Ocultar thumbs Ver tambi茅n para Vacuson 40:

Enlaces r谩pidos

Vacuson 40/60
Contenido
1聽
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
2聽
3聽
3.1
3.2
3.3
3.4
4聽
5聽
6聽
6.1
6.2
6.3
6.4
Preparaci贸n de las botellas de succi贸n MONOKIT
6.5
7聽
7.1
7.2
7.3
7.4
7.5
7.6
8聽
8.1
8.2
8.3
8.4
8.5
8.6
8.7
9聽
9.1
9.2
9.3
9.4
9.5
9.6
9.7
10聽
11聽
12聽
Instrucciones de uso del Vacuson 40/60, REF 31997, V34/18
2聽
2
2
2
3
3
4
5聽
5
5
5
5
6
7
8聽
8
8
9
10
11
14聽
14
14
14
14
15
15
16聽
16
16
16
16
16
17
17
18聽
18
18
19
19
19
20
21
22
23
24聽
1
ES
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Nouvag Vacuson 40

  • P谩gina 1: Tabla De Contenido

    Comprobación del funcionamiento del dispositivo de protección de rebose     Desmontaje del dispositivo de protección de rebose     Juntas y tubos 10  Problemas y anomalías 11  Partes de recambio y REF 12  Eliminación 24  Instrucciones de uso del Vacuson 40/60, REF 31997, V34/18...
  • P谩gina 2: Descripci贸n Del Producto

    Descripción del producto Utilización y modo de funcionamiento Vacuson 40/60 es una bomba de aspiración para su uso en la medicina, la industria química y el laboratorio. En el ámbito de la medicina, la bomba de aspiración se emplea del siguiente modo: •...
  • P谩gina 3: Condiciones Ambientales

    Garantía Con la compra del Vacuson 40/60 recibirá un año de garantía. Si la tarjeta de garantía se devuelve para el registro en el plazo de 4 semanas a partir de la fecha de compra, la garantía se prolongará por 6 meses adi- cionales.
  • P谩gina 4: S铆mbolos

    Símbolo con referencia al número de pedido Fecha de caducidad Símbolo con referencia al número de lote Marca CE con organismo notificado Uso único Advertencia: superficies calientes Compensación de potencial Abertura de salida para aire caliente Instrucciones de uso del Vacuson 40/60, REF 31997, V34/18...
  • P谩gina 5: Indicaciones De Seguridad

    Un uso de la bomba de aspiración Vacuson 40/60 diferente al establecido en el capítulo «Empleo y modo de funcionamiento» de la descripción del producto puede poner en riesgo a los pacientes y al personal. Si se hacen tratamientos o exploraciones en los que los dispositivos no se van a utilizar, es preciso alejarlos de las inmediaciones del lugar del tratamiento.
  • P谩gina 6: Contenido Del Envio

    4246 Filtro bacteriano para bomba de succión, Ø 64 mm, PTFE, hidrofóbico, desechable ------------------------------- 10 31997 Instrucciones de uso del Vacuson 40/60 en CD-ROM ---------------------------------------------------------------------- 1 Vacuson 60 establecer variantes (REF 4237-115 V/4237-230 V) 4280 Unidad de control Vacuson 60 incluido pedal neumático, ON/OFF ----------------------------------------------------- 1 15012 Pedal neumático de ON/OFF para encender y apagar el dispositivo ---------------------------------------------------- 1...
  • P谩gina 7: Descripci贸n

    25. Sostenedor para fusibles 26. Placa de identificación con designación del tipo, nú- mero de referencia, número de serie, datos sobre la alimentación eléctrica e indicación de los fusibles del 24 25 aparato. Instrucciones de uso del Vacuson 40/60, REF 31997, V34/18...
  • P谩gina 8: Puesta En Marcha

    El enchufe de red situado en el lado posterior del aparato debe estar siempre accesible. • Las rejillas de ventilación en la parte inferior y en el lado de la carcasa del Vacuson 40/60 deben estar libres a fin de evitar el aumento de temperatura excesiva.
  • P谩gina 9: Preparaci贸n De Las Botellas De Secreci贸n

    Comprobar que el pasador agarra por debajo del reborde de la botella de as- piración. Palanca basculante giratoria en posición cerrada. 4. Bloquear la palanca doblándola hacia abajo y encajándola en el alojamiento previsto para ella. Palanca basculante giratoria cerrada y asegurada. Instrucciones de uso del Vacuson 40/60, REF 31997, V34/18...
  • P谩gina 10: Preparaci贸n De Las Botellas De Succi贸n Monokit

    2. Introduzca la pieza angular en la tapa MONOKIT y coloque la bolsa inlay en el recipiente MONOKIT. 3. Cuelgue el anillo de soporte MONOKIT en la bomba Vacuson y coloque la botella. 4. Introduzca el tubo de conexión y el tubo de aspiración. Instrucciones de uso del Vacuson 40/60, REF 31997, V34/18...
  • P谩gina 11: Preparaci贸n Del Aparato

