;...
  • Página 142 3) Display-Parameter 3) Display-Parameter 3a) Kontrast • Eine der Tasten drücken, um in das Hauptmenü zu OPTIONEN KONTRAST SICHERHEITSVORR. gelangen . BEWEGUNG HINTERGRUNDBEL. • Auf die Position gehen und über die Taste 'PROG/OK' DISPLAY DISPLAY 60 SEK. bestätigen . SZENARIEN PLANEN AUSGANG •...
  • Página 143: Bewegungsparameter

    4) Bewegungsparameter 4a) Motorauswahl Schiebetore 4a) Motorauswahl • Auf die Position gehen und über die Taste PROG/OK bestätigen. BEWEGUNG • Das Element wird hervorgehoben. MOTORAUSWAHL MOTORAUSWAHL SLX1524 1500kg • Die Taste PROG/OK drücken, um durch die verfügbaren Einstellungen zu blättern: S T R O M S E N S O R - SLX824 - 800 kg STUFE 1...
  • Página 144 4b) Stromsensor 4b) Stromsensor • Die Taste PROG/OK drücken, um durch die verfügbaren Einstellungen zu blättern: MOTORAUSWAHL Die Steuerungseinheit kontrolliert die Stromaufnahme des Motors, und wenn eine unzulässig hohe Beanspruchung SLX3024 3000kg im Vergleich zum Normalbetrieb festgestellt wird, greift sie als eine zusätzliche Sicherheitsvorrichtung ein. S T R O M S E N S O R - Stufe 1 = Aufnahme des Motors + 2 Ampere;...
  • Página 145 4c) Teilöffnung 4c) Teilöffnung • Die Taste PROG/OK drücken, um durch die verfügbaren Einstellungen zu blättern: MOTORAUSWAHL - Auswahl 1 = 1/3 Öffnung Torflügel 1; Auswahl 2 = 1/2 Öffnung Torflügel 1 BL3924MCB Auswahl 3 = 2/3 Öffnung Torflügel 1; Auswahl 4 = Vollständige Öffnung Torflügel 1 S T R O M S E N S O R STUFE 2 •...
  • Página 146 4f) Öffnungsversatz 4f) Öffnungsversatz • Die Taste PROG/OK drücken, um durch die verfügbaren Einstellungen zu blättern: BEGRENZT.ÖFFNUNG - 0 Schritte; 1 Schritt; 2 Schritte; 3 Schritte (Werkseinstellung); 4 Schritte; 5 Schritte; 6 Schritte; 7 3 METER Schritte; 8 Schritte; 9 Schritte SCHLIESS.ABSTAND •...
  • Página 147 4i) Öffnungsbremsabstand 4i) Öffnungsbremsabstand (Bremsweg) • Die Taste PROG/OK drücken, um durch die verfügbaren Einstellungen zu blättern: S C H L S . B R E M S A B S T. - Einstellung 0 = deaktiviert (Werkseinstellung); Einstellung 1 = Mindestabstand EINSTELLUNG 2 SCHLS.BREMSGESCH.
  • Página 148 4o) Pausenzeit 4o) Pausenzeit • Die Taste PROG/OK um in das Untermenü zu gelangen ÖFFNUNGSABSTAND • Die Pfeile drücken um die gewünschte Pausenzeit einzustellen: 5 SCHRITTE um die Zeit zu verringern - um die Zeit zu erhöhen. ABSCHLUSSBREMSEN • Werden die Pfeile lange gedrückt gehalten, ändert sich der Wert schnell und das Display zeigt die Änderung EINSTELLUNG 1 P A U S E N Z E I T in Echtzeit an.
  • Página 149: Einstellen Optionaler Parameter

    5) Einstellen optionaler Parameter 5a) Dynamische Taste 5a) Dynamische Taste • Auf die Position gehen und die Taste PROG/OK drücken. OPTIONEN DYNAMISCHE TASTE • Die Taste PROG/OK drücken, um durch die verfügbaren Einstellungen zu blättern: ÖFFN.-STOP-SCHL. AUTO. WIEDERSCHL. - ÖFFNEN-STOP-SCHLIESS. (Öffnen-Stop-Schließen-Stop) - ÖFFNEN-SCHLIESSEN •...
  • Página 150 5d) Warnleuchte 5d) Warnleuchte • Die Taste PROG/OK drücken, um durch die verfügbaren Einstellungen zu blättern: AUTO. WIEDERSCHL. - BLINKLICHT (mit 24V Glühbirne ohne eingebaute Elektronik) - DAUERLICHT (Blinklicht mit eingebauter Elektronik) VORBLINKEN • Die Taste drücken, um die gewählte Einstellung zu bestätigen z.B. BLINKLICHT; der Programmierer speichert den Wert und zeigt automatisch den nächsten Parameter an.
  • Página 151 5g) Test FI 5g) Test FI • Die Taste PROG/OK drücken, um durch die verfügbaren Einstellungen zu blättern: KONTROLLLEUCHTE - ON - OFF BLINKLICHT UMKEHR-LICHTSCHR • Die Taste drücken, um die gewählte Einstellung zu bestätigen z.B. ON; der Programmierer speichert BEIM SCHLIESSEN den Wert und zeigt automatisch den nächsten Parameter an.
  • Página 152 5m) Manuell 5m) Totmannsteuerung • Die Taste PROG/OK drücken, um durch die verfügbaren Einstellungen zu blättern: TEST FS - ON - OFF MOTORINSTALL. • Die Taste drücken, um die gewählte Einstellung zu bestätigen z.B. ON; der Programmierer speichert LINKS den Wert und zeigt automatisch den nächsten Parameter an. TOTMANNSTEUERUNG Kann verwendet werden, um den Torflügel bei der Schließung (oder Öffnung) unter der unmittelbaren Kontrolle des Anwenders zu bewegen, siehe Kapitel...
  • Página 153 5p) Funkspeicherung 5p) Funkspeicherung • Die Taste PROG/OK drücken, um durch die verfügbaren Einstellungen zu blättern: MOTORINSTALL. - ON - OFF LINKS • Die Taste drücken, um die gewählte Einstellung zu bestätigen z.B. ON; der Programmierer speichert MANUELL den Wert und zeigt automatisch den nächsten Paramet er an. FUNKSPEICHERUNG Speicherung weiterer Kanäle S4XX - S500 über Funk, siehe Kapitel FERNBEDIENUNG...
  • Página 154 5s) Leere Batterie 5s) Leere Batterie • Die Taste PROG/OK drücken, um durch die verfügbaren Einstellungen zu blättern: CP TOR GEÖFFNET - BLOCKIERUNG (Tor Blockierung) BLOCKIERUNG - TORÖFFN. GARANT. (Toröffnung garantieren) AUSGANG LC/CH2 - TORSCHL. GARANT. (Torschließung garantieren) FUNKKANAL • Die Taste drücken, um die gewählte Einstellung zu bestätigen z.B.
  • Página 155: Einstellen Der Sicherheitsparameter

    6) Einstellen der Sicherheitsparameter 6a) Kontakt TB 6a) Kontakt TB • Auf die Position gehen und die Taste PROG/OK drücken. SICHERH. VORR. K O N TA K T T B • Die Taste PROG/OK drücken, um durch die verfügbaren Einstellungen zu blättern: K O N TA K T F I - NC (NC-Kontakt) - 8K2 (8.2KΩ-Kontakt)
  • Página 156: Befehle Per Funk Programmieren (Funkcodes)

