Craftsman 27711 Manual De Las Instrucciones página 43

Tabla de contenido
3
(_
8. Frein de stationnement
Pourenclencherle frein de stationnement:
1. Enfoncer & fond la p_lale
d'embrayage/frein.
2.
Relever vers le haut le levier du frein de stationnement
et le maintenir dans cette position.
3.
Rel&cher la p_dale d'embrayageifrein. Rel&cher le levier
du frein de stationnement qui restera dans sa position
vermuill_=_e (en haut).
Pour desserrer le frein de parking, il suffit d'enfoncer la p_-
dale d'embrayage/frein pour que le levier du frein de parking
soit daverrou'Ue e" t qu"l rev'enne automatiquement dans sa
position de repos.
8. Freno de estacionamiento
Apliqueel frenode estacionamiento d e ta manerasiguien-
ta:
1. Aprieta el pedal dal freno hasta el rondo.
2.
Tire de la palanca de freno hacia arriba y mantdngala
en esta posici6n.
3.
Suelte el pedal.
Para desaplicar
el freno de estaeionamiento
sblo es
necesa-rio apretar el pedal del freno.
(_)
8. Freno
di parcheggio
Azionare il freno di parcheggio nel modo seguente:
1.
Premere il pedale freno/fdzione a fondo
2. Tirare verso ralto la leva del freno e
3.
Rilasciare il pedale.
Per disattivare ilfreno di parcheggio premere il pedale.
(_
8. Parkeerrem
Schakel de parkeerrem in als volgt:
1. Druk de rempedaal in tot op de bodem.
2.
Breng de parkeerremhendal naar boven en houdt hem
in daze stand.
3.
Laat de rempedaal los.
Om de parkeerrem vrij te maken, behoeft u alleen de
rempedaal in te drukken.
_)
9. Blocage
et ddblocage
de la roue libre
Pour remorquer ou d6placer le tracteur sans raide du moteur,
la commande de roue libre, qui se trouveeur le tablier arri_re
du ch&ssisdu tracteur, doit _tretir_e vers rext6deur et bloqu_e
dans cette position.
(_
9..Acoplamiento
y Desacoplamiento
de Rueda
Liore
Para empujar o arrastrar su tractor sin la ayuda del motor, el
bot6n de control de rueda libre debe ser tirado hacia afuera
y puesto an su posici6n con el resorte de aguiia.
[J
9. Free-wheel
Control
Lever
To tow or move the tractor without the aid of the engine, the
free-wheel control knob must be pulled out and locked in
position.
9. Ein-und
Ausschalten
des Freilaufes
Um den Traktor ohne Motorkraft
abzuschleppen
oder
anzuschieben,mu8
der
Freilauf-Steuerungsknopf
herausgezogen
und mit dem Haarnadelsplint
gesichert
werden.
(_
9. Inserimento/Disinserimento
Rouote
Per trainare o spingere il trattore sanza servirsi del motore:
estrarre la manopola di ruota libera e bloccada in posizione
con I'apposita spina di sicureTza.
(_
9. Aan-en
Uitschakeliong
van Vrijwiel
Om de tractor te trekken of te verplaatsen zonder de hulp van
de motor,
moet
de vrijwielbedieningsknop
worden
uitgetrokken en met de naaldveer vergrendald worden.
43
Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido