Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

ITALIANO
ES
FR
PL
PT
DE
TBG 35P
17330010
QUEMADORES DE GAS DE DOS ETAPAS
BRÛLEURS DE GAZ À DEUX ALLURES
ZWEISTUFIGE GASBRENNER
PALNIKI GAZOWE DWUSTOPNIOWE
QUEIMADORES A GÁS DE DOIS ESTÁGIOS
0006160259_202401
Manual de instrucciones de uso
Manuel d'instructions d'utilisation
INSTRUCCIONES ORIGINALES (IT)
Podręcznik użytkowania
INSTRUCTIONS ORIGINALES (IT)
Betriebsanleitung
INSTRUÇÕES ORIGINAIS (IT)
Manual de instruções para uso
TŁUMACZENIEM INSTRUKCJI ORYGINALNEJ (IT)
ORIGINALANLEITUNG (IT)
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para baltur TBG 35P

  • Página 1 ITALIANO TBG 35P 17330010 QUEMADORES DE GAS DE DOS ETAPAS BRÛLEURS DE GAZ À DEUX ALLURES ZWEISTUFIGE GASBRENNER PALNIKI GAZOWE DWUSTOPNIOWE QUEIMADORES A GÁS DE DOIS ESTÁGIOS 0006160259_202401 Manual de instrucciones de uso Manuel d'instructions d'utilisation INSTRUCCIONES ORIGINALES (IT) Podręcznik użytkowania...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    ESPAÑOL ESPAÑOL SÍNTESIS Advertencias para el uso en condiciones de seguridad ..................3 Objeto del manual ......................................3 Condiciones ambientales de funcionamiento, almacenamiento y transporte ....................3 Advertencias generales ....................................3 Advertencias particulares para el uso del gas ...............................4 Advertencias particulares para el uso del propano ............................4 Riesgos residuales ......................................4 Descripción técnica del quemador ..........................
  • Página 4 ESPAÑOL ESPAÑOL Irregularidades en el funcionamiento del equipo ............................41 2 / 44 0006160259_202401...
  • Página 5: Advertencias Para El Uso En Condiciones De Seguridad

    • Si se debe utilizar el quemador incorporado en un sistema/proce- • EL usuario deberá conservar con cuidado el manual para poder so, se ruega contactar con las oficinas comerciales Baltur. consultarlo en cualquier momento. • La fecha de producción del aparato (mes, año) se indica en la •...
  • Página 6: Advertencias Particulares Para El Uso Del Gas

    Dirigirse exclusivamente a personal cualificado profesionalmente. • La eventual reparación de los productos deberá ser realizada solamente por un centro de asistencia autorizado por BALTUR o por su distribuidor local, utilizando exclusivamente repuestos originales.
  • Página 7: Descripción Técnica Del Quemador

    ESPAÑOL DESCRIPCIÓN TÉCNICA DEL QUEMADOR DESIGNACIÓN DE LOS QUEMADORES Quemadores de gas de una etapa. BTG... • TBG... Quemadores de gas de dos etapas. BTG...P • TBG...P • TBG...LX P Quemadores de gas de dos etapas progresivos/modulantes con leva mecánica. TBG...MC •...
  • Página 8: Características Técnicas

    ESPAÑOL CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS MODELO TBG 35P Potencia térmica máxima metano Potencia térmica mínima metano ¹) emisiones metano mg/kWh Clase 3 Funcionamiento Dos etapas Transformador metano 50 Hz 26 kV - 40 mA - 230/240 V Caudal máximo metano Stm³/h Caudal mínimo metano Stm³/h...
  • Página 9: Material En Dotación

    ESPAÑOL MATERIAL EN DOTACIÓN MODELO TBG 35P Junta brida de unión al quemador N° 4 M 12 Pernos con tope N° 4 M 12 Tuercas hexagonales Arandelas planas N.° 4 Ø12 ¹) E ²) E MISIONES gAS MEtANO MISIONES gAS PROPANO Clases definidas según la normativa EN 676.
  • Página 10: Descripción De Los Componentes

    ESPAÑOL DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES Cabezal de combustión Junta Brida de conexión del quemador Dispositivo de regulación cabezal Tapa rosca Brida conexión rampa gas Cuadro eléctrico Motor Servomotor de regulación del aire 10 Presostato aire 11 Placa identificación quemador CUADRO ELÉCTRICO 12 Transformador de encendido 13 Pulsador de desbloqueo Equipo...
  • Página 11: Lugar De Trabajo

    ESPAÑOL LUGAR DE TRABAJO mbar TBG 35 P / PN TBG 35 MC / ME /h (Metano) /h (G.P.L.) IMPORTANTE Los campos de trabajo se obtienen en calderas de prueba conformes a la norma EN676 y son indicativos para los acoplamientos quemador-caldera.
  • Página 12: Características Técnicas-Funcionales

    ESPAÑOL CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS-FUNCIONALES CARACTERÍSTICAS DE CONSTRUCCIÓN • Quemador de gas conforme a las normativas europeas EN 676 y Los quemadores están compuestos por: a las Directivas Europeas 2006/42/CE; 2014/30/UE; 2014/35/UE; • Toma de aire comburente con válvula de mariposa para regular el (UE) 2016/426.
  • Página 13: Dimensiones Totales

    ESPAÑOL DIMENSIONES TOTALES Modelo EØ F Ø TBG 35P 140 ÷ 300 Modelo L Ø N Ø TBG 35P 200 ÷ 245 0006160259_202401 11 / 44...
  • Página 14: Presostatos

    ESPAÑOL PRESOSTATOS RESOStAtOS DE CONtROL DE LA PRESIÓN DEL gAS Los presostatos de gas pueden ser utilizados en tres configuraciones diversas: • Presostato de máxima: interviene en caso de que la presión supe- re el 20% del valor calibrado en fase de regulación de la potencia máxima.
  • Página 15: Equipo

    ESPAÑOL EQUIPO ARACtERíStICAS • Detección de las subtensiones. • Control de la presión del aire con comprobación del funcionamiento del presostato de aire durante la puesta en marcha y el funciona- miento. • Botón de desbloqueo del equipo con LED multicolor (A). •...
  • Página 16: Secuencia

    ESPAÑOL SquEMA DE CONExIÓN RESET K2/1 K2/2 R / W ECuENCIA B´ SB / R W / GP (LR) V2 6 11 Mensaje de error (alarma) Termostato de límites de seguridad Tiempo de preventilación EK.. Pulsador de reset del bloque remoto (interno) STB Termostato de límites de seguridad Tiempo de pre-encendido EK2 Pulsador de reset del bloque remoto...
  • Página 17: Estado De Funcionamiento Y Desbloqueo Del Equipo

    ESPAÑOL ESTADO DE FUNCIONAMIENTO Y DESBLOQUEO DEL EQUIPO El equipo incorpora una señalización de 3 colores integrada en el botón de desbloqueo (A). El indicador multicolor es el elemento principal de visualización, activa- ción y desactivación del diagnóstico. ESBLOquEO DEL EquIPO Para desbloquear el equipo, pulse durante 1"...
  • Página 18 ESPAÑOL OtAS DE LA PRIMERA PuEStA EN MARChA Tras la primera puesta en marcha o los trabajos de mantenimiento, realice las siguientes comprobaciones de seguridad: Comprobaciones de seguridad Resultado esperado Bloque no modificable al término del intervalo de seguridad Arranque del quemador con la línea del detector de llama previamente interrumpida Funcionamiento del quemador con simulación de pérdida de llama.
  • Página 19: Instalación

    • Controlar que el equipo de eliminación humos NO se encuentre Modelo L Ø N Ø obstruido. TBG 35P 200 ÷ 245 • Cuando se decida no utilizar definitivamente el quemador, hay que encargar al personal calificado profesionalmente que realice las operaciones siguientes: Desconectar la alimentación eléctrica quitando el cable de alimen-...
  • Página 20: Aplicación Del Quemador A La Caldera

    Y = 190 mm (como se indica en el manual del fabricante del generador) Modelo Refiriéndose a la dimensión D de la tabla, el rango de penetración del TBG 35P 140 ÷ 300 cabezal de combustión es de 10-210 mm X mín.
  • Página 21: Línea De Alimentación Combustible

    ESPAÑOL LÍNEA DE ALIMENTACIÓN COMBUSTIBLE ONtAJE gRuPO CABEzAL • Colocar en el tubo la junta aislante (13) interponiendo la cuerda El esquema de principio de la línea de alimentación del gas se muestra (2) entre la brida de conexión (19) y la junta aislante (13). en la figura de debajo.
  • Página 22 ESPAÑOL ONtAJE DE LA RAMPA DE gAS El montaje de la rampa de gas se puede realizar utilizando distintas soluciones (1), (2), (3). El quemador se suministra con la conexión a la rampa de gas hacia abajo. Si se desea invertir el lado de ingreso de la rampa para permitir el montaje de la rampa gas, según la configuración (1) seguir el proce- dimiento indicado en el apartado: "Predisposición para la unión de la rampa hacia arriba".
  • Página 23: Esquema De Regulación Del Cabezal De Combustión Y La Distancia Del Disco De Electrodos

    ESPAÑOL ESQUEMA DE REGULACIÓN DEL CABEZAL DE COMBUSTIÓN Y LA DISTANCIA DEL DISCO DE ELECTRODOS MIN 8 1 - Electrodo de ionización 2 - Electrodo de encendido TBG 35 / 35P 3- Disco de la llama 4 - Mezclador 5- Tubo de envío del gas E - ATENCIÓN: salida del orificio de la boquilla central cerca de la punta del electrodo.
  • Página 24: Conexiones Eléctricas

    ESPAÑOL CONEXIONES ELÉCTRICAS • El no respeto de la polaridad fase-neutro provoca una parada de DvERtENCIAS SEguRIDAD ELéCtRICA bloqueo no volátil al final del tiempo de seguridad. En caso de IMPORTANTE cortocircuito "parcial" o de un aislamiento insuficiente entre la línea El fabricante no se hace responsable por cambios o conexiones y la tierra, la tensión en el electrodo de detección puede reducirse distintas de las indicadas en los esquemas eléctricos del...
  • Página 25: Acargo Del Instalador

    ESPAÑOL CARgO DEL INStALADOR • Instalar un interruptor de desconexión adecuado para cada línea de alimentación del quemador. • El quemador puede instalarse exclusivamente en sistemas TN o TT. No puede instalarse en sistemas aislados de tipo IT. • La función de restablecimiento automático no puede activarse bajo ningún concepto (quitando de forma irreversible el precinto de plástico) en el dispositivo térmico que protege el motor ventilador.
  • Página 26 ESPAÑOL Para conectar el quemador a la línea de alimentación, se debe llevar a cabo lo siguiente: • Introducir los dos enchufes de 7 y 4 polos en las tomas corre- spondientes que se encuentran debajo de la placa de soporte del cuadro eléctrico.
  • Página 27: Descripción Del Funcionamiento

    ESPAÑOL DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO Para desbloquear el equipo de la posición de seguridad, es necesario presionar el pulsador Pulsador de desbloqueo del cuadro eléctrico. Al cerrar el interruptor general, si los termostatos están cerrados, la tensión alcanza el equipo de mando y control que pone en marcha el quemador.
  • Página 28: Encendido Y Regulación

    ESPAÑOL ENCENDIDO Y REGULACIÓN ADVERTENCIAS RELATIVAS A LA PUESTA EN MAR- Llevar ropa de protección con propiedades electrostáticas. • El encendido, la prueba y el mantenimiento deben ser realizados exclusivamente por personal calificado profesionalmente, respe- tando las disposiciones vigentes. • Una vez que el quemador esté fijado al generador de calor, ase- gurarse durante la prueba de que la llama generada no salga de eventuales rendijas.
  • Página 29: Regulación Del Aire En El Cabezal De Combustión

    ESPAÑOL REGULACIÓN DEL AIRE EN EL CABEZAL DE COM- BUSTIÓN El cabezal de combustión cuenta con un dispositivo de regulación que permite abrir o cerrar el paso de aire entre el disco y el cabezal. Puede ser indispensable contar con una alta presión del aire antes del disco para evitar pulsaciones de llama, condición prácticamente indispensable cuando el quemador trabaja en una cámara de combu- stión presurizada y/o con una carga térmica elevada.
  • Página 30 ESPAÑOL DvERtENCIAS gENERALES • Comprobar que haya agua en la caldera y que las llaves de la instalación estén abiertas. • Comprobar que la descarga de los productos de combustión a través de las mamparas de la caldera y de la chimenea se efectúe libremente.
  • Página 31: F Uncionamiento Doblee

    ESPAÑOL • Verificar que la leva de regulación del caudal de uNCIONAMIENtO OBLE tAPA gas de segunda etapa del servomotor eléctrico EguLACIÓN DE LA POtENCIA DEL PRIMER ENCENDIDO esté colocada a 90°. • Para el quemador de dos etapas, posicionar la leva de regulación •...
  • Página 32: Servomotores Regulación Aire / Combustible

    ESPAÑOL SERVOMOTORES REGULACIÓN AIRE / COMBUSTIBLE Esquema eléctrico Tornillo de regulación Leva de regulación del aire primer etapa Leva no utilizada Leva de regulación del aire segunda etapa Conexiones eléctricas Índice de referencia Para modificar la regulación de las levas, accionar los tornillos corre- spondientes.El índice del anillo rojo indica en la respectiva escala de referencia el ángulo de rotación predispuesto para cada leva.
  • Página 33: Sensor Llama

    ESPAÑOL SENSOR LLAMA Comprobar el funcionamiento del detector de llama como se describe a continuación: • desenchufe el cable que procede del electrodo de ionización; • encienda el quemador; • el equipo llevará a cabo el ciclo de control y dos segundos después provocará...
  • Página 34: Mantenimiento

    ESPAÑOL MANTENIMIENTO ADVERTENCIAS RELATIVAS AL MANTENIMIENTO PROGRAMA DE MANTENIMIENTO IMPORTANTE Llevar ropa de protección con propiedades Todas las operaciones deberán ser realizadas exclusivamente electrostáticas. por personal cualificado. Será oportuno, efectuar por lo menos una vez al año y según las nor- mas vigentes, la análisis de los gases de escape verificando los valo- PELIGRO / ATENCIÓN res de emisión.
  • Página 35 ESPAÑOL Será oportuno, efectuar por lo menos una vez al año y según las nor- mas vigentes, la análisis de los gases de escape verificando los valo- res de emisión. • Realice un análisis del gas de purga de la combustión comproban- do que los valores de las emisiones sean correctos.
  • Página 36: Tiempos De Mantenimiento

    ESPAÑOL TIEMPOS DE MANTENIMIENTO Descripción particular Acción que se debe realizar CABEZAL DE COMBUSTIÓN CONTROL VISUAL DEL ESTADO AÑO DIFUSOR EXTERIOR CONTROL VISUAL, BUEN ESTADO CERÁMICAS. ESMERILADO DE LOS EXTREMOS, VERI- AÑO ELECTRODOS FICAR LA DISTANCIA, VERIFIQUE LA CONEXIÓN ELÉCTRICA CONTROL VISUAL INTEGRIDAD EVENTUALES DEFORMACIONES, LIMPIEZA, AÑO DISCO DE LLAMA...
  • Página 37: Ciclo De Vida

    ESPAÑOL CICLO DE VIDA La vida útil estimada de los quemadores y de los relativos componentes depende mucho del tipo de aplicación en la que está instalado el que- mador, de los ciclos, de la potencia suministrada, de las condiciones del ambiente en el que se encuentra, de la frecuencia y modalidades de mantenimiento, etc.
  • Página 38: Instrucciones De Montaje De Reducción Para Glp

    ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE MONTAJE DE REDUCCIÓN PARA En caso de funcionamiento con combustible GLP, accionar las corre- spondientes reducciones suministradas con el quemador. Para el montaje de las reducciones, seguir las indicaciones a conti- nuación. Después de aflojar los tornillos de fijación (1), quitar las reducciones (A) de sus alojamientos.
  • Página 39: Instrucciones Para La Verificación De Las Causas De Irregularidad En El Funcionamiento Y Su Eliminación

    ESPAÑOL INSTRUCCIONES PARA LA VERIFICACIÓN DE LAS CAUSAS DE IRREGULARIDAD EN EL FUNCIONAMIENTO Y SU ELIMINACIÓN IRREguLARIDADES POSIBLE CAuSA SOLuCIÓN El equipo se "bloquea" con llama Interferencia de la corriente de Invertir la alimentación (lado 230 V) del (testigo rojo encendido).La avería se ionización por parte del transformador transformador de encendido y verificar con el limita al dispositivo de control de la...
  • Página 40: Equipos De Conmutación Lme: Diagnóstico De Las Causas De Avería Y Bloqueo

    ESPAÑOL EQUIPOS DE CONMUTACIÓN LME: DIAGNÓSTICO DE LAS CAUSAS DE AVERÍA Y BLOQUEO Si se le pulsa durante más de 3 s se activará la fase de diagnóstico (luz roja con parpadeo rápido). En la tabla de abajo se indica el significado de la causa de bloqueo o mal funcionamiento según el número de parpadeos (siempre de color rojo).
  • Página 41: Irregularidades - Causas - Soluciones

    ESPAÑOL IRREGULARIDADES - CAUSAS - SOLUCIONES Llevar ropa de protección con propiedades electrostáticas. PELIGRO Cuadro eléctrico con tensión. Riesgo de electrocución. IMPORTANTE Sinóptico conectado a la tapa. No tirar. En caso de bloqueo, pulsar el botón de desbloqueo (8). Si el bloqueo se repite, proceder como sigue: •...
  • Página 42 ESPAÑOL Indicación óptica Descripción Causa Solución 2 parpadeos Quemador en bloqueo durante Ausencia de combustible Abrir la alimentación general/com- ●● el encendido por falta de señal probar la presión del conducto de de llama al final del tiempo de combustible Cable del electrodo de encendido Verificar las conexiones seguridad (TSA)
  • Página 43: Irregularidades En El Funcionamiento Del Equipo

    ESPAÑOL IRREGULARIDADES EN EL FUNCIONAMIENTO DEL EQUIPO En caso de bloqueo no modificable, se desconectan las salidas de las válvulas de combustible, el motor del quemador y el dispositivo de en- cendido (< 1 s). En caso de avería, el equipo realiza las siguientes acciones: CAUSA RESPUESTA Interrupción del suministro eléctrico...
  • Página 44 ESPAÑOL 42 / 44 0006160259_202401...
  • Página 45 ESPAÑOL 0006160259_202401 43 / 44...
  • Página 46 ESPAÑOL APPARECCHIATURA CONTROL ESTANQUEIDAD VÁLVULAS SENSOR DE LLAMA INDICADOR BLOQUEO EXTERNO LUZ INDICADORA DE FUNCIONAMIENTO MOTOR VENTILADOR CONTADOR PRESOSTATO DE AIRE PRESOSTATO GAS TRANSFORMADOR DE ENCENDIDO TERMOSTATO CALDERA TERMOSTATO DE SEGURIDAD “TERMOSTATO 2 ETAPA“ Y1/Y2 ELECTROVÁLVULAS 1ª / 2ª ETAPA SERVOMOTOR AIRE *** A petición Sin T2...
  • Página 88 FRANÇAIS 42 / 44 0006160259_202401...
  • Página 89 FRANÇAIS 0006160259_202401 43 / 44...
  • Página 132 POLSKI 42 / 44 0006160259_202401...
  • Página 133 POLSKI 0006160259_202401 43 / 44...
  • Página 176 PORTUGUÊS 42 / 44 0006160259_202401...
  • Página 177 PORTUGUÊS 0006160259_202401 43 / 44...
  • Página 220 DEUTSCH 42 / 44 0006160259_202401...
  • Página 221 DEUTSCH 0006160259_202401 43 / 44...
  • Página 224 Die Angaben des vorliegenden Katalogs sind rein informativ. Der Hersteller behält sich deshalb das Recht vor die technischen Daten und alle anderen darin enthaltenen Informationen jederzeit zu ändern. Dane zawarte w niniejszej instrukcji służą tylko i wyłącznie celom informacyjnym. Firma Baltur zastrzega sobie możliwość zmiany danych i cen zawartych w niniejszym dokumencie bez uprzedzenia, oraz nie bierze odpowiedzialności za błędy w druku.

Este manual también es adecuado para:

17330010

Tabla de contenido