Harvia SmartFold D36XE Instrucciones De Instalacion Y Uso página 68

Calentador eléctrico para sauna
Ocultar thumbs Ver también para SmartFold D36XE:
FR
2. INSTRUCTIONS D'UTILISATION
2.1. Placement des pierres de poêle
Les pierres pour poêle sont importantes en termes de sécu­
rité de l'appareil. Afin de conserver la garantie, l'utilisateur
est responsable du bon entretien du compartiment à pier­
res conformément aux spécifications et aux instructions.
Informations importantes sur les pierres de poêle ap-
propriées :
Les pierres de poêle appropriées sont en péridotite,
en dolérite à olivine, en olivine et en vulcanite.
Utilisez uniquement la surface de clivage et/ou des
pierres arrondies pour votre poêle
Les pierres doivent mesurer entre 4 et 8 cm de dia-
mètre.
Si les résistances d'un poêle électrique sont en
contact avec les pierres, il ne faut utiliser des pierres
arrondies qu'au niveau des couches extérieures du
compartiment à pierres, afin qu'elles ne puissent en-
trer en contact avec les résistances.
Les pierres en céramique et les pierres décoratives ne
peuvent être utilisées qu'après approbation du fabri-
cant et dans le respect des instructions qui leur sont
propres.
Veuillez noter que les pierres décoratives ne
conviennent qu'à la couche supérieure du comparti-
ment à pierres. En vue d'assurer une circulation suf-
fisante de l'air, il ne faut pas trop tasser les pierres
décoratives. Placez toutes les pierres décoratives de
sorte qu'elles ne puissent toucher les résistances du
poêle électrique. Si vous avez un poêle à bois, veillez
à ce que les pierres ne touchent pas le cadre intérieur
chaud du poêle.
La garantie ne couvre pas les défauts dus à l'utilisa-
tion de pierres décora-tives ou de pierres de poêle non
recommandées par le fabricant.
Les pierres doivent être rincées de toute poussière
avant d'être placées sur le poêle.
Du fait des variations importantes de température, les
pierres du poêle se désintègrent au fur et à mesure
de leur utilisation. Remettre les pierres en place au
moins une fois par an, voire plus si le sauna est utilisé
fréquemment. Dans le même temps, retirer tous les
morceaux de pierre de la partie inférieure du poêle
et remplacer toutes les pierres désintégrées par des
neuves.
Pour placer les pierres, veuillez suivre les instructions sui­
vantes :
Ne coincez pas les pierres entre les résistances. Veil-
lez à ce que les résistances restent à leur place et
dans leur forme initiale malgré les pierres.
Les résistances doivent être soutenues par les pierres
de manière à rester perpendiculaires au poêle.
Placez les pierres de manière à ce que le poids de
chaque pierre repose sur une autre pierre, et non sur
les résistances.
Ne créez pas une pile de pierres sur le poêle. Une
quantité excessive de pierres réduit la ventilation et
affaiblit les propriétés du poêle.
Nous vous recommandons de garder quelques pierres
supplémentaires en réserve pour remplacer celles
qui sont cassées ou pour en ajouter si le niveau des
pierres diminue avec le temps.
Ne placez aucun objet ou appareil dans le comparti­
ment à pierres ou à proximité de celui­ci qui puisse
modifier la quantité ou la direction de l'air circulant
dans le poêle.
68
PL
2. INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
2.1. Umieszczanie kamieni do sauny
Dobór kamieni jest istotny dla bezpiecznego użytko-
wania urządzenia. Aby zachować ważność gwarancji,
użytkownik jest odpowiedzialny za prawidłową kon-
serwację kamieni zgodnie ze specyfikacją i instrukcją.
Ważne informacje dotyczące odpowiednich kamieni do sau-
ny:
Kamienie do sauny powinny być wykonane z perydotytu,
diabazu oliwinowego, oliwinu lub wulkanitu.
Do pieca używaj wyłącznie kamieni o powierzchni łupliwej lub
zaokrąglonych.
Dozwolone są tylko kamienie o średnicy 4-8 cm.
Jeśli elementy grzejne pieca stykają się z kamieniami, kamie-
nie zaokrąglone można stosować tylko w zewnętrznych war-
stwach, tak aby nie stykały się z elementami grzejnymi.
Kamienie ceramiczne i ozdobne mogą być używane tylko wte-
dy, gdy zostały zatwierdzone przez producenta i są używane
zgodnie z instrukcją.
Pamiętaj, że kamienie ozdobne nadają się tylko na górną war-
stwę kamieni. Kamienie ozdobne należy układać luźno, aby
zapewnić odpowiednią cyrkulację powietrza. Kamienie ozdob-
ne należy umieszczać tak, aby nie dotykały elementów grzej-
nych pieca. Jeśli masz piec opalany drewnem, upewnij się, że
kamienie nie dotykają gorącej wewnętrznej konstrukcji pieca.
Gwarancja nie obejmuje wad powstałych w wyniku użycia ka-
mieni ozdobnych lub kamieni do sauny niezalecanych przez
producenta.
Przed umieszczeniem kamieni w piecu należy spłukać z nich
pył.
Z powodu dużych wahań temperatury kamienie z czasem
się rozpadają. Poprawiaj ułożenie kamieni przynajmniej raz
w roku lub częściej, jeśli sauna jest stale używana. Równo-
cześnie usuń wszystkie fragmenty kamieni ze spodu pieca i
zastąp rozpadające się kamienie nowymi.
Przy układaniu kamieni należy przestrzegać następujących
zasad:
Nie należy umieszczać kamieni ciasno między elementami
grzejnymi. Należy upewnić się, że elementy grzejne zacho-
wały swoje pierwotne położenie i kształt pomimo uderzenia
kamieni.
Podeprzeć elementy grzejne kamieniami tak, aby pozostawały
prostopadłe do grzejnika.
Umieść kamienie w taki sposób, aby ciężar każdego z nich
spoczywał na innym kamieniu, a nie na elementach grzejnych.
Nie należy układać stosu kamieni na piecu. Kamienie mogą
sięgać do poziomu kanałów powietrznych grzejnika. Nadmier-
na ilość kamieni ogranicza wentylację i osłabia właściwości
pieca.
Zalecamy przechowywanie w magazynie dodatkowych kamie-
ni, aby zastąpić uszkodzone lub uzupełnić je, jeśli z czasem
poziom kamieni będzie się obniżał.
W przestrzeni kamienia lub w jego pobliżu nie należy
umieszczać żadnych przedmiotów ani urządzeń, które
mogą zmienić ilość lub kierunek przepływu powietrza przez
piec.
Jeżeli element grzejny nie jest otoczony kamieniami,
może niebezpiecznie nagrzewać materiały, nawet
poza bezpiecznymi odległościami przewidzianymi dla dane-
go urządzenia. Upewnij się, że elementy grzejne nie są wi-
doczne ponad kamieniami. Jako użytkownik jesteś odpo-
wiedzialny za zapewnienie właściwej konserwacji prze-
strzeni kamiennej przez cały okres eksploatacji pieca.
loading

Este manual también es adecuado para:

Shsf1212blShsf1212wrShsf1212wlShsf1212br