Craftsman 27711 Manual De Las Instrucciones página 62

Tabla de contenido
Maintenance
NOTE:
Periodic maintenance should be performed on a
regular basis in order to keep your tractor in good running
,_
condition.
WARNING:
Disconnect spark plug wire to prevent acci-
dental starting before attempting any repair, inspection, or
maintenance.
Before each use:
Check oil, lubricate pivot points as necessary.
Check to see all bolts, nuts, and cotter pins are in place
and Secure.
Check the battery, terminals and vents.
Recharge slowly at 6 amperes if needed.
Clean air screen.
Keep tractor free of dirt and chaff to prevent engine dam-
age or overheating.
Check brake operation.
Cleaning
Do not use high pressure washer for cleaning. Water can
enter engine and transmission and shorten the useful life of
the machine.
_)
Wartung
HINWEIS: Der M&hersollte regelm&Big gewartetwerden um
emen emwandfreien Betrieb des M&here zu gew&hrleisten.
WARNUNG! Vor Reparatur-, Inspektions- und Wartungsar-
beiten mul3 des Z0ndkerzenkabel entfernt werden, um ein
pl6tzliehes Starten des M_hers zu verhindern.
Vor dem Gebrauch:
Olstand kontrollieren, wenn erfodedich sind die Zapfen-
stellen zu schmieren.
Kontrellieran, ob sich s&mtliche Bolzen, Muttern und Si-
cherungsstiffe an ihrem Platz befinden und festgezogen
sind.
Die Batterieklemmen und Enth3ffer der Batterie prOfen.
Wenn erfordedich, ist die Batterie bei einer Stremst&rke
von 6 A langsam aufzuladen.
Luftgitter reinigen.
Den M&her yon Schmutz und H&cksel freihalten,
um
Motorschaden oder Uberhitzung zu vermeiden.
Funktion der Bramsen kontrellieren.
Reinigung
Verwenden Sie for die Reini_ung keine Hochdruckreini-
gungsger&te. Das Wasser konnte in den Motor oder das
L_etriebe eindringen und die Lebensdauer der Maschine
verk,3rzen.
_)
Entretien
REMARQUE : Le tracteur doit _tre entretenu r6guli_rement
afin de maintenir ses performances.
ATTENTIONIToujours
d_brencher le fil de la bougie, afin
d.6viter tout d6marrage accidentel
Iors d'une rdparation
dune nspection ou d'une op6ration de maintenance.
Avant chaque utilieation :
Contr61er le niveau d'huile et lubrifier, si ndcessaire, les
points d'articulation,
V6rifler que tousles boulons, _crous et f_pingles sont en
place et solidement fixds,
ContrSler la batterie, ses cosses et sa mise _ I'air libre,
La recharger doucement & 6 amperes, si ndcessaire,
Nettoyer la grille de ventilation du moteur,
Nettoyer le filtre _.air,
Nettoyer le tracteur afin d'6vacuer la poussi_re et les
brindilles qui risqueraient d endommager le moteur ou
de provoquer un dchauffement anormal.
V6rifier le fonctionnement du frein.
Nettoyage
N'utilisez pas de nettoyeur haute pression pour le lavage.
t'eau pourrait s'infiltrer dans le moteur et abr6ger ainsi la
durde de I'appareiL
Mantenimiento
NOTA: FI mantenimiento peri6dico ha de hacerse con regu-
_
laridad a fin de mantener el tractor en buen estado.
ADVERTENClA:
Antes de efectuar cua_quier reparacibn,
mspecci6n o maintenimiento, desconectar el cable de la bujia
a fin de evitar accidentes.
Antes de cada uao de la mdquina:
Contrelar el aceite, si es necesario lubricar los puntos de
pivotaje.
Controlar que todos los pernos, tuemas y pasedores
est_n en su sitio y bien seguros.
Controlar la bateria, los bornes y los orifieios de venti.
lacibn.
Recargar lentamente a 6 amperios.
Limpiar el filtre de aire.
Mantener el tractor libre de suciedad a fin de evitar dafios
o sebrecalentamientos
del motor.
Controlar el funcionamiento
del freno.
Limpieza
No utilizar dispositivos de limpieza a presi6n alta pare limpiar.
El agua podria entrar en el motor y la trensmisibn y acortar
la vide de la mdquina.
Manutenzione
®
.
NOTA: Effettuare mterventi periodici di manutenzione,
per
,_censervara
il trattore helle migliori coodizioni di esercizio.
PERICOLO:
Prima di ogni intervento di manutenzione
ripa-
razmne o =spezmne, staccare sempre la candela per evitare
messe in moto accidentali.
Prima di ogni impiego:
Controllare I'olio e lubrificare se necessario i punti di
articelazione.
Controllare che tutti i dadi, i bulloni, le viti e i perni siano
posto.
Controllara i poll e i punti di sfiato della batteria.
Se necessario ricaricare lentamento a sei amperes.
Pulire scbermo aria.
Tenere il trattore pulito per evitare surriscaldamento del
motore e danni conseguenti.
Controllare il funzionamento
del freno.
Pulizia
Per le operazioni di pulizia, non utilizzare acqua ad alta
pressione. I'acqua pub infiltrami nel motore e nel sistema
di trasmissione, riducendo quindi cosi il tempe di vita della
macchina.
(_
Onderhoud
N.B.: Om uw tractor in goede conditie te houden moeten er
A regelmatig onderhoudsbeurten uitgevoerd worden.
AqkWAARSCHUWlNG:
Schakel alti d eerst de bougieleiding uit
_,x_or u herste ngen, nspecties of onderhoud uitvoert. Dit om
te voorkomen dat de machine per ongeluk start.
Voor elk gebruik:
Controleer het oliepeil en smeer de dreaipunten indien
nodig.
Controleer of alle bouten, moeren en splitpennen op hun
plaats zitten en good vast zitten.
Controlesr de accupolen en ontluchtingsepeningen.
Laad voorzichtig op bij 6 ampere indien nodig.
Maak het luchtscherm schoon.
Zorg dater gesn vuil en kaf open in de tractor zit, zodat
de motor niet beschadigd of oververhit raakt.
Controlesr de werking van de remmen.
Reinigen
Gesn water onder hoge druk gebruiken om het voertuig te
reinigen. Erkan water in de motor en in detransmissieerganen
kofften, wat de levensduur van het voertuig verkort.
62
Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido