DE: Technische Änderungen vorbehalten. Durch Weiterentwicklungen können Abbildungen und technische Daten geringfügig abweichen.
EN: Subject to change. Pictures and technical data may slightly differ due to consistent further development.
FR: Sous réserve de modifications techniques. En raison du développement constant de nos produits, les figures et les caractéristiques techniques peuvent différer légèrement.
ES: Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas. Las imágenes y los datos técnicos pueden variar mínimamente debido al desarrollo del producto.
IT: Con riserva di modifiche tecniche. Le immagini ei dati tecnici possono variare leggermente a causa di sviluppo del prodotto.
PT: Resevamo-nos o direito a alterações técnicas. O desenvolvimento do produto poderá resultar em ligeiras diferenças relativamente a figuras e dados técnicos
Página 1
Bedienungsanleitung Vacuson 60 LP Operation Manual Liposuction system Mode d’emploi Instrucciones de uso DE: Technische Änderungen vorbehalten. Durch Weiterentwicklungen können Abbildungen und technische Daten geringfügig abweichen. EN: Subject to change. Pictures and technical data may slightly differ due to consistent further development.
Vorwort Herzlichen Glückwunsch zum Kauf eines Produktes der Firma NOUVAG AG. Wir freuen uns, dass Sie sich für ein NOUVAG Erzeugnis entschieden haben und danken Ihnen für Ihr entgegengebrachtes Vertrauen. Diese Bedienungsanleitung wird Sie mit dem Gerät und seinen Eigenschaften vertraut machen, damit eine möglichst lange und problemlose Funktion gewährleistet werden kann.
Página 83
Comprobación del funcionamiento del dispositivo de protección de rebose Desmontaje del dispositivo de protección de rebose Juntas y tubos 10 Problemas y anomalías 11 Partes de recambio y REF 12 Eliminación 27 Instrucciones de uso del Vacuson 60 LP, REF 31793, V34/17...
Garantía Con la compra del Vacuson 60 LP recibirá un año de garantía. Si la tarjeta de garantía se devuelve para el regis-tro en el plazo de 4 semanas a partir de la fecha de compra, la garantía se prolongará por 6 meses adi- cionales.
Símbolo con referencia al número de lote Marca CE con organismo notificado Uso único Advertencia: superficies calientes No toques el mecanismo Observe la dirección del flujo Compensación de potencial Abertura de salida para aire caliente Instrucciones de uso del Vacuson 60 LP, REF 31793, V34/17...
Un uso de la bomba de aspiración Vacuson 60 LP diferente al establecido en el capítulo «Empleo y modo de funcionamiento» de la descripción del producto puede poner en riesgo a los pacientes y al personal. Si se hacen tratamientos o exploraciones en los que los dispositivos no se van a utilizar, es preciso alejarlos de las inmediaciones del lugar del tratamiento.
Manipulaciones y utilización indebida No se permite modificar o manipular el Vacuson 60 LP ni sus accesorios. El fabricante no se responsa- biliza de los posibles daños consecuenciales causados por una modificación o manipulación no autori- zada. En este caso se invalidará la garantía.
Tobera para Spray para el cuidado del motor electrónico 21 ------------------------------------------------------------ 1 1770 Varilla de suspensión para montar en el Vacuson 60 LP, para suspende el contenedor de líquido. ----------- 1 31793 Instrucciones de uso del Vacuson 60 LP en CD-ROM -------------------------------------------------------------------- 1 Debido a la normativa de mercancías peligrosas el artículo NouClean-Spray (REF 1984) no se suministra...
27. Salida de aire caliente (EXHAUST-Hot) ción eléctrica e indicación de los fusibles del aparato 28. Conexión de compensación de potencial 33. Soporte para trípode para solución de infiltración 29. Conector del cable de alimentación Instrucciones de uso del Vacuson 60 LP, REF 31793, V34/17...
• El enchufe de red situado en el lado posterior del aparato debe estar siempre accesible. • Las rejillas de ventilación en la parte inferior y en el lado de la carcasa del Vacuson 60 LP deben estar li- bres a fin de evitar el aumento de temperatura excesiva.
Comprobar que el pasador agarra por debajo del reborde de la botella de as- piración. Palanca basculante giratoria en posición cerrada. 4. Bloquear la palanca doblándola hacia abajo y encajándola en el alojamiento previsto para ella. Palanca basculante giratoria cerrada y asegurada. Instrucciones de uso del Vacuson 60 LP, REF 31793, V34/17...
2. Introduzca la pieza angular en la tapa MONOKIT y coloque la bolsa inlay en el recipiente MONOKIT. 3. Cuelgue el anillo de soporte MONOKIT en la bomba Vacuson y coloque la botella. 4. Introduzca el tubo de conexión y el tubo de aspiración. Instrucciones de uso del Vacuson 60 LP, REF 31793, V34/17...
… de la cápsula de transmisión. Acoplar la cápsula de transmisión con el motor electrónico; apretar hasta Introducir la unidad del motor de escuchar un clic. accionamiento en el mango … Instrucciones de uso del Vacuson 60 LP, REF 31793, V34/17...
Página 94
Pieza de mano para cánula Conform montada, lista para usar (Conectar la conector hembra del motor en la pieza de mano para cánula Conform con el sistema de aspiración a través unidad de control. del tubo flexible de aspiración.) Instrucciones de uso del Vacuson 60 LP, REF 31793, V34/17...
La tapa e inserte la sección de silicona del conjunto de cantidad de infiltración es controlada por el regu- tubos en la bomba. ¡Observe la dirección del flujo! lador (INFILTRACIÓN). Instrucciones de uso del Vacuson 60 LP, REF 31793, V34/17...
Página 96
Montaje el manguito en el otro extremo de la pieza del tubo en el orificio pequeño (VACUUM) de la tapa de la botella de secreción. Instrucciones de uso del Vacuson 60 LP, REF 31793, V34/17...
VARIO la infiltración se iniciará, variará y detendrá. Giro en el sentido de las agujas del reloj: la cantidad de infiltración aumenta. Gire en sentido antihorario: la cantidad de infiltración se reduce. Instrucciones de uso del Vacuson 60 LP, REF 31793, V34/17...
Conectar los tubos suspendidos a la segunda botella de aspiración preparada y continuar con la aspiración. Control de funciones Por favor observar los siguientes puntos antes de comenzar el tratamiento con el Vacuson 60 LP y para ga- rantizar una función óptima del aparato.
Si el carcaj no se va a usar inmediatamente después de la esterilización debe guardarse en un envase con la fecha de la esterilización anotada. La empresa Nouvag AG recomienda añadir un indicador de esterilidad. * Los tiempos de mantenimiento de la temperatura dependen de las directrices y normativas vigentes en cada país.
Las instrucciones indicadas arriba sobre la preparación de un producto médico han sido validadas por NOUVAG AG como adecuadas para el reciclaje de dicho produc- to. El técnico procesador será pues responsable de que el tratamiento realizado obtenga los resultados deseados con el equipo, los materiales y el personal empleados en el dispositivo de tratamiento.
Colocar una servilleta de papel alrededor de la cápsula de transmisión y del adaptador del aerosol, y atomizar de nuevo en el orificio. Limpiar el exceso de líquido. Instrucciones de uso del Vacuson 60 LP, REF 31793, V34/17...
Las instrucciones indicadas arriba sobre la preparación de un producto médico han sido validadas por NOUVAG AG como adecuadas para el reciclaje de dicho producto. El técnico procesador será pues responsable de que el tratamiento realizado obtenga los resultados deseados con el equipo, los materiales y el personal empleados en el dispositivo de tratamiento.
Las instrucciones para el mantenimiento, los diagramas y las descripciones se pueden solicitar al fabricante. La NOUVAG AG ofrece a sus clientes un servicio de control técnico de seguridad. Encontrará las direccio- nes en el anexo de las instrucciones de uso en «Centros de servicio técnico». Para más información, pónga- se en contacto con nuestro servicio técnico de atención al cliente.
7. El regulador de vacío muestra un valor en aumento hasta el máximo vacío po- sible. (> – 0.9 bar). Si el manómetro no muestra el vacío máximo se deberá desmontar y limpiar el dispositivo de protección de rebose y sustituir las juntas. Instrucciones de uso del Vacuson 60 LP, REF 31793, V34/17...
El flotador debe regresar por sí mismo a la posición normal. Si el flotador no vuelve por sí mismo a la posición inicial se deberá repetir la limpieza o colocar correcta- mente la junta tórica. Instrucciones de uso del Vacuson 60 LP, REF 31793, V34/17...
6. Juntas (juntas tóricas) en la tubuladura de conexión ancha (desenroscable, PATIENT) en la tapa ------ 4 unidades ----- REF 4063 7. Tubo de aspiración entre la tubuladura de conexión (PATIENT) y la cánula ---------------------------------- 1 unidad --------- REF 6026 Instrucciones de uso del Vacuson 60 LP, REF 31793, V34/17...
6.6 Preparación del aparato rrectamente. 9.7 Juntas y tubos Sí los problemas no pueden solucionarse, contactar a Nouvag AG o su distribuidor, ver última página del manual de opera- ción. Instrucciones de uso del Vacuson 60 LP, REF 31793, V34/17...
Cable de alimentación GB con caja de electrodomésticos, 3 m --------------------------------------------------------------- 22264 Cable de alimentación USA con caja de electrodomésticos, 3 m ------------------------------------------------------------- 22266 Para pedidos de otras partes o accesorios, por favor contactar a nuestro departamento de ventas. Instrucciones de uso del Vacuson 60 LP, REF 31793, V34/17...
Los set de tubos contaminados se deben eliminar de forma específica. Tenga en cuenta las disposiciones lo- cales específicas del país para la eliminación de residuos infecciosos. Instrucciones de uso del Vacuson 60 LP, REF 31793, V34/17...