Craftsman 27711 Manual De Las Instrucciones página 84

Tabla de contenido
8. Storage.
8. Aufbewahrung.
8. Remisage.
8. Conservaci6n.
_The
should be taken when mowing
following
steps
season is over:
Clean the entire machine, especially underneath the
cutting unit cover. Do not use high pressure washer for
cleaning. Water can enter engine and transmission and
shorten the useful life of the machine.
Touch up all chipped paint surfaces in order to avoid
corrosion.
Change engine oil.
Drain the fuel tank. Start the engine and allow it to run
until it is out of fuel.
Remove the spark plug and pour one table spoon of
engine oil into the cylinder. Pull the engine over in order
to distribute the oil. Return the spark plug.
Remove the battery. Recharge and store it in a cool, dry
place. Protect the battery from low temperatures.
The machine should be stored indoors in a dry, dust-free
place.
(_
Suivre la procedure suivante une foia la saison termi-
n_e:
En fin de saison, suivre la proc(adure suivante pour le
remisage. N'utilisez pas de nettoyeur hauta pression
pour le lavage. I'oau pourrait s'infiltrer dens le moteur
et abr6ger ainsi la duree de rappareil.
Nettoyer I'ensemble de la machine et plus parficuli_re-
ment I'int6rieur du carter de coupe.
Effectuer les retouches de peinture qui s'av_mmient
n_cessaims afin d'_viter la corrosion.
Vidanger le moteur.
Retirer la bougie d'allumage et verser une cuill_re _ soupe
d'huile dens le moteur. Faire tourner le moteur _,la main
pour r6partir rhuile et remettre la bougie en place.
D_poser la batterie et la remisde dins un endroit frais
apres I'avoir rechargC_e. L a protdger des grands fmids.
Remiser la machine 81'abri dens un endroit sec et protdg6
de la poussi_m.
WARNING!
Neverusegasoline whencleaning. U sedegreasing detergent
and warm water instead.
A'I-I'ENTIO N!
Ne jamais utiliserd'essence pour effectuer le nettoyage.
Utiliserun d_tergentdu commerceet de I'eauchaude.
Service
When ordering, we need the following information:
Date of purchase, model, type and serial number of the
mower. Always use original spare parts. Contact your lecal
dealer of distributor for warranty service and repairs.
_Nach
Saisonende sollten
Massnahmen
folgende
ergriffen werden:
Die gesamte Maschine reinigen, besonders unter den
M_hdeckeLVerwenden Sie fordie Reinigung keine Hoch-
druckreinigungsger_.ta. DasWasser k(3nntein den Motor
oder des Getriebe eindringen und die Lebensdauer der
Maschine verk0rzen.
Lacksch_denausbessern,um Rostangriffzu vermei-
den.
MotorSI auswechseln.
Den Kraftstofftank entleeren. Den Motor startan und
laufen lassen, bis auch der Vergaser keinen Kraftstoff
mehr enth_lt.
Die Zfindkerze abnehmen und einen EI316ffelMotorGI in
den Zylinder tr_ufeln. Dis Schwungrad drehen, damit
dis O/ira Motor verteilt wird und die Z0ndkerze wieder
einschrauben.
Die Batterie entfernen, aufladen und an einem kfihlen
Platz aulbewahren. Die Batterie vor niedrigen Tempera-
turen schfitzen (unter dem Gefrierpunkt).
Die Maschine an einem trockenen Platz im Haus abstel-
len.
Entretien
et r6parations
Pour commander des pi_cee de rechange, indiquer le nom
du module, sa version, I'annde d'achat, I'annde de fabrication
et le numdro de sdrie de la machine. Prendre contact avec
le revendeur local pour les r6visions sous garantie et pour
les r(_parations. Toujours utiliser des pieces de rechange
d'origine.
(_Una
vez terminada la temporada de corte de hierba, se
deben tomar laa siguientes medidas:
Limpiar toda la mdquina, especialmente por debaio de
la cubierta de la unidad de corfe. No utilizar dispositives
de limpieza a presi6n alta para limpiar. El agua podda
entrar en el motor y la transmisibn y acortar la vide de
la mdquina.
Arreglar las avedas en el lacado para evitar la formaci6n
de 6xido.
Cambiar el aceite del motor.
Vaciar el dep6sito de gasoline. Poner el motor en marcha
y dejarlo funcionar hasta que se acabe la gasolina del
carburador.
Sacar la bujla y ve rter una cucha rada sopera de aceite de
motor en el cilindro. Haner girar el motor para que se
distribuya el aceite y volver a enroscar la bujfa.
Sacar la bateda. Cargarla y guardarla en un lugar fresco.
Proteger la beterfade las bajastemperaturas (por debajo
del punto de congelaci6n).
Guardar la mdquina en un interior seco.
WARNUNG!
Bei der Reinigung niemals Benzin benutzen. Benzin enth_It
Blei und Benzol. Statt dessert Enttettungsmittel und warmes
Wasser verwenden.
Service
Bei Bestellung der Ersatzteile so,an der Maschinentyp und
dis Kaufsjahr, sowie Modell-, Typen- und SeHennummer an-
gegeben werden. FOrGaranUeservice und Reparaturen wen-
den Sie sich an Ihren autorisierten H,_ndler.Verwenden
Sie immer OriginaI-Ersatzteile.
ADVERTENCIA!
No utilizar nuncagasolinepara efectuarla limpieza.Utilizar
detergentedesengrasantey agua caliente.
Servicio
AI hacer pedidosde recambioses necesarioindicarel afio
de comprade la mdquina, el modelo,el tipoy el ndmero de
serie.Para losservicios de garantfay reparack_n, p6nganse
en contacto con el distribuidor. Se deben utilizar siempre
recambiosoriginales.
84
Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido