baltur TBG 35 ME Manual De Instrucciones Para La Instalación, El Uso Y El Mantenimiento

baltur TBG 35 ME Manual De Instrucciones Para La Instalación, El Uso Y El Mantenimiento

Quemadores de gas de dos etapas progresivas / modulantes
Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

ITALIANO
Manual de instrucciones para la instala-
ción, el uso y el mantenimiento
Manuel d'instructions pour l'installation,
l'utilisation et l'entretien
Installations-, Gebrauchs- und Wartung-
Dokumentacja Techniczna Rozruchowa,
Użytkowania i Konserwacji
INSTRUCCIONES ORIGINALES (IT)
INSTRUCTIONS ORIGINALES (IT)
ORIGINALANLEITUNG (IT)
INSTRUKCJA ORYGINALNA (IT)
BRÛLEUR À GAZ À DEUX ALLURES PROGRESSIVE / MODU-
PALNIKI GAZOWE DWUSTOPNIOWE PROGRESYWNE / MODU-
ES
FR
DE
shandbuch
PL
QUEMADORES DE GAS DE DOS ETAPAS PROGRESIVAS /
GASBRENNER ZWEISTUFIG PROGRESSIV/MODULIEREND
0006160162_201711
MODULANTES
LANTE
LACYJNE
TBG 35 ME
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para baltur TBG 35 ME

  • Página 1 BRÛLEUR À GAZ À DEUX ALLURES PROGRESSIVE / MODU- LANTE GASBRENNER ZWEISTUFIG PROGRESSIV/MODULIEREND PALNIKI GAZOWE DWUSTOPNIOWE PROGRESYWNE / MODU- LACYJNE ITALIANO TBG 35 ME Manual de instrucciones para la instala- ción, el uso y el mantenimiento Manuel d'instructions pour l'installation, l'utilisation et l'entretien Installations-, Gebrauchs- und Wartung-...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    ESPAÑOL ESPAÑOL SÍNTESIS Advertencias para el uso en condiciones de seguridad ............................. 3 Características técnicas ..................................... 6 Material proporcionado ....................................7 Placa de identificación del quemador ................................7 Datos de registro del primer encendido ............................... 7 Campo de trabajo ......................................8 Cuadro eléctrico ......................................
  • Página 4: Declaración De Conformidad

    ESPAÑOL DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE0085: DVGW CERT GmbH, Josef-Wirmer Strasse 1-3-53123 Bonn (D) Declaramos que nuestros quemadores de aire impulsado de combustibles líquidos, gaseosos y mixtos, domésticos e industriales, serie: BPM...; BGN…; BT…; BTG…; BTL…; TBML