    4. El pedal Vario-AIR se conecta a la conexión en la parte posterior del equipo a través del tubo de conexión. (Si el pedal Vario-AIR no se va a utilizar es necesario poner de nuevo la tapa porque, de lo contrario, no se puede formar el vacío). Instrucciones de uso del Vacuson 40/60, REF 31997, V34/18...
  • P谩gina 12 8. Conectar la tubuladura de transición (opcional REF 28535) de la pieza de tubo larga (170 cm) a la conexión grande (PATIENT) de la tapa de la botella de aspiración. Poner el otro extremo de la pieza de tubo con el instrumento conectado en el carcaj. Instrucciones de uso del Vacuson 40/60, REF 31997, V34/18...
  • P谩gina 13 (Vacuson 60, liposucción). 10. Conectar el enchufe de red a la alimentación de corriente. ¡Asegúrese de que coincidan la tensión de servicio ajustada y la tensión de red específica del país! Instrucciones de uso del Vacuson 40/60, REF 31997, V34/18...
  • P谩gina 14: Manejo

    Activar la bomba con el pedal neumático Cuando el pedal neumático incluido en el suministro del Vacuson 40/60 se pisa, se activa un interruptor en el aparato para encender o apagar la bomba. Esto se produce a través de un colchón neumático.
  • P谩gina 15: Para Vaciar La Botella Llena

    5. Conectar los tubos suspendidos a la segunda botella de aspiración preparada y continuar con la aspira- ción. Control de funciones Por favor observar los siguientes puntos antes de comenzar el tratamiento con el Vacuson 40/60 y para ga- rantizar una función óptima del aparato. Función general: 1.
  • P谩gina 16: Desinfecci贸n, Limpieza Y Esterilizaci贸n

    ● ¡Si el material esterilizado no se utiliza inmediatamente, se deberá rotular el envase con la fecha de caducidad del plazo de almacenamiento de los materiales estériles! ● La empresa Nouvag AG recomienda añadir un indicador de esterilidad. Unidad de mando y pedal neumático La unidad de mando y el interruptor de pedal no entran en contacto con el paciente.
  • P谩gina 17: C谩nulas, Mango Para C谩nulas

    Las instrucciones indicadas arriba sobre la preparación de un producto médico han sido validadas por NOUVAG AG como adecuadas para el reciclaje de dicho produc- to. El técnico procesador será pues responsable de que el tratamiento realizado obtenga los resultados deseados con el equipo, los materiales y el personal empleados en el dispositivo de tratamiento.
  • P谩gina 18: Mantenimiento

    Las instrucciones para el mantenimiento, los diagramas y las descripciones se pueden solicitar al fabricante. La NOUVAG AG ofrece a sus clientes un servicio de control técnico de seguridad. Encontrará las direccio- nes en el anexo de las instrucciones de uso en «Centros de servicio técnico». Para más información, pónga- se en contacto con nuestro servicio técnico de atención al cliente.
  • P谩gina 19: Filtro Bactericida

    5. El regulador de vacío muestra un valor en aumento hasta el máximo vacío posible. (> – 0.9 bar). Si el manómetro no muestra el vacío máximo se deberá desmontar y limpiar el dispositivo de protección de rebose y sustituir las juntas. Instrucciones de uso del Vacuson 40/60, REF 31997, V34/18...
  • P谩gina 20: Desmontaje Del Dispositivo De Protecci贸n De Rebose

    8. El flotador debe regresar por sí mismo a la posición normal. Si el flotador no vuelve por sí mismo a la posición inicial se deberá repetir la limpieza o colocar correcta- mente la junta tórica. Instrucciones de uso del Vacuson 40/60, REF 31997, V34/18...
  • P谩gina 21: Juntas Y Tubos

    6. Juntas (juntas tóricas) en la tubuladura de conexión ancha (desenroscable, PATIENT) en la tapa ------ 4 unidades ----- REF 4063 7. Tubo de aspiración entre la tubuladura de conexión (PATIENT) y la cánula ---------------------------------- 1 unidad --------- REF 4076 Instrucciones de uso del Vacuson 40/60, REF 31997, V34/18...
  • P谩gina 22: Problemas Y Anomal铆as

    6.4 Preparación del aparato rrectamente. 9.7 Juntas y tubos Sí los problemas no pueden solucionarse, contactar a Nouvag AG o su distribuidor, ver última página del manual de opera- ción. Instrucciones de uso del Vacuson 40/60, REF 31997, V34/18...
  • P谩gina 23: Partes De Recambio Y Ref

    Cánulas rectas, Ø 4 mm, longitud 300 mm, 30 orificios 1.5 mm ------------------------------------------------------------------------------- 4388 Cánula de infiltración Cánula recta, Ø 3 mm, longitud 250 mm -------------------------------------------------------------------------------------------------- 4350 Para pedidos de otras partes o accesorios, por favor contactar a nuestro departamento de ventas. Instrucciones de uso del Vacuson 40/60, REF 31997, V34/18...
  • P谩gina 24: Eliminaci贸n

    Los set de tubos contaminados se deben eliminar de forma específica. Tenga en cuenta las disposi- ciones locales específicas del país para la eliminación de residuos infecciosos. Instrucciones de uso del Vacuson 40/60, REF 31997, V34/18...

Este manual tambi茅n es adecuado para:

Vacuson 60

Tabla de contenido