    7) Befehle per Funk programmieren (Funkcodes) 7a) Kodierung 7a) Funkcodes • Auf die Position gehen und die Taste PROG/OK drücken. FUNKCODES KODIERUNG S500 • Die Taste PROG/OK drücken, um durch die verfügbaren Einstellungen zu blättern: SPEICHERUNG - S4XX (Serie S449 - S486) - S500 (Serie S504 - S508) LÖSCHUNG •...
  • Página 157 7c) Löschung 7c) Löschung Die Taste PROG/OK drücken, um in das Untermenü zu gelangen. KODIERUNG S500 • Folgen Sie den nachstehenden Anweisungen um eines oder mehrerer Funkkanäle A-B-C-D zu SPEICHERUNG löschen. Für weitere Einzelheiten folgen Sie den Anweisungen im Kapitel FERNBEDIENUNG LÖSCHUNG VOLLST.
  • Página 158 7e) Funktionen der Kanäle 7e) Kanalfunktionen • Die Taste PROG/OK drücken, um in das Untermenü zu gelangen. KODIERUNG S500 drücken um durch die verfügbaren Funkkanäle A-B-C-D zu blättern: • Die Pfeile SPEICHERUNG • Die Taste PROG/OK drücken um durch die verfügbaren Befehle (Voreingestellter Wert TD) zu blättern: LÖSCHUNG - TD (dynamische Taste) VOLLST.
  • Página 159: Szenarien Planen

    8) Szenarien planen 8a) Einstellen der Uhrzeit 8a) Uhrzeit einstellen • Auf die Position gehen und die Taste PROG/OK zweimal drücken. SZENARIEN PLANEN • Führen Sie die folgenden Anweisungen aus, um die Uhrzeit einzustellen. UHRZEIT EINST. DATUM EINSTELLEN • Die Taste : drücken: der Programmierer speichert den Wert und zeigt dann automatisch auf den EREIGN.
  • Página 160 8c) Ereignisse programmieren 8c) Ereignisse einstellen Auf der Platine können dank einer Echtzeit-Uhr 10 Ereignisse eingestellt werden (auf dem UHRZEIT EINST. Display angezeigt), um das Öffnen und Schließen zu verschiedenen Tageszeiten und unter DATUM EINSTELEN Berücksichtigung von 3 verschiedenen Zyklen unter der Woche (Mo-Fr, Sa-So, Mo-So) sowie EREIGN.
  • Página 161 • Die Tasten drücken, um zwischen dem Status und umgekehrt zu wählen: EREIGNIS 0 - Status bedeutet, dass die Funktion TA-TC oder TL zur eingestellten Uhrzeit aktiviert wird und aktiv DO 08:50 TA 1 EREIGNIS 1 bleibt, bis sie durch ein nachfolgendes Ereignis deaktiviert wird; (FREI) - Status bedeutet, dass die Funktion TA-TC oder TL zur eingestellten Uhrzeit deaktiviert wird;...
  • Página 162 • In diesem Beispiel möchten wir, dass sich das Tor am Samstag um 08:20 öffnet, für 20 geöffnet EREIGNIS 3 bleibt und um 08:40 Uhr schließt, dann sich wieder um 12:30 Uhr öffnet, für 15 Minuten geöffnet MO-FR 08:15 TA 0 bleibt und um 12:45 Uhr wieder schließt.
  • Página 163 8d) Ereignisse ON/OFF 8d) Ereignisse ON/OFF gehen und die Taste PROG/OK drücken, um durch die verfügbaren • Auf die Position EREIGNISSE UHRZEIT EINST. Ereignisse zu blättern: DATUM EINSTELEN EREIGN. PROGR. EREIGNISSE: OFF SOMMERZEIT: OFF Durch Einstellen eines der Funkkanäle mit der Funktion Ereignisse ON (Parameter 7e), ist es möglich, die AUSGANG Ereignisse durch Funkbefehl zu aktivieren/deaktivieren.
  • Página 164: Programmierung Des Torlaufs

    Programmierung des Torlaufs Stop-Anschläge • Vor Beginn der Programmierung: - das Vorhandensein des Anschlags beim Öffnen und Schließen überprüfen; - den Torflügel etwa dreißig Zentimeter von der Anschlagstellung bei Schließung positionieren. Damit lässt sich herausfinden, ob die Richtung der ersten Bewegung bei der Programmierung in Schließrichtung stattfindet; - den Getriebemotor erneut verriegeln, siehe den Abschnitt “manuelle Freigabe“...
  • Página 165 • Die Taste 'PROG/OK' nochmal drücken: PAUSE [30] - Start der Pausenzeitzählung (min. 2 Sekunden; max. 240 Sekunden), angezeigt durch den auf dem Display blinkenden Schriftzug 'PAUSE' und durch das Fortschreiten der verstrichenen Zeit. AUTO PROG • Die Taste 'PROG/OK' nochmal drücken um die Pausenzeit auf den gewünschten Wert einzustellen: 00.000.007 Start des Selbstprogrammierzyklus 07-06-16...
  • Página 166: Betriebsart

    BETRIEBSART Während der Programmierung und dem Betrieb des Systems der Anlage zeigt der elektronische Programmierer eine Reihe von Betriebs- meldungen an, die in Echtzeit auf dem Grafik-Display erscheinen: Programmierung der Pausenzeit oder Pause für PAUSE STOP ÖFFNUNG TA TD TA TD die automatische Wieder-Schließung (nur wenn Stop während der Öffnungsphase FS CP...
  • Página 167 Totmannfunktion Hierzu wird die Totmannfunktion aktiviert (Totmann 'ON', Parameter 5 m). Die Mechanik wird nur in Gegenwart eines Dauerbefehls für Öffnen oder Schließen bewegt. Die dynamische Taste hat hier keine Funktion, ebenso ist die Funksteuerung deaktiviert. Jede Unterbrechung der Bewegungssteuerung (Loslassen des Auslöseknopfes) führt zum Halt. Die Auslösung des Halt-Befehls oder der Fotozellen (sowohl beim Schließen als beim Öffnen) unterbricht die Bewegung: um den Torflügel erneut in Bewegung zu setzen, dürfen vor allem keine Befehlstasten gedrückt werden, sodass die Tastatur inaktiv ist.
  • Página 168: Master/Slave-Betrieb

    Master/Slave-Betrieb Das Master-Slave-Anschlussmodul ermöglicht das Bewegen von 2 Automatisierungen auf synchrone Art und Weise. Die Master-Automatisierung lenkt die Bewegungen der Slave-Automatisierung. Achtung: Alle Sicherheitseinrichtungen und Steuerungen werden an die Master-Automatisierung angeschlossen, bei der Slave-Automatisierung müssen die Sicherheitseinrichtungen überbrückt und die Steuerungsmechanismen getrennt werden. Die Sender müssen auf der Master-Automatisierung gespeichert werden.
  • Página 169: Teilöffnung (Fussgängeröffnung)

    Während der Neupositionierungsphase wird kein Befehl angenommen und die Sicherheitsvorrichtungen blockieren die Bewegung nur, solange sie sich in Alarmstellung befinden. Zur Unterbrechung des Neupositionierungsverfahrens die Taste 'PROG' oder 'TB' drücken. VERWALTUNG SERVICELICHT/FUNKKANALAUSGANG CH 2/FEHLERSIGNALISIERUNG Die Klemmen '9' und '10' hängen von den C-NO-Kontakten eines Relais ab; dieses kann aktiviert werden, indem die entsprechende Funktion im LCD-Display im Menü...
  • Página 170: Herausnehmbares Speichermodul Eeprom (M1 Abb. 1-2)

