Owner’s Guide Caution: Federal law restricts this device to sale by or on the order • A barrier sleeve should be used for every patient of a dentist. (Cat. No. C7957). Slide the barrier sleeve over the handpiece and then attach the light shield. Congratulations...
Página 4
Owner’s Guide B. Measuring the Light’s Effectiveness recommended the unit is placed on the charger to fully recharge the battery. To ensure complete polymerization at all times, it is critical E. Fault Mode to periodically test the light intensity output. C.
Página 5
Temperature limitation for transportation and storage XIII. SPECIFICATIONS ANSI/AAMI/IEC Symbol A. Electrical Safety Publication: TIR 60878:2003 Consult instructions for use Coltolux LED is a tested and ® listed device complying with relevant performance, safety, XIV. ACCESSORIES and electromagnetic compatibility ONLY USE AUTHORIZED requirements.
Owner’s Guide XV. WARRANTY INFORMATION Our products are carefully manufactured to meet stringent quality assurance requirements. Our products are manufactured from new parts or new and serviceable used parts. Regardless, our warranty terms apply. This product has been developed specifically for use in dentistry and is intended to be operated only by qualified dental professionals in accordance with the instructions contained in this guide.
Página 7
Owner’s Guide XVI. The following are guidance and manufacturer’s declarations regarding electromagnetic compatibility for the Coltolux® LED. ! "#"#$$% &
'
(
...
Benutzerhandbuch Achtung: Gemäß Bundesrecht darf dieses Gerät nur an Zahnärzte ACHTUNG: Blicken Sie niemals direkt in das von der Linse verkauft werden. ausgesandte oder vom Zahn/von anderen Oberflächen reflektierte Licht. Herzlichen Glückwunsch... • Patienten, Operateure und Zahntechniker müssen stets eine ®...
Página 12
Owner’s Guide • Wenn Sie das Handstück aus der Ladestation entfernen, 1. Laden Sie das Gerät vollständig auf. leuchtet die kleine Leuchte oberhalb der Netztaste des 2. Aktivieren Sie das Gerät und warten Sie, bis es einen Handstücks grün. In diesem Fall ist das Gerät betriebsbereit. kompletten Zyklus von 20 Sekunden durchlaufen hat.
Página 13
LED-Behandlungsleuchte gewartet werden kann. XIII. SPEZIFIKATIONEN Wenden Sie sich bei Service-Fragen an Ihren Händler oder an Coltène/Whaledent Inc. A. Elektrische Sicherheit Coltolux LED ist ein geprüftes und VIII. AUSTAUSCHEN DER LINSE ® gelistetes Gerät, das die relevanten ® WICHTIG: Die Coltolux...
Página 14
Owner’s Guide F. Klassifizierung und Symbole XV. GEWÄHRLEISTUNGS-INFORMATIONEN ® Coltolux LED wurde in die elektrische Schutzklasse Unsere Produkte werden mit äußerster Sorgfalt gefertigt, IEC601-1 Klasse II, Typ BF eingestuft. um die strengen Anforderungen der Qualitätssicherung zu erfüllen. Zur Fertigung unserer Produkte verwenden wir neue Teile oder neue ANSI/AAMI/IEC-Symbol und funktionsfähige gebrauchte Teile.
Guide d'utilisation Owner’s Guide Attention : Selon la législation, ce matériel ne peut être vendu ATTENTION : Ne jamais regarder directement dans la lumière qu’à/que par un dentiste. émise de la lentille ou réfléchie par les dents ou d’autres surfaces. Félicitations...
BioSonic UC50 Owner’s Guide • Lorsque la pièce à main est retirée de la base du chargeur, 3. Répéter immédiatement l’étape 2. Continuer jusqu’à ce que le témoin au-dessus du bouton On/Off sur la pièce à main l’unité ne puisse plus être activée. est vert, indiquant ainsi que l’unité...
