Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 165

Enlaces rápidos

Bedienungsanleitung
DE
Operation Manual
EN
Mode d'emploi
FR
Instrucciones de uso
ES
Istruzione d'uso
IT
IT
Instruções de utilização
PT
PT
DE: Technische Änderungen vorbehalten. Durch Weiterentwicklungen können Abbildungen und technische Daten geringfügig abweichen.
EN: Subject to change. Pictures and technical data may slightly diff er due to consistent further development.
FR: Sous réserve de modifications techniques. En raison du développement constant de nos produits, les figures et les caractéristiques techniques peuvent différer légèrement.
ES: Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas. Las imágenes y los datos técnicos pueden variar mínimamente debido al desarrollo del producto.
IT: Con riserva di modifiche tecniche. Le immagini ei dati tecnici possono variare leggermente a causa di sviluppo del prodotto.
PT: Resevamo-nos o direito a alterações técnicas. O desenvolvimento do produto poderá resultar em ligeiras diferenças relativamente a figuras e dados técnicos
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Nouvag TCM3000BL

  • Página 1 Bedienungsanleitung Operation Manual Mode d’emploi Instrucciones de uso Istruzione d’uso Instruções de utilização DE: Technische Änderungen vorbehalten. Durch Weiterentwicklungen können Abbildungen und technische Daten geringfügig abweichen. EN: Subject to change. Pictures and technical data may slightly diff er due to consistent further development. FR: Sous réserve de modifications techniques.
  • Página 3: Preposición

    Vorwort Herzlichen Glückwunsch zum Kauf eines Produktes der Firma NOUVAG AG. Wir freuen uns, dass Sie sich für ein NOUVAG Erzeugnis entschieden haben und danken Ihnen für Ihr entgegengebrachtes Vertrauen. Diese Bedienungsanleitung wird Sie mit dem Gerät und seinen Eigenschaften vertraut machen, damit eine möglichst lange und problemlose Funktion gewährleistet werden kann.
  • Página 165 TCM 3000 BL - Morcelador Contenido Información general Indicaciones Principio de funcionamiento Contraindicaciones Aplicación médica Después de la entrega Volumen de suministro, accesorios y recambios Datos técnicos «TCM 3000 BL - Morcelador» Condiciones ambientales Garantía 1.10 Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas Símbolos Indicaciones de seguridad Compatibilidad electromagnética (CEM)
  • Página 166: Información General

    Principio de funcionamiento El TCM 3000 BL - Morcelador es una unidad de control para el accionamiento del morcelador Nouvag durante la fragmentación y extracción de tejido y eliminar fibromas o del útero durante la cirugía laparoscópica.
  • Página 167: Aplicación Médica

    El embalaje debe contener todos los componentes enumerados en «1.6 Volumen de suministro». • Si hay componentes dañados o faltantes es necesario ponerse en contacto con el distribuidor de Nouvag al que se compró el equipo o con la empresa Nouvag AG.
  • Página 168: Volumen De Suministro, Accesorios Y Recambios

    El artículo «Aerosol para el cuidado Nou-Clean» (ref. 1984) no se entrega junto a la unidad de control debido a la Reglamentación sobre Mercancías Peligrosas, pero se puede solicitar en cualquier centro de servicio oficial de Nouvag: www.nouvag.com Datos técnicos «TCM 3000 BL - Morcelador»...
  • Página 169: Condiciones Ambientales

    TCM 3000 BL - Morcelador Condiciones ambientales Transporte y el almacenaje: Para el uso: Humedad relat. del aire: Max. 90 % Max. 80 % Temperatura: 0°C – 60°C 10°C – 30°C Presión atmosférica máx: 700 hPa – 1060 hPa 800 hPa – 1060 hPa Garantía Con la compra del TCM 3000 BL - Morcelador recibirá...
  • Página 170: Indicaciones De Seguridad

    Para el cuidado del motor y de la unidad de por el servicio técnico autorizado de engranaje utilice el aerosol NouClean. El uso de NOUVAG. otros productos para el cuidado puede provocar un funcionamiento incorrecto y la pérdida de la garantía.
  • Página 171: Durante El Uso

    TCM 3000 BL - Morcelador Durante el uso ¡El aparato no se suministra estéril! Todos ¡No activar nunca los mecanismos de sujeción de los los componentes esterilizables se deben tubos cortantes cuando el sistema esté en esterilizar antes de usarlos (ver el funcionamiento! Esto podría dañar los instrumentos.
  • Página 172: Descripción

    TCM 3000 BL - Morcelador Descripción Vista frontal Panel de control Vista trasera 1. Conexión a la red 2. Interruptor de red 1. Pantalla 1. Tecla «Vario» (intervalo variable de 3. Módulo de los fusibles 2. LED del motor revoluciones) 4.
  • Página 173: Tubo Protector Con Obturador

    TCM 3000 BL - Morcelador Tubo protector con obturador Tubo cortante 1. Borde cortante 2. Pasadores de inmovilización 1. Tubo protector 4. Obturador 2. Tuerca de sujeción 3. Saliente para el posicionamiento del tejido Vaina de trocar 1. Tubo protector 4.
  • Página 174: Cuadro Del Sistema Tcm 3000 Bl - Morcelador

    TCM 3000 BL - Morcelador Cuadro del sistema TCM 3000 BL - Morcelador Opción 1 Obturador Tubo protector Unidad de engranaje Unidad de obturación Tubo cortante Unidad de mando Mango Motor electrónico conector Conector del motor del pedal Interruptor de pedal Opción 2 hacia pedal hacia motor...
  • Página 175: Antes Del Uso

    TCM 3000 BL - Morcelador Antes del uso El TCM 3000 BL - Morcelador y todos los accesorios e instrumentos necesarios se deben colocar sobre una superficie nivelada antideslizante. El radio de acción del equipo junto con el cable no debe estar limitado por factores externos.
  • Página 176: Montaje Del Set Del Morcelador Con El Tubo Protector (Conforme A La Opción 1)

    TCM 3000 BL - Morcelador 5.2.1 Montaje del set del morcelador con el tubo protector (conforme a la opción 1) Hay riesgo de provocar lesiones en el tejido por el extremo distal del tubo cortante. • Manipular el tubo cortante con cuidado. •...
  • Página 177 TCM 3000 BL - Morcelador Cambio de las juntas Desatornillar la unidad de obturación de la unidad de engranaje. Desatornillar el tornillo de membrana de la unidad de obturación. Comprobar las juntas antes de usarlas. No usar las juntas si están dañadas (raídas, descoloridas, amarillentas, porosas, no elásticas).
  • Página 178: Conexión Del Mango

    TCM 3000 BL - Morcelador 8. Conexión del mango Introducir el acoplamiento del motor en el extremo inferior del mango. Seguir introduciendo el motor hasta que encaje en la conexión para el motor de la unidad de engranaje. Alinear el punto rojo del conector para la conexión del motor con el aparato con el punto rojo de la conexión para el motor de la unidad de mando.
  • Página 179: Montaje Del Set Del Morcelador Con La Vaina De Trocar (Conforme A La Opción 2)

    TCM 3000 BL - Morcelador 5.2.2 Montaje del set del morcelador con la vaina de trocar (conforme a la opción 2) Uso de la vaina de trocar La vaina de trocar se usa en lugar del tubo protector. La válvula de mariposa impide que se escape el gas al introducir y sacar los instrumentos.
  • Página 180: Introducción Del Obturador

    TCM 3000 BL - Morcelador Cambio de las juntas Desatornillar la unidad de obturación de la unidad de engranaje. Desatornillar el tornillo de membrana de la unidad de obturación. Tener preparadas una junta en tejado y una junta de membrana. 6.
  • Página 181 TCM 3000 BL - Morcelador 10. Conexión del motor Introducir el acoplamiento del motor en el extremo inferior del mango. Seguir introduciendo el acoplamiento del motor hasta que encaje en la conexión para el motor de la unidad de engranaje. Alinear el punto rojo del conector para la conexión del motor con el aparato con el punto rojo de la conexión para el motor de la unidad de mando.
  • Página 182: Montaje De La Pinza (Conforme A La Opción 3)

    TCM 3000 BL - Morcelador 5.2.3 Montaje de la pinza (conforme a la opción 3) Hay disponibles diferentes modelos de pinzas. La pinza que se muestra aquí no se suministra con el set del morcelador, pero está disponible opcionalmente. La pinza se entrega con instrucciones detalladas para su montaje y preparación.
  • Página 183: Uso

    TCM 3000 BL - Morcelador Antes del uso Asegurarse de que el producto se ha preparado y comprobado correctamente. Riesgo de lesiones La unidad de control TCM 3000 BL – Morcelador se ha desarrollado para su operación con las cuchillas de fragmentación como un set.
  • Página 184: Activación Del Motor

    TCM 3000 BL - Morcelador Modos de giro disponibles « » (bajo, 100 – 400 rpm) « » (medio, 300 – 700 rpm) « » (alto, 500 – 1.000 rpm) Activación de la configuración del modo Accionar la tecla « »...
  • Página 185: Operación

    Nouvag AG no asume ninguna responsabilidad en caso de un uso diferente. • Nouvag recomienda además el uso de una segunda pinza o de un dispositivo de sujeción parecido, para evitar que trozos fragmentados de tejido se puedan mover de manera descontrolada. Para ello se necesita un acceso percutáneo.
  • Página 186 TCM 3000 BL - Morcelador ¡Riesgo de lesiones! El extremo distal del tubo cortante está extremadamente afilado. Medidas de precaución: • Manipular el tubo cortante de manera especialmente cuidadosa. • Siempre que sea posible, usar el morcelador con el tubo protector en posición protegida («NO CUT»), especialmente cuando el tubo cortante no se va a utilizar durante un intervalo de tiempo prolongado.
  • Página 187: Opción 1: Fragmentación Con Tubo Protector

    TCM 3000 BL - Morcelador 6.2.1 Opción 1: fragmentación con tubo protector Histerectomía Seleccionar el procedimiento para la histerectomía conforme a la pauta médica actual. Introducción del tubo cortante Asegurarse de que el obturador se encuentra en el tubo cortante. Asegurarse de que el tubo protector cubre la cuchilla del tubo cortante (poner en posición protegida, «NO CUT»;...
  • Página 188: Opción 2: Fragmentación Con Vaina De Trocar

    TCM 3000 BL - Morcelador 6.2.2 Opción 2: fragmentación con vaina de trocar Histerectomía Seleccionar el procedimiento para la histerectomía conforme a la pauta médica actual. Introducción de la cánula de trocar Introducir la vaina de trocar con el obturador en un acceso ya existente bajo control visual (endoscopia).
  • Página 189 TCM 3000 BL - Morcelador 6. Protección del tejido Zona protectora El saliente de la vaina de trocar, que cubre con una parte el borde cortante de la cuchilla, debe proteger el tejido que no se debe dañar. Para ello, girar el morcelador hasta la posición Zona cortante no deseada.
  • Página 190: Opción 3: Miomectomía

    TCM 3000 BL - Morcelador 6.2.3 Opción 3: miomectomía El taladro de miomas ha sido desarrollado exclusivamente para la extracción de tejido de un mioma. Introducción del morcelador Introducir el morcelador con el tubo protector a través del acceso percutáneo. Tener preparada la pinza para sacar el tejido del taladro de miomas.
  • Página 191: Después Del Uso

    TCM 3000 BL - Morcelador Después del uso Apagado Apagar la unidad de control con el interruptor de red situado en la parte posterior del equipo. Retirada del tubo protector (si el morcelador se ha usado con tubo protector) Girar el tubo protector hasta la posición «NO CUT». Cerrar con el pulgar el orificio proximal de la unidad de engranaje para evitar una pérdida de gas.
  • Página 192: Desmontaje De La Vaina De Trocar

    TCM 3000 BL - Morcelador Desmontaje de la vaina de trocar Desmontaje de la vaina de trocar (4 pasos) Desmontar la vaina de trocar antes de la descontaminación. Desmontar la vaina de trocar y aclararla con agua desionizada. Desatornillar el alojamiento de la tapa de sellado del extremo proximal de la vaina de trocar.
  • Página 193: Desmontaje Del Motor

    TCM 3000 BL - Morcelador Desmontaje del motor Desmontaje del motor (3 pasos) Desmontar el motor antes de la descontaminación. Desatornillar el soporte de la pieza de mano del motor. Desatornillar la cubierta del motor del motor. Desconectar del motor el conector para la conexión con el motor.
  • Página 194: Preparación De Los Instrumentos