    MULTI-DECODING Die Steuereinheit mit grafischer Anzeige (128 x 128 Pixel) wurde mit der Multi-Decoding-Funktion aktualisiert, mit der die Betriebsdekodierung geändert werden kann (S449/S486 oder S504/S508) und zwar durch einfaches Austauschen des Codespeicher-Moduls und Einstellen der Position 'KODIERUNG' im Menü FUNKCODES Das Vorhandensein dieser Funktion wird durch den Aufdruck des Etiketts auf den Produktverpackungen und den Installations- und Multi...
  • Página 171: Fernbedienung

    FERNBEDIENUNG Die Automatisierung kann mittels einer Funkfernsteuerung ferngesteuert werden; jeder Kanal kann konfiguriert werden, indem aus den 8 verfügbaren Funktionen ausgewählt wird: Öffnen - Schließen – Teilöffnung - Sequenzieller Befehl - Ausgang CH2 - Blockierung - Ereignisse on/off - kein Befehl. Für die Konfigurierung der Funktionen auf den Kanälen 'A','B','C','D' wird die Position 'KANAL-FUNKTIONEN' im Menü...
  • Página 172 P.J.Heath 13-04-2001 CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0 Anmerkung: Wenn der Speicher voll ist, gibt der Summer 10 schnell aufeinanderfolgende Bip-Töne von sich und beendet automatisch den funkgesteuerten Speichermodus. Das Gleiche geschieht auch bei jedem Versuch, sich bei vollem Speicher in den funkgesteuerten Speichermodus zu begeben.
  • Página 173 FREISCHALTUNG NEUER SENDER ÜBER BERIETS GESPEICHERTE SENDER VOM TYP S504 - S508 Bei diesem Verfahren wird ein neuer Sender aus einer Fernposition mit Hilfe eines anderen, bereits in der Anlage gespeicherten Senders freigeschaltet. Da keine Empfänger vorhanden sein müssen, kann dieses Verfahren an jedem beliebigem Ort erfolgen, der nicht in der Nähe der Anlage liegt All rights reserved.
  • Página 174: Batteriebetrieb

    BATTERIEBETRIEB Die Vorrichtung erlaubt den Betrieb des Systems auch bei fehlender Netzversorgung. • Die Steuerung verfügt über einen Ladekreis für NiMH-Batterien auf 24V, der gesteuert wird von einem eigenen Mikrocontroller, der die Spannung in Abhängigkeit vom Zustand der Batterie regelt. Der Ladekreis wird über einen Stecker eingeschaltet. Um das Risiko der Überhitzung zu vermeiden, sind nur vom Hersteller gelieferte Batterien zu benutzen (Ersatzteil-Nr.
  • Página 175 Wenn sich die Batterie vollständig entleert (bei fehlender Netzspannung) verliert die Steuerung die Position des Tors und daher ist bei der Wiederherstellung der Netzversorgung das Verfahren für die Neupositionierung durchzuführen (siehe S. 164). Es ist zu vermeiden, die Steuerung für längere Zeiträume ohne Stromversorgung zu lassen (mehr als 2 Tage). •...
  • Página 176: Alarmsignalisierung

    ALARMSIGNALISIERUNGEN Sollte bei dem normalen Betrieb der Anlage ein Fehler erfasst werden, wird der elektronische Programmierer dies durch eine Reihe von Alarmmeldungen bekannt geben, die in Echtzeit auf dem Grafik-Display erscheinen: PROGRAM TA TD Blinklicht auf dem Display. Zur Programmierung des Systems in den Programmiermodus gehen. FS CP TC TAL TA TD...
  • Página 177 TA TD Fehler Encoderrichtung. Die Laufrichtung des Torflügels ist anders als vom Encoder festgelegt. (z.B.: Der Torflügel schließt, während FS CP TC TAL die Steuerung die Öffnung ausführt). Den Anschluss der Motorstromversorgung überprüfen. FEHLER RICHTUNG TA TD Fehlermeldung des Stromsensors. Bei stillstehendem Motor zeigt dieses Symbol an, dass ein Problem mit dem Stromsensor besteht. FS CP TC TAL FEHLER FÜHLE...
  • Página 178: Centralitas Multifuncionales Para Automatizaciones Autoprogramables

    ESPAÑOL - CENTRALITAS MULTIFUNCIONALES PARA AUTOMATIZACIONES AUTOPROGRAMABLES Este manual contiene las instrucciones de puesta en funcionamiento y programación de las centralitas electrónicas de multidecodificación suministradas con las automatizaciones autoprogramables para cancelas correderas (con sistema electrónico a bordo) y las cancelas batientes de brazo o enterradas (con programador a bordo y en cajas separadas).
  • Página 179: Advertencias Importantes - Advertencias Importantes

    ADVERTENCIAS IMPORTANTES - ADVERTENCIAS IMPORTANTES Programador para motores de corriente continua provisto de receptor incorporado que permite memorizar 300 códigos de usuario S4XX y 1000 códigos usuario S500. El decodificador es de tipo 'rolling code', y la frecuencia de funcionamiento es 433 MHz con módulo radio S449 / S504 o bien 868 MHz con módulo radio S486 / S508.
  • Página 180: Esquema Eléctrico Programador Para Cancelas Correderas Sl

    ESQUEMA ELÉCTRICO PROGRAMADOR PARA CANCELAS CORREDERAS SLX3024 - SLX1524 - SLX824 - SLi924 CS 1392A DC 0449 PROGRAM TB FI TA TD FS CP TC TAL 00.000.007 07-06-13 15.35 PROG/OK 24LC64 Pos.1 Pos.2 Disable Enable ENCODER LC/CH2 4 5 6 7 B1 Avisador acústico de señalización modalidad 'por radio' F4 Fusible de cuchilla Conexión secundaria transformador...
  • Página 181 CONEXIONADO PLACA DE BORNES PROGRAMADOR PARA CANCELAS CORREDERAS SLX3024 - SLX1524 - SLX824 - SLi924 1-2 MOT alimentación motor condición de reposo, después del tiempo de pausa, la marcha se reanudará 3-4 ENCODER entradas Bl-Gr para señales codificador en el sentido de cierre (solo con el cierre automático habilitado) 5-6 ENCODER entradas Gy-Yw para señales codificador FI (N.C./8.2 kΩ) entrada para dispositivos de seguridad (fotocélula de LCK señal de desbloqueo...
  • Página 182: Esquema Eléctrico Programador Para Cancelas De Batiente Bl Hl

    ESQUEMA ELÉCTRICO PROGRAMADOR PARA CANCELAS BATIENTES CS1422A DC0556 TRANSFORMER PROGRAM TB FI TA TD BATTERY CHARGER FS CP TC TAL 00.000.007 Collegamento motori/encoder a 4 fili CC2X24 V1.00 Motore and 4-wire encoder connection Branchement moteur/encodeur à 4 fils Anschluss Motor/Encoder mit 4 Kabeln Conexionado motores/encoder de 4 conductores Aansluiting van motor/encoder met 4 draden COLORE...
  • Página 183: Conexionado Placa De Bornes Programador Para Cancelas Batientes

    CONEXIONADO PLACA DE BORNES PROGRAMADOR PARA CANCELAS BATIENTES 1-2 MOT alimentación motor condición de reposo, después del tiempo de pausa, la marcha se reanudará 3-4 ENCODER 1 entradas Bl-Gr-Gy-Yw para señales del codificador en el sentido de cierre (solo con el cierre automático habilitado) 5-6 ENCODER 2 entradas Bl-Gr-Gy-Yw para señales del codificador FI (N.C./8.2 kΩ) entrada para dispositivos de seguridad (fotocélula de CMN común para todas las entradas/salidas...
  • Página 184: Procedimiento De Programación

    Procedimiento de programación 1) Pantalla inicial 1) Pantalla inicial PROGRAM • Llevar la alimentación general hasta la caja de bornes separada de 3 vías. • Conectar los conductores de control y los procedentes de los dispositivos de seguridad. ATENCIÓN: TODOS LOS CONTACTOS N.C. QUE NO SE UTILICEN DEBEN PUENTEARSE 00.000.007 El display gráfico mostrará...
  • Página 185: Selección Del Idioma / Configuración De Pantalla

    1b) Pantalla inicial • El símbolo en la pantalla inicial indica que la centralita está alimentada por la batería cargada al 100%. (alimentada por la batería) en la pantalla inicial indica que la centralita está alimentada por la batería cargada al 75%; - El símbolo PROGRAM en la pantalla inicial indica que la centralita está...
  • Página 186: Configuración De Pantalla

    3) Configuración de Pantalla 3) Configuración de Pantalla 3a) Contraste para entrar en el menú principal . • Pulsar una tecla OPCIONES CONTRASTE • Ir a la posición y pulsare la tecla PROG/OK . SEGURIDADES PANTALLA MARCHA RETROILUMINACIÓN • Resalta la opción CONTRASTE PANTALLA 60 SEG.
  • Página 187: Configuración De Marcha

    4) Configuración de marcha 4a) Selección motor para cancelas correderas 4a) Selección motor y pulsar la tecla PROG/OK . • Ir a la posición MARCHA SELECCIÓN MOTOR • Resalta la opción SELECCIÓN MOTOR SLX1524 1500kg • Pulsar la tecla PROG/OK para desplazarse entre las opciones disponibles: SENSOR CORRIENTE - SLX824 - 800 kg NIVEL 1...
  • Página 188: 4B) Sensor De Corriente

    4b) Sensor de corriente 4b) Sensor de corriente • Pulsar la tecla PROG/OK para desplazarse cíclicamente entre los valores disponibles. El programador SELECCIÓN MOTOR ejecuta el control de la absorción del motor, detectando el aumento del esfuerzo más allá de los límites SLX3024 3000kg permitidos para el funcionamiento normal y actuando como dispositivo de seguridad adicional.
  • Página 189 4c) Apertura limitada 4c) Apertura parcial • Pulsar la tecla PROG/OK para desplazarse cíclicamente entre los valores disponibles: SELECCIÓN MOTOR - Regulación 1 = 1/3 del recorrido hoja 1; Regulación 2 = 1/2 del recorrido hoja 1 BL3924MCB Regulación 3 = 2/3 del recorrido hoja 1; Regulación 4 = recorrido completo hoja 1 SENSOR CORRIENTE •...
  • Página 190: 4H) Velocidad Frenada De Cierre

    4f) Desfase en apertura 4f) Desfase en apertura • Pulsar la tecla PROG/OK para desplazarse cíclicamente entre los valores disponibles: APERTURA PARCIAL - 0 pasos; 1 paso; 2 pasos; 3 pasos (valor por defecto); 4 pasos; 5 pasos; 6 pasos; 7 pasos; 8 pasos; 3 METRI 9 pasos DIS.
  • Página 191 4i) Espacio frenada en apertura 4i) Espacio frenada apertura • Pulsar la tecla PROG/OK para desplazarse cíclicamente entre los valores disponibles: ESPACIO FREN. CI - Regulación 0 = deshabilitado (valor por defecto); regulación 1 = espacio mínimo REGULACIÓN 2 VELOC. FRENADA CI Regulación 2 = espacio intermedio;...
  • Página 192: 4O) Tiempo De Pausa

    4o) Tiempo de pausa 4o) Tiempo de pausa • Pulsar la tecla PROG/OK para entrar en el submenú. • Para ajustar el tiempo de pausa pulsar la flecha hasta que aparezca el tiempo deseado: ESPACIO FRENADA AP REGULACIÓN 3 para reducir el tiempo; FINAL DE FRENADA para aumentar el tiempo.
  • Página 193: Parámetros Opcionales

    5) Parámetros opcionales 5a) Tecla dinámica 5a) Tecla dinámica de control secuencial • Ir a la posición y pulsar la tecla PROG/OK. OPCIONES T E C L A D I N A M I C A • Pulsar la tecla PROG/OK para desplazarse entre las opciones disponibles: ABRE - STOP - CIERRE CIERRE AUTOMAT.
  • Página 194 5d) Lámpara destellante 5d) Lámpara destellante • Pulsar la tecla PROG/OK para desplazarse entre las opciones disponibles: CIERRE AUTOMAT. - INTERMITENTE (con bombilla 24V y electrónica a bordo) - FIJA (lámpara destellante con electrónica a bordo) PREDESTELLO • Pulsar la tecla para confirmar la elección p.
  • Página 195: 5I) Instalación Motor

    5g) Test FI 5g) Test FI • Pulsar la tecla PROG/OK para desplazarse entre las opciones disponibles: LÁMPARA PILOTO - ON - OFF INTERMITENTE FOTOCELULA INV. • Pulsar la tecla para confirmar la elección p. ej. ON; el programador guarda el valor y se dirige EN CIERRE automáticamente al próximo parámetro.
  • Página 196 5m) Hombre presente 5m) Hombre presente • Pulsar la tecla PROG/OK para desplazarse entre las opciones disponibles: TEST FS - ON - OFF INSTAL. MOTORE • Pulsar la tecla para confirmar la elección p. ej. ON; el programador guarda el valor y se dirige SINISTRA automáticamente al próximo parámetro.
  • Página 197 5p) Memoradio 5p) Memoradio • Pulsar la tecla PROG/OK para desplazarse entre las opciones disponibles: INSTAL. MOTOR - ON - OFF IZQUIERDA • Pulsar la tecla para confirmar la elección p. ej. ON; el programador guarda el valor y se dirige HOMBRE PRESENTE automáticamente al próximo parámetro.
  • Página 198 5s) Batería descargada 5s) Batería descargada • Pulsar la tecla PROG/OK para desplazarse entre las opciones disponibles: CP HOJA ABIERTA - BLOQUEO (la cancela se bloquea) BLOQUEO - APERTURA GARANTIZADA (garantiza la apertura de la cancela) SALIDA LC/CH2 - CIERRE GARANTIZADO (garantiza el cierre de la cancela) CANAL RADIO BAT.
  • Página 199: Parámetros De Seguridad

    6) Parámetros de seguridad 6a) Contacto TB 6a) Contacto TB y pulsar la tecla PROG/OK • Ir a la posición SEGURIDADES C O N TA C T O T B • Pulsar la tecla PROG/OK para desplazarse entre las opciones disponibles: C O N TA C T O F I - NC (contacto NC) - 8K2 (contacto 8.2KΩ)
  • Página 200: Códigos Radio

    7) Códigos radio 7a) Codificación 7a) Codificación y pulsar la tecla PROG/OK • Ir a la posición CÓDIGOS RADIO CODIFICACIÓN S500 • Pulsar la tecla PROG/OK para desplazarse entre las opciones disponibles: MEMORIZACIÓN - S4XX (serie S449 - S486) - S500 (serie S504 - S508) CANCELACIÓN CANCEL.
  • Página 201: 7D) Cancelación Total

    7c) Cancelación 7c) Cancelación • Pulsar la tecla PROG/OK para entrar en el submenú. CODIFICACIÓN S500 • Seguir las indicaciones descritas a continuación para cancelar uno o más canales radio A-B-C-D. Para MEMORIZACIÓN CANCELACIÓN más detalles seguir las instrucciones en el capítulo MANDO POR RADIO CANCEL.
  • Página 202: 7E) Funciones De Los Canales

    7e) Funciones de los canales 7e) Función canales • Pulsar la tecla PROG/OK para entrar en el submenú. CODIFICACIÓN S500 para desplazarse entre los canales radio A-B-C-D: • Pulsar las teclas MEMORIZACIÓN • Pulsar la tecla PROG/OK para desplazarse entre los mandos disponibles (valor por defecto TD): CANCELACIÓN - TD (tecla dinámica - mando secuencial) CANCELAC.
  • Página 203: Calendario

    8) Calendario 8a) Fijar hora 8a) Fijar hora y pulsar la tecla PROG/OK dos veces. • Ir a la posición CALENDARIO FIJAR HORA • Seguir las indicaciones descritas abajo para configurar la hora. FIJAR FECHA • Pulsar la tecla : el programador guarda el valor y se dirige automáticamente al próximo parámetro. FIJAR EVENTOS EVENTOS: OFF En el ejemplo se configuró...
  • Página 204 8c) Fijar eventos 8c) Fijar eventos En la tarjeta existe la posibilidad de configurar 10 eventos (visualizados en el display), gracias a la presencia FIJAR HORA del reloj en tiempo real, para regular las aperturas y cierres en distintas horas del día, teniendo en cuenta las FIJAR FECHA 3 franjas semanales (Lu-Vi, Sa-Do y Lu-Do) y también para cada día de la semana;...
  • Página 205 • Pulsar las teclas para elegir entre el estado y viceversa: EVENTO 0 JUE 08:50 TA 1 - El estado significa que la función TA-TC o TL será activada a la hora configurada y quedará EVENTO 1 activa hasta que un evento siguiente no la desactive; (VACIO) significa que la función TA-TC o TL se desactivará...
  • Página 206 • Ahora queremos que la cancela se abra a las 08:20 del sábado, que queda abierta durante 20 minutos EVENTO 3 y se cierre a las 08:40, y que luego se abra a las 12:30, que quede abierta durante 15 minutos y se LU-VI 08:15 TA 0 cierre a las 12:45.
  • Página 207 8d) Eventos ON/OFF 8d) Eventos ON/OFF y pulsare la tecla PROG/OK para avanzar entre las configuraciones: • Ir a la posición EVENTOS FIJAR HORA FIJAR FECHA FIJAR EVENTOS EVENTOS: OFF Al configurar uno de los canales radio con función eventos ON (parámetro 7e) es posible activar/desactivar HORA SOLAR: OFF los eventos mediante control por radio.
  • Página 208: Programación Carrera De La Cancela

    Programación carrera de la cancela Topes de parada • Antes de realizar la programación: - comprobar la presencia de los topes de apertura y cierre; - posicionar la puerta a unos treinta centímetros del tope de parada en cierre. Permite entender si la dirección del primer movimiento programado se realiza hacia el cierre;...
  • Página 209 • Pulsar la tecla 'PROG/OK' otra vez: PAUSA [30] - pulsar la tecla 'PROG/OK' otra vez: Inicia el cálculo del tiempo de pausa (mínimo 2 segundos; máximo 240 segundos), señalado por el destello de la palabra 'PAUSA' y de la progresión del tiempo transcurrido.
  • Página 210: Modo De Funcionamiento

    MODO DE FUNCIONAMIENTO Durante la programación y el funcionamiento del equipo el programador electrónico muestra una serie de señales de funcionamiento que aparecerán en tiempo real en el display gráfico: PAUSA STOP APERTURA Programación del tiempo de pausa o pausa para TA TD TA TD Bloqueo durante la apertura...
  • Página 211: Maniobra Manual Con Motor Desbloqueado

    Funcionamiento Hombre Presente Se selecciona habilitando el funcionamiento hombre presente (Hombre presente 'ON' parámetro 5m). Se selecciona habilitando la función hombre presente (Hombre presente ‘ON’ parámetro 5m). El movimiento de la mecánica se logra solo en presencia del mando continuo de apertura o cierre.
  • Página 212: Funcionamiento Master-Slave

    Funcionamiento Master-Slave El módulo de conexión Master-Slave permite mover 2 automatismos de manera síncrona. El automatismo Master dirigirá los movimientos del automatismo Slave. Atención: Al automatismo Master se conectan todas las seguridades y los mandos, el automatismo Slave debe tener las seguridades puenteadas y los mandos desconectados.
  • Página 213: Luz De Cortesía/Salida Ch2 Radio / Señalización De Error

    en apertura). Durante la fase de reposicionamiento no se acepta ningún mando de control y los dispositivos de seguridad actúan bloqueando la marcha mientras estén en alarma. Para interrumpir la fase de reposicionamiento, pulsar la tecla 'PROG' o 'TB'. LUZ DE CORTESÍA/SALIDA CH2 RADIO / SEÑALIZACIÓN DE ERROR Los bornes '9' y '10' corresponden a los contactos C-NA de un relé;...
  • Página 214: Multi Decodificador

    MULTI-DECODIFICADOR La centralita de display gráfico (128 x 128 píxel) ha sido actualizada con la función de Multi-decodificación que permite cambiar la decodificación de funcionamiento (S449/S486 o S504/S508) simplemente sustituyendo el módulo de memoria de los códigos y configurando la opción 'CODIFICA' en el menú...
  • Página 215: Mando Por Radio

    MANDO POR RADIO Es posible accionar a distancia la automatización por medio del mando por radio; cada canal puede configurarse seleccionando entre 8 funciones disponibles: apertura - cierre - apertura parcial - mando secuencial - salida CH2 - bloqueo - eventos on/off - ningún mando. Para configurar las funciones en los canales 'A','B','C','D' se utiliza 'FUNCIÓN CANALES' del menú...
  • Página 216: Memorización De Otros Canales Por Radio

    P.J.Heath CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0 la modalidad de memorización 'por radio'. La misma indicación se obtendrá también cada vez que se intente entrar en la modalidad 'por radio' con la memoria totalmente ocupada.
  • Página 217 HABILITACIÓN DE NUEVOS TRANSMISORES MEDIANTE TRANSMISORES YA MEMORIZADOS S504 - S508 Este procedimiento consiste en la habilitación de un nuevo transmisor desde la estación remota mediante la ayuda de otro transmisor ya memorizado All rights reserved. Unauthorised copying or use of the information contained in this document is punishable by law en la instalación.
  • Página 218: Funcionamiento A Batería

    FUNCIONAMIENTO A BATERÍA El dispositivo permite el funcionamiento del sistema también cuando falta la corriente • El programador dispone de un circuito de carga para batería NiMH a 24V dirigido por un micro controlador dedicado que regula la tensión en relación con el estado de la batería, acoplado por medio de conector. Para evitar el riesgo de recalentamiento, utilizar únicamente las baterías suministradas por el fabricante (código de repuesto 999540 (999600 para el BL824).
  • Página 219 Evitar que el programador quede sin alimentación durante períodos prolongados (más de 2 días). • En modalidad 'batería' no es posible entrar en programación. • En ausencia de la tensión de red, la tensión de batería se aplica a la centralita, tanto en lo referente a la parte lógica como a la de control del motor Cargador de batería enchufable (BC fig.
  • Página 220: Señalizaciones De Alarma

    SEÑALIZACIONES DE ALARMA Si se verifica un error en la operación normal del equipo, el programador electrónico lo comunica mediante una serie de señales de alarma que aparecerán en tiempo real en el display gráfico: PROGRAM TA TD Intermitencia en el display. Se debe entrar en la modalidad de programación para programar el sistema. FS CP TC TAL TA TD...
  • Página 221 Error en la dirección del encóder motor. El sentido de marcha de la cancela es diferente del establecido por el enc÷óder TA TD (ejemplo: la cancela se cierra mientras el programador está realizando la fase de apertura). Controlar el conexionado de FS CP TC TAL ERROR DIR...
  • Página 222 NEDERLANDS - MULTIFUNCTIONELE BESTURINGSUNITS VOOR ZELFPROGRAMMEERBARE AANDRIJVINGEN Deze handleiding bevat de aanwijzingen om de MULTI-DECODING besturingsunits die bij de zelfprogrammeerbare aandrijvingen voor schuifpoorten (met ingebouwde elektronica) en draaipoorten / poorten met ondergrondse motor (met ingebouwd en in een aparte behuizing gemonteerd programmeersysteem) geleverd worden in werking te stellen en te programmeren.
  • Página 223 BELANGRIJKE OPMERKINGEN - BELANGRIJKE OPMERKINGEN Elektronische besturingsunits voor gelijkstroommotoren met een ingebouwde ontvanger, waarmee 300 gebruikerscodes S4XX / 1000 gebruikerscodes S500 in het geheugen vastgelegd kunnen worden. De decodering is van het 'rolling code' type en de werkingsfrequentie is 433 MHz met RF module S449 / S504 of 868 MHz met RF module S486 / S508.
  • Página 224: Bedradingsschema Motoren Voor Schuifpoorten Serie Sl

    BEDRADINGSSCHEMA VOOR SCHUIFPOORTAANDRIJVINGEN SLX3024 - SLX1524 - SLX824 - SLi924 CS 1392A PROGRAM DC 0449 TB FI TA TD FS CP TC TAL 00.000.007 07-06-13 15.35 PROG/OK 24LC64 Pos.1 Pos.2 Disable Enable ENCODER LC/CH2 4 5 6 7 B1 Zoemer 'via radio'-modus F4 Bladzekering van 4A (bescherming 24V Aansluiting secundaire zijde transformator...
  • Página 225: Bedradingsschema Motoren Voor Draaihekken Serie Bl Hl

    AANSLUITINGEN VOOR SCHUIFPOORTAANDRIJVINGEN SLX3024 - SLX1524 - SLX824 - SLi924 1-2 MOT motorvoeding blijven bewegen in de sluitrichting (alleen als de automatische hersluiting 3-4 ENCODER ingangen Bl-Gr voor encodersignaal ingeschakeld is) 5-6 ENCODER ingangen Gy-Yw voor encodersignaal FI (N.C./8.2 kΩ) ingang voor veiligheidsvoorzieningen (fotocellen voor LCK ontgrendelsignaal omkeren van de looprichting wanneer een obstakel wordt gedetecteerd).
  • Página 226 BEDRADINGSSCHEMA VOOR DRAAIPOORTAANDRIJVINGEN CS1422A DC0556 TRANSFORMER PROGRAM TB FI TA TD BATTERY CHARGER FS CP TC TAL 00.000.007 Collegamento motori/encoder a 4 fili CC2X24 V1.00 Motore and 4-wire encoder connection Branchement moteur/encodeur à 4 fils Anschluss Motor/Encoder mit 4 Kabeln Conexionado motores/encoder de 4 conductores Aansluiting van motor/encoder met 4 draden COLORE...
  • Página 227: Programmeerprocedure

    AANSLUITINGEN VOOR DRAAIPOORTAANDRIJVINGEN 1-2 MOT motorvoeding blijven bewegen in de sluitrichting (alleen als de automatische hersluiting ingeschakeld is) 3-6 ENCODER 1 ingangen Bl-Gr-Gy-Yw voor encodersignalen FI (N.C./8.2 kΩ) ingang voor veiligheidsvoorzieningen (fotocellen voor 3-6 ENCODER 2 ingangen Bl-Gr-Gy-Yw voor encodersignalen omkeren van de looprichting wanneer een obstakel wordt gedetecteerd).
  • Página 228: Startscherm

    Progammeerprocedure 1) Startscherm 1) Start scherm PROGRAM • Sluit de netvoeding aan op de afzonderlijke 3-weg aansluitstrip van de aandrijving. • Sluit de draden van de besturingsunit en die van de veiligheidsvoorzieningen aan. OPGELET: ALLE NIET-GEBRUIKTE NC CONTACTEN MOETEN OVERBRUGD WORDEN 00.000.007 •...
  • Página 229 1b) Startscherm • Het symbool op het startscherm geeft aan dat de besturingsunit op batterijen functioneert met een laadpercentage van 100%. (batterijspanning) - Het symbool op het startscherm geeft aan dat de besturingsunit op batterijen functioneert met een PROGRAM laadpercentage van 75%; - Het symbool op het startscherm geeft aan dat de besturingsunit op batterijen functioneert met een laadpercentage van 50%;...
  • Página 230: Display-Instellingen

    3) Display-instellingen 3) Display-instellingen 3a) Contrast • Druk op één van de toetsen om in het hoofdmenu te OPTIES CONTRAST komen . VEILIGHEIDSVOORZ gemarkeerd is op PROG/OK . • Druk terwijl de optie BEWEGING ACHTERVERLICHT. DISPLAY DISPLAY 60 SEC. • De optie wordt gemarkeerd.
  • Página 231 4) Bewegung instellingen 4a) keuze van motoren voor schuifpoorten 4a) Motorkeuze gemarkeerd is op PROG/OK . • Druk terwijl de optie BEWEGING MOTORKEUZE • De optie wordt gemarkeerd. MOTORKEUZE SLX1524 1500kg • Druk op PROG/OK om de beschikbare opties te doorlopen: STROOMSENSOR - SLX824 - 800 kg NIVEAU 1...
  • Página 232 4b) Stroomsensor 4b) Stroomsensor • Druk op PROG/OK om de beschikbare opties te doorlopen: MOTORKEUZE Het programmeersysteem controleert het stroomverbruik van de motor en detecteert een eventuele stijging van de SLX3024 3000kg kracht die de normale bedrijfsgrenzen te boven gaat en fungeert dan als extra beveiliging. STROOMSENSOR - Niveau 1 = stroomverbruik motor + 2 ampère;...
  • Página 233 4c) Voetg. doorgang 4c) Beperkte opening (voetgangers doorgang) • Druk op PROG/OK om de beschikbare opties te doorlopen: MOTORKEUZE - Keuze 1 = 1/3 van de looplengte van poortvleugel 1; Keuze 2 = 1/2 van de looplengte van poortvleugel 1 BL3924MCB Keuze 3 = 2/3 van de looplengte van poortvleugel 1;...
  • Página 234 4f) Openingsverschuiving 4f) Openingsverschuiving • Druk op PROG/OK om de beschikbare opties te doorlopen: VOETG. DOORGANG - 0 stappen; 1 stap; 2 stappen; 3 stappen (standaardwaarde); 4 stappen; 5 stappen; 6 stappen; 7 3 METERS stappen; 8 stappen; 9 stappen AFST.TOT SLTSTOP 4 STAPPEN •...
  • Página 235 4i) Remweg tijdens openen 4i) Remweg openen • Druk op PROG/OK om de beschikbare opties te doorlopen: REMWEG SLUITEN - Keuze 0 = uitgeschakeld (standaardwaarde); Keuze 1 = minimale afstand KEUZE 2 REMSNEL. SLUITEN Keuze 2 = tussenafstand; Keuze 3 = maximale afstand KEUZE 2 •...
  • Página 236 4o) Pauzetijd 4o) Pauzetijd • Druk op PROG/OK om in de submenu’s te komen. AFST. TOT OPNSTOP • Om de pauzetijd in te stellen moet u op de pijltjes drukken totdat de gewenste tijd verkregen wordt: 5 STAPPEN om de tijd te verlagen; - om de tijd te verhogen.
  • Página 237: Optionele Instellingen