® lampe Coltolux LED puisse être utilisée. Contacter le revendeur ou Coltène/Whaledent Inc. pour l’entretien. A. Sécurité électrique La lampe Coltolux LED est un VIII. REMPLACEMENT DE LA LENTILLE ® instrument testé et homologué ® IMPORTANT : La lentille Coltolux...
Página 22
BioSonic UC50 Owner’s Guide F. Classifications et symboles XV. INFORMATIONS RELATIVES A LA GARANTIE ® La lampe Coltolux LED est classée IEC60601-1 classe II, Nous apportons le plus grand soin à la fabrication de nos produits type BF, pour la protection contre les chocs électriques. afin de garantir leur conformité...
Owner’s Guide Manual del usuario Precaución: Conforme a la legislación vigente, únicamente se PRECAUCIÓN: No mire nunca directamente a la luz emitida autorizará la venta de este producto bajo prescripción facultativa de por el lente de la lámpara ni a la reflejada por los dientes un dentista profesional.
BioSonic UC50 Owner’s Guide • Al retirar la pieza manual de la base del cargador, la pequeña 1. Cargue la unidad por completo. luz que hay sobre el botón on/off de la pieza manual será verde, 2. Active la unidad hasta que complete todo el ciclo indicando que el aparato está...
LED. Póngase en contacto con su distribuidor o Coltène/Whaledent Inc. para solicitar la A. Seguridad eléctrica asistencia del Servicio técnico. Coltolux LED es un dispositivo probado ® y registrado que cumple con los VIII. SUSTITUCIÓN DEL LENTE DE LA LÁMPARA requisitos relevantes de rendimiento, ®...
BioSonic UC50 Owner’s Guide F. Clasificaciones y símbolos XV. INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA ® Coltolux LED está clasificada como IEC60601-1 Clase II, Nuestros productos se fabrican cuidadosamente para cumplir Tipo BF, para la protección contra descargas eléctricas. requisitos rigurosos de garantía de calidad, utilizando piezas nuevas o piezas usadas útiles y nuevas.
Guida per l’utente Owner’s Guide Attenzione: in base alle leggi in vigore negli Stati Uniti, questo prodotto ATTENZIONE: Non guardare mai direttamente la luce emessa può essere venduto solo presso gli studi dentistici o su prescrizione di dalle lenti ottiche o riflessa dal dente o da altre superfici. un odontoiatra.
BioSonic UC50 Owner’s Guide • Quando l’elemento portatile è rimosso dalla base con caricatore, 3. Ripetere immediatamente l’operazione descritta al punto 2. la piccola spia sopra il pulsante On/Off sull’elemento portatile Continuare fino a quando l’unità non si attiverà più. sarà...
Per l’assistenza contattare il Vostro rivenditore oppure XIII. SPECIFICHE TECNICHE Coltène/Whaledent Inc. A. Sicurezza elettrica VIII. SOSTITUZIONE DELLE LENTI OTTICHE Coltolux LED è un dispositivo testato ® e registrato che soddisfa i requisiti ® IMPORTANTE: Le lenti ottiche della Coltolux...
Página 38
BioSonic UC50 Owner’s Guide F. Classificazioni & simboli XV. GARANZIA ® Coltolux LED è classificata come IEC60601-1 Classe II, I nostri prodotti sono fabbricati con cura e soddisfano i più Tipo BF per la protezione contro le scosse elettriche. rigorosi requisiti di assicurazione della qualità. I nostri prodotti sono realizzati con parti nuove oppure con parti nuove e usate Simbolo ANSI/AAMI/IEC ma ancora efficienti.
Owner’s Guide Gebruiksaanwijzing Belangrijk: Dit apparaat mag alleen door of in opdracht van een B. Alle lampen met een grote intensiteit kunnen, wanneer de ogen er lange tijd aan worden blootgesteld, schade aan het netvlies tandarts worden verkocht. veroorzaken. Daarom wijzen wij er met klem op de volgende Gefeliciteerd...
Página 44
BioSonic UC50 Owner’s Guide • Wanneer het handstuk uit de oplader is genomen, 1. Laad het apparaat helemaal op. is het kleine lichtje boven de aan-/uitknop groen, om aan 2. Schakel het apparaat in en voer de gehele cyclus van te geven dat de unit klaar is voor het gebruik.
Página 45
® onderhoud aan de Coltolux LED lamp kan worden gepleegd. Neem voor het onderhoud contact op met uw dealer of met Coltolux LED is een een getest ® Coltène/Whaledent Inc. en in een lijst opgenomen apparaat dat voldoet aan de eisen wat VIII.
BioSonic UC50 Owner’s Guide F. Classificaties & symbolen XV. GARANTIE-INFORMATIE ® Coltolux LED is geclassificeerd als IEC60601-1 klasse II, Onze producten worden zorgvuldig vervaardigd zodat zij voldoen type BF, voor de beveiliging tegen elektrische schokken. aan strenge kwaliteitsborgingseisen. Onze producten worden gemaakt van nieuwe onderdelen of nieuwe en aan onderhoud ANSI/AAMI/IEC-symbool onderhevige gebruikte onderdelen.
Owner’s Guide Bruksanvisning Varning: Enligt federal lag får denna utrustning endast säljas via • Använd en ny skyddshylsa för varje ny patient tandläkare. (katalognr. C7957). Trä skyddshylsan över handenheten och sätt sedan på ljusskärmen. Gratulerar... • Inspektera ljuslinsen före all användning (avsnitt IX). ®...
Página 52
BioSonic UC50 Owner’s Guide C. Radiometerdisplay aktiveringscykler. Vi rekommenderar att enheten placeras i laddningsstället så att batteriet kan laddas upp helt. Ett värde på 300 mW/cm eller mer betyder att ljuseffekten är tillräcklig för polymerisering av material ner till 2,0 mm djup. E.
Página 53
Ljusskärmen kasseras senast efter 40 autoklaveringar. Publikation: TIR 60878:2003 Temperaturbegränsning vid transport och förvaring XIII. SPECIFIKATIONER ANSI/AAMI/IEC-symbol A. Elsäkerhet Publikation: TIR 60878:2003 Coltolux LED är en testad och listad Se bruksanvisningen ® produkt som uppfyller relevanta krav på prestanda, säkerhet och XIV. TILLBEHÖR elektromagnetisk kompatibilitet.
Página 54
BioSonic UC50 Owner’s Guide XV. GARANTIINFORMATION Våra produkter är omsorgsfullt tillverkade för att uppfylla våra höga kvalitetskrav. Våra produkter tillverkas av nya delar eller nya och renoverade begagnade delar. Oavsett vad som är fallet gäller våra garantivillkor. Den här produkten är avsedd för användning inom odontologi och får endast användas av kvalificerade tandläkare i enlighet med de anvisningar som finns i den här manualen.
Owner’s Guide Betjeningsvejledning Forsigtig! Ifølge amerikansk lov må dette produkt kun sælges af eller spektrum, ved lyshærdning. Solbriller yder ikke tilstrækkelig på recept fra en tandlæge. beskyttelse. • Brug en ny afdækningskappe til hver patient (kat.- nr. C7957). Tillykke ... Skub afdækningskappen over håndstykket og fastgør dernæst ®...
BioSonic UC50 Owner’s Guide B. Måling af lysets effektivitet stadig aktiveres, men der er kun få aktiveringscyklusser tilbage, og de anbefales, at enheden anbringes på opladeren for helt For at sikre en komplet polymerisering hver gang er det vigtigt, at oplade batteriet. at lysintensiteten testes med jævne mellemrum.
Página 61
Bortskaf beskyttelsesskjoldet efter 40 autoklaveringscyklusser. Publikation: TIR 60878:2003 Konsultér brugsanvisningen XIII. SPECIFIKATIONER A. Elektrisk sikkerhed XIV. TILBEHØR Coltolux LED er en testet og noteret ® BRUG KUN AUTORISERET enhed, der er i overensstemmelse med Coltène/Whaledent-tilbehør relevante krave til ydelse, sikkerhed og elektromagnetisk kompatibilitet.