    él la fecha de la esterilización. • Efectuar una limpieza, desinfección y esterilización después de cada tratamiento • Para esterilizar en autoclave los componentes individuales (como, p. ej. el tubo cortante), Nouvag AG recomienda introducirlos en envases para la esterilización para evitar que se dañen.
  • Página 195: Preparación Del Trocar

    TCM 3000 BL - Morcelador Preparación del trocar Generalidades Evitar largos periodos de tiempo de espera hasta la preparación debido al riesgo de que la suciedad se seque o el instrumento se oxide. Tiempo máximo entre el uso y la preparación: 2 horas. La vaina de trocar ha sido diseñada para 500 ciclos de esterilización.
  • Página 196: Preparación Del Motor

    • No doblar el cable del motor porque se podría romper. • Sólo se debe usar el aerosol de limpieza y mantenimiento de Nouvag AG. Otros aerosoles pueden dañar el motor. • Esterilizar el motor con vapor dentro de una bolsa de esterilización y dejar después que se enfríe.
  • Página 197 TCM 3000 BL - Morcelador Desinfección manual Para la desinfección manual, atomizar con un aerosol desinfectante con base de alcohol isopropílico el motor electrónico, el soporte de la pieza de mano, la cubierta del motor con el conector que hay debajo y el cable. Secado Si el dispositivo de limpieza/desinfección no tiene programa de secado, el motor de secado se debe secar en el armario de secado a 60°C.
  • Página 198: Preparación De La Unidad De Engranaje

    TCM 3000 BL - Morcelador Preparación de la unidad de engranaje La unidad de engranaje ha sido diseñada para 250 ciclos de esterilización. El aceite aplicado bajo presión puede salir por el orificio de compensación de la presión de la unidad de engranaje.
  • Página 199: Preparación De Los Tubos Cortantes, Los Tubos Protectores, Los Obturadores, Las Juntas, La Unidad De Obturación Y Los Taladros De Miomas

    TCM 3000 BL - Morcelador Esterilización de la unidad de engranaje Esterilizar en una autoclave con vacío (clase B o S conforme a EN 13060) a 135°C durante 5 minutos* como mínimo. Durante la esterilización de varios instrumentos en un ciclo de esterilización no se debe superar la carga máxima del esterilizador.
  • Página 200 TCM 3000 BL - Morcelador • Configurar un ciclo de limpieza con una limpieza y aclarado suficientes. Realizar el último ciclo de aclarado con agua desionizada. • Ciclo de aclarado de 10 minutos a 93°C para conseguir una desinfección térmica. •...
  • Página 201: Mantenimiento/Reparación

    TCM 3000 BL - Morcelador Mantenimiento/reparación Mantenimiento general Mantenimiento, cable del motor • Sustituir el cable del motor dañado por uno nuevo (ref. 76052) Mantenimiento, tubo protector • Sustituir un tubo protector dañado por uno nuevo. Tubo protector Ø 12 mm (ref. 5137) Tubo protector Ø...
  • Página 202: Sustitución De Los Fusibles Del Aparato

    3000 BL - Morcelador. La NOUVAG AG ofrece a sus clientes un servicio de control técnico de seguridad. Encontrará las direcciones en el anexo de las instrucciones de uso en «Centros de servicio técnico». Para más información, póngase en contacto con nuestro servicio técnico de atención al cliente.
  • Página 203: Problemas Y Anomalías

    TCM 3000 BL - Morcelador Problemas y anomalías Problema Causa Solución Indicaciones El aparato no funciona Unidad de control apagada Poner el interruptor principal 5.2.1 Montaje del set del morcelador (la pantalla no está activa) «I/O» en la posición «I». con el tubo protector (conforme a la opción 1) 5.2.2 Montaje del set del morcelador...
  • Página 204: Lista De Recambios Con Números De Pedido

    TCM 3000 BL - Morcelador Lista de recambios con números de pedido Accesorio Ref. Unidad de engranaje incl, unidad de obturación con juntas de 15/20 mm y junta en tejado y llave de bloqueo -------- 5163nou Vaina de trocar Ø 12 mm --------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 5141nou Vaina de trocar Ø...
  • Página 245 Anhang Appendix Appendice Appendice Apéndice...

Este manual también es adecuado para:

31946

Tabla de contenido