    5) Optionele instellingen 5a) Dynamische knop 5a) Dynamische knop gemarkeerd is op PROG/OK. • Druk terwijl de optie OPTIES DYNAMISCHE KNOP • Druk op PROG/OK om de beschikbare opties te doorlopen: OPEN - STOP - SLUIT - OPEN-STOP-SLUIT. (openen-stop-sluiten-stop) - OPENEN-SLUITEN AUT.
  • Página 238 5d) Waarschuwingslamp 5d) Waarschuwingslamp • Druk op PROG/OK om de beschikbare opties te doorlopen: AUT. HERSLUITING - KNIPPEREN (met 24V lamp zonder ingebouwde elektronica) - CONTINU AAN (met lamp en ingebouwde elektronica) WAARSCHUWING • Druk op de toets om de gekozen waarde te bevestigen, bijv. KNIPPEREN; het programmeersysteem zal de waarde in het geheugen vastleggen en automatisch op de volgende parameter gaan staan.
  • Página 239 5g) Test FI 5g) Test FI • Druk op PROG/OK om de beschikbare opties te doorlopen: CONTROLELAMPJE - ON - OFF KNIPPEREN • Druk op de toets om de gekozen waarde te bevestigen, bijv . AAN; het programmeersysteem zal WERKING FI BIJ SLUITEN de waarde in het geheugen vastleggen en automatisch op de volgende parameter gaan staan.
  • Página 240: Werkingsmodi

    5m) Dodemansfunctie 5m) Dodemansfunctie • Druk op PROG/OK om de beschikbare opties te doorlopen: TEST FS - ON - OFF MONTAGE MOTOR • Druk op de toets om de gekozen waarde te bevestigen, bijv. AAN; het programmeersysteem zal LINKS de waarde in het geheugen vastleggen en automatisch op de volgende parameter gaan staan. DODEMANSFUNCTIE Dit kan gebruikt worden om de poortvleugel tijdens het sluiten (of openen) onder directe controle van de gebruiker te bewegen, zie het hoofdstuk...
  • Página 241 5p) Opslaan via radio 5p) Opslaan via radio • Druk op PROG/OK om de beschikbare opties te doorlopen: MONTAGE MOTOR - ON - OFF LINKS • Druk op de toets om de gekozen waarde te bevestigen, bijv. AAN; het programmeersysteem zal DODEMANSFUNCTIE de waarde in het geheugen vastleggen en automatisch op de volgende parameter gaan staan.
  • Página 242 5s) Batterij leeg 5s) Batterij leeg • Druk op PROG/OK om de beschikbare opties te doorlopen: CP POORT OPEN - BLOK (poorten blokkeren) BLOK - OPEN GARAND. (openen van poort garanderen) UITGANG LC/CH2 - SLUITEN GARAND. (sluiten van poort garanderen) RADIOKANAAL •...
  • Página 243: Veiligheidsinstellingen

    6) Veiligheidsparameters instellen 6a) Contact TB 6a) Contact TB C O N TA C T T B gemarkeerd is op PROG/OK • Druk terwijl de optie VEILIGHEID • Druk op PROG/OK om de beschikbare opties te doorlopen: C O N TA C T F I - NC (contact NC) C O N TA C T F S - 8K2 (contact 8.2KΩ)
  • Página 244 7) Radiocodes 7a) Codering 7a) Codering gemarkeerd is op PROG/OK. • Druk terwijl de optie RADIOCODES CODERING S500 • Druk op PROG/OK om de beschikbare opties te doorlopen: CODE OPSLAAN CODE WISSEN - S4XX (serie S449 - S486) - S500 (serie S504 - S508). AL.
  • Página 245 7c) Code wissen 7c) Code wissen • Druk op PROG/OK om het submenu te bereiken. CODERING S500 • Volg de hieronder vermelde aanwijzingen op om één of meer radiokanalen A-B-C-D uit het geheugen CODE OPSLAAN te wissen. Voor meer informatie zie de aanwijzingen in het hoofdstuk AFSTANDBEDIENING CODE WISSEN •...
  • Página 246 7e) Kanaalfuncties 7e) Kanaalfuncties • Druk op PROG/OK om in het submenu te komen. CODERING S500 om de radio kanaalen A-B-C-D te doorlopen. • Druk op de toetsen CODE OPSLAAN • Druk op PROG/OK om door de beschikbare commando's te bladen (doorlopen TD): CODE WISSEN - TD (equentieel commando) AL.
  • Página 247: Kalenderinstellingen

    8) Kalendarinstellingen 8a) Tijd instellen 8a) Tijd instellen • Druk terwijl de optie gemarkeerd is tweemaal op PROG/OK. KALENDAR • Volg de hieronder vermelde aanwijzingen op om de tijd in te stellen. TIJD INSTELLEN DATUM INSTELLEN • Druk op de toets het programmeersysteem zal de waarde in het geheugen vastleggen en automatisch EVENEM.
  • Página 248 8c) Evenementen instellen 8c) Evenementen instellen Op de print kunnen 10 evenementen ingesteld worden (die weergegeven worden op het display), TIJD INSTELLEN dankzij de aanwezigheid van de real-time clock, waardoor er openingen en sluitingen op verschillende DATUM INSTELLEN tijden van de dag ingesteld kunnen worden, waarbij uitgegaan wordt van 3 wekelijkse tijdvakken EVENEM.
  • Página 249 • Druk op de toetsen om tussen de status en omgekeerd te kiezen: EVENEMENT 0 - status betekent dat de TA-TC of TL functie op de ingestelde tijd ingeschakeld zal worden en 08:50 actief zal blijven totdat de functie door een volgend evenement uitgeschakeld wordt; EVENEMENT 1 (VRIJ) betekent dat de TA-TC of TL functie op de ingestelde tijd uitgeschakeld zal worden;...
  • Página 250 • Nu wilt u dat de poort opengaat op zaterdag om 08:20 uur, 20 minuten openblijft en dichtgaat om EVENEMENT 3 08:40 uur en daarna opengaat om 12:30 uur, 15 minuten openblijft en om 12:45 uur dichtgaat. MA-VR 08:15 TA 0 •...
  • Página 251 8d) Evenementen ON/OFF 8d) Evenementen ON/OFF gemarkeerd is op PROG/OK om de instellingen te doorlopen: • Druk terwijl de optie EVENEMENTEN TIJD INSTELLEN DATUM INSTELLEN EVENEM. INSTELL. EVENEMENTEN: OFF op ON staat (parameter Door één van de radiokanalen in te stellen terwijl de functie EVENEMENTEN ZOMERTIJD: 7e), is het mogelijk om de evenementen door middel van een afstandsbediening in/uit te schakelen.
  • Página 252: Programmering Van De Looplengte

    Programmering van de poort reisafstand Stopbuffers • Alvorens met het programmeren te beginnen: - controleer of er openings- en sluitaanslagen (stopbuffers) aangebracht zijn; - plaats de poortvleugel op een dertigtal centimeter van de aanslag tijdens de sluitbeweging. Hierdoor is het mogelijk om vast te stellen of de eerste beweging die geprogrammeerd wordt de sluitrichting is; - vergrendel de motor weer, zie de paragraaf 'handmatige ontgrendeling' in het installatieboekje van de motor dat bij de aandrijving verstrekt wordt;...
  • Página 253 • Druk nogmaals op 'PROG/OK': PAUSE [30] - het tellen van de pauzetijd zal starten (min. 2 seconden; max. 240 seconden), aangegeven door het knipperen van de aanduiding 'PAUZE' gevolgd door de verstreken tijd. AUTO PROG • Druk op 'PROG/OK' om de pauzetijd op de gewenste waarde in te stellen: 00.000.007 Begin van de automatische programmeercyclus 07-06-16...
  • Página 254: Automatische Werking

    WERKINGSMODI Tijdens het programmeren en de werking van het systeem toont de elektronische programmeerunit een aantal werkingssignaleringen die onmiddellijk op het grafische display verschijnen: PAUZE STOP OPENEN Pauzetijd programmeren of pauze voor TA TD TA TD Blokkeren tijdens openen automatische hersluiting (indien geactiveerd) FS CP TC TAL FS CP...
  • Página 255 Dodemanswerking Wordt geselecteerd als de dodemansfunctie ingeschakeld wordt (dodemansfunctie op 'ON' parameter 5m). De bewegingscommando’s kunnen alleen gegeven worden door constant op de openings- of sluitknoppen te drukken. De dynamische knop en ook de commando’s via de afstandsbediening hebben geen effect. Elke keer als de knop losgelaten wordt zal de poort meteen stoppen. Het geven van een blokkeercommando of onderbreking van de fotocellen (zowel tijdens sluiten als tijdens openen) leidt tot onmiddellijk stoppen van elke beweging: om de poort opnieuw te bewegen moeten eerst alle commando’s opgeheven worden, wat betekent dat de bedieningsknoppen niet actief zijn.
  • Página 256: Master-Slave Werking

    Master-Slave werking De Master-Slave verbindingsmodule biedt de mogelijkheid om 2 aandrijvingen synchroon te laten bewegen. De Master aandrijving zal de bewegingen van de Slave aandrijving besturen. Opgelet: Met de Master aandrijving moeten alle veiligheidsvoorzieningen en commando’s verbonden worden, op de Slave aandrijving moeten de veiligheidsvoorzieningen overbrugd worden en de commando’s losgekoppeld zijn.
  • Página 257: Beperkte Opening (Voetgangersdoorgang)

    Tijdens de herpositionering zullen er geen commando’s geaccepteerd worden, maar de veiligheidsvoorzieningen zullen de beweging alleen blokkeren als zij in alarm gaan. Om de herpositioneringsmanoeuvre te onderbreken drukt u op de 'PROG' of 'TB' knop. BEHEER VAN DE POORTVERLICHTING / UITGANG CH2 RADIO / FOUTMELDINGEN De klemmen '9','10' zijn gekoppeld aan een C-NO relais, dit kan geactiveerd worden door de betreffende functie in het menu OPTIES het LCD-display als volgt te selecteren.
  • Página 258: Multi-Decoding

    MULTI-DECODING De besturing met grafisch display (128 x 128 pixels) is vernieuwd met de MULTI-DECODING functie waardoor het mogelijk is om de codering van de werking (S449/S486 of S504/S508) te veranderen door eenvoudigweg de codegeheugenmodule te vervangen en de optie 'CODERING' in het menu te selecteren.
  • Página 259: Afstandsbediening

    AFSTANDSBEDIENING Het systeem kan op afstand worden bediend met behulp van radiografische afstandsbediening; elk kanaal heeft een keuze uit 8 mogelijke functies: openen - sluiten - beperkte opening - sequentieel commando - uitgang CH2 - blokken - evenementen on/off - geen commando. Om de functies in te stellen op kanaal 'A','B','C','D' gebruik u het commando 'KANAALFUNCTIE' in het menu .
  • Página 260 Opgelet: Als het geheugen volledig is bezet klinkt er 10 keer een korte pieptoon en zal de ontvanger de ‘via radio’-modus voor het CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0 radiografisch vastleggen in het geheugen van codes automatisch verlaten.
  • Página 261 ANDERE ZENDERS ACTIVEREN D.M.V. REEDS IN HET GEHEUGEN VASTGELEGDE ZENDERS S504 - S508 Met deze procedure kunt u een nieuwe zender activeren vanaf een plaats op afstand met behulp van een zender die reeds in het geheugen vastgelegd is. Aangezien er geen ontvangers aanwezig hoeven te zijn kan deze procedure op elke plaats ver van de installatie af plaatsvinden All rights reserved.
  • Página 262: Werking Op Batterijen

    WERKING OP BATTERIJ Door deze besturingsunit kan de aandrijving ook tijdens black-outs blijven functioneren. • Het programmeersysteem is voorzien van een ingebouwde lader voor een NiMH 24V batterij die wordt bediend door een speciale micro- controller. De controle-chip past de spanning aan, afhankelijk van de conditie van de aangesloten batterij. Om Gebruik om het risico van oververhitting van de batterij te voorkomen alleen de door de fabrikant geleverde SPN 999540 (999600 voor de BL824).
  • Página 263 Als de batterij helemaal leeg is (tijdens black-outs), dan zal het programmeersysteem de positie van de poort kwijtraken en wanneer de stroom terugkeert (na het eerste commando) moet u de herpositionering (zie blz. 250) opnieuw uitvoeren. Daarom moet u vermijden dat het programmeersysteem langere tijd zonder stroom komt te zitten (meer dan twee dagen).
  • Página 264: Alarmmeldingen

    ALARMMELDINGEN Als er een fout in de normale werking van het systeem geconstateerd wordt dan zorgt het elektronische programmeersysteem ervoor dat dit aan de hand van een aantal alarmmeldingen gesignaleerd wordt die onmiddellijk op het grafische display worden weergegeven: PROGRAM TA TD Knipperend op het display.
  • Página 265 TA TD Fout in de encodertelling. Als dit tijdens het normale gebruik van de motor gebeurt dan betekent dit dat er een probleem FS CP TC TAL is met het encodersignaal. Controleer de betreffende aansluitingen en voer een automatische herpositionering uit. ENCODER ERROR Looprichting encoder fout.
  • Página 267 Specifiche tecniche della centralina Technische daten der Steuerungseinheit Alimentazione Motorstromversorgung Frequenza 50-60 Frequenz 50-60 Corrente nominale Nennstromaufnahme Potenza assorbita max. Abgegebene Höchstleistung Temperatura di esercizio °C -20…+55 Betriebstemperatur °C -20…+55 Potenza in uscita per 1 o 2 motori: 60 + 60 Leistungsausgang für 1 oder 2 motoren 60 + 60 Dispositivo di classe II...
  • Página 268 CARDIN HOTLINE ITALY 04 38 40 41 50 CARDIN ELETTRONICA S.P.A VIA DEL LAVORO, 73 – Z.I. CIMAVILLA - 31013 CODOGNÈ (TV) ITALY GPS 45.864, 12.375 TÉL: (+39) 04 38 40 40 11 FAX: (+39) 04 38 40 18 31 E-MAIL (ITALY): [email protected]...

Este manual también es adecuado para:

Bl serieHl serieSli serieBli serie

Tabla de contenido