Página 62
BioSonic UC50 Owner’s Guide XV. GARANTIOPLYSNINGER Vore produkter er omhyggeligt fremstillet til at imødekomme de strengeste sikkerhedskrav med hensyn til kvalitet. Vore produkter er fremstillet af nye komponenter eller af brugte komponenter, der kan serviceres og er som nye. Uagtet dette er vore garantibestemmelser gældende.
Owner’s Guide Käyttöohjeet VAROITUS: Yhdysvalloissa liittovaltion laki rajoittaa tämän laitteen • Käytä aina valosuojia (luokka nro C7990), joita on saatavissa myynnin vain hammaslääkäreille tai hammaslääkärin tilauksesta. valokovetusta varten, tai käytä silmänsuojalaseja (luokka nro C7988), jotka estävät valon sinisellä spektrialueella. Onnittelut... Aurinkolasit eivät suojaa riittävästi.
Página 68
BioSonic UC50 Owner’s Guide B. Valon tehokkuuden mittaaminen mutta aktivoitumissyklejä on jäljellä vain vähän ja on suositeltavaa asettaa laite latausalustaan akun lataamiseksi Jotta polymerisaatio olisi aina täydellinen, on erittäin tärkeää täyteen. säännöllisin väliajoin testata laitteen tuottaman valon voimakkuus. E. Vikatila C.
Página 69
Hävitä valosuojus, kun se on autoklavoitu 40 kertaa. Julkaisu: TIR 60878:2003 Lämpötilarajoitus kuljetuksessa ja säilytyksessä XIII. TEKNISET TIEDOT ANSI/AAMI/IEC Symboli A. Sähköturvallisuus Julkaisu: TIR 60878:2003 Coltolux LED on testattu ja luetteloitu Katso käyttöohjeita ® laite, joka täyttää olennaiset toiminta-, turvallisuus- ja sähkömagneettiset XIV. LISÄTARVIKKEET yhteensopivuusvaatimukset.
Página 70
BioSonic UC50 Owner’s Guide XV. TAKUUTIETOJA Tuotteemme on valmistettu huolellisesti tiukat laadunvarmistusvaatimukset täyttäviksi. Tuotteemme on valmistettu uusista osista tai uusista ja toimivista käytetyistä osista. Takuuehtomme ovat voimassa joka tapauksessa. Tämä tuote on kehitetty erityisesti hammaslääketieteelliseen käyttöön ja on tarkoitettu vain pätevien hammaslääketieteen ammattilaisten käytettäviksi tässä...
Owner’s Guide Bruksanvisning FORSIKTIG: Ifølge amerikansk lov kan dette produktet kun selges av • Bruk alltid lysskjerming (kat. nr. C7990) til bruk for lysherding eller på resept fra en tannlege. eller bruk vernebriller (kat. nr. C7988) som stenger ute lys i det blå...
Página 76
BioSonic UC50 Owner’s Guide igjen, og enheten kan igjen aktiveres, avhengig av gjenværende batterinivå. Men det gjenstår få aktiveringssykluser, og det B. Måling av lampens effekt anbefales å sette enheten på ladestasjonen for å lade batteriet For å sikre fullstendig polymerisering hver gang, er det av fullstendig.
Página 77
Temperaturgrenser for transport og lagring XIII. SPESIFIKASJONER ANSI/AAMI/IEC-merke Publikasjon: TIR 60878:2003 A. Elektrisk sikkerhet Se bruksanvisningen Coltolux LED er testet og listeført som ® utstyr som samsvarer med relevante XIV. TILBEHØR krav til ytelse, sikkerhet og elektromagnetisk kompatibilitet. BRUK KUN GODKJENT Coltène/Whaledent-tilbehør...
Página 78
BioSonic UC50 Owner’s Guide XV. GARANTIINFORMASJON Våre produkter er laget med stor nøyaktighet for å tilfredsstille strenge kvalitetssikringskrav. Våre produkter fremstilles fra nye deler eller nye og holdbare, brukte deler. Våre garantibetingelser kommer under enhver omstendighet til anvendelse. Dette produktet er blitt spesielt utviklet for tannlegearbeid, og er ment til kun å...
Owner’s Guide Guia do Utilizador Cuidado: As leis federais restringem a venda deste aparelho um CUIDADO: Nunca olhe directamente para a luz emitida dentista ou alguém em seu nome. a partir da lente da luz ou reflectida no dente ou noutras superfícies.
BioSonic UC50 Owner’s Guide • Ao retirar a peça-de-mão do carregador, a luzinha sobre 1. Carregue totalmente a unidade. o botão on/off na peça-de-mão será verde, indicando que 2. Active a unidade, permitindo que ela conclua a unidade está pronta a ser utilizada. Se a luz verde não o ciclo de 20 segundos completo.
Página 85
Caso necessite de assistência técnica contacte o seu fornecedor XIII. ESPECIFICAÇÕES ou a Coltène/Whaledent Inc. A. Segurança eléctrica VIII. SUBSTITUIR A LENTE DA LUZ Coltolux LED é um dispositivo ® testado e listado, em conformidade ® IMPORTANTE: A lente da luz do Coltolux...
BioSonic UC50 Owner’s Guide F. Classificações & Símbolos XV. INFORMAÇÕES SOBRE A GARANTIA ® O Coltolux LED está classificado como IEC60601-1 Classe II, Os nossos produtos são fabricados com todo o cuidado por forma Tipo BF, para protecção contra choques eléctricos. a satisfazerem os mais elevados requisitos de garantia da qualidade.
√‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘ Owner’s Guide ¶ÚÔÛÔ¯‹: ∏ ÒÏËÛË ·˘Ù‹˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ·fi ÙÔÓ Ô‰ÔÓÙ›·ÙÚÔ ¶ ¶ ƒ ƒ √ √ ™ ™ √ √ à à ∏ ∏ : : ∆ ∆ · · ¿ ¿ Ù Ù Ô Ô Ì Ì · · Ì Ì Â Â È È Û Û Ù Ù Ô Ô Ú Ú È È Î Î fi fi · · Ó Ó Ù Ù È È ‰ ‰ Ú Ú ¿ ¿ Û Û Â Â ˆ ˆ Ó Ó ‹...
Página 92
BioSonic UC50 Owner’s Guide ñ Τοποθετήστε υπό γωνία το νέο αντάπτορα μέσα στην εσοχή αναμμένη. Η ενεργοποίηση της μονάδας ή η τοποθέτηση της του τροφοδοτικού. Σύρετε το κουμπί αποδέσμευσης προς την μονάδας στη βάση φόρτισης θα «αφυπνίσει» τη μονάδα από κατεύθυνση...
Página 93
√‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘ Owner’s Guide V V I I . . ∫ ∫ § § π π ¡ ¡ π π ∫ ∫ ∏ ∏ ∂ ∂ º º ∞ ∞ ƒ ƒ ª ª √ √ ° ° ∏ ∏ V V I I I I I I .
Página 94
Δ Δ η η μ μ ο ο σ σ ί ί ε ε υ υ σ σ η η : : T T I I R R 6 6 0 0 8 8 7 7 8 8 : : 2 2 0 0 0 0 3 3 Το Coltolux LED είναι μια ελεγμένη...
Página 95
√‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘ Owner’s Guide X X V V . . ¶ ¶ § § ∏ ∏ ƒ ƒ √ √ º º √ √ ƒ ƒ π π ∂ ∂ ™ ™ ∂ ∂ ° ° ° ° À À ∏ ∏ ™ ™ ∏ ∏ ™ ™ Τα...
Página 101
Owner’s Guide Lens On Reflector Lens Off 5.5 VDC Plug Adapter LED Reflector and Lens...
Página 104
Coltène/Whaledent Ltd. The President Suite A, Kendal House Victoria Way, Burgess Hill West Sussex, RH15 9NF / UK Tel. +44 (0) 1444 23 5486 This product complies Fax +44 (0) 1444 87 0640 with MDD/93/42/EEC [email protected] coltene.com Made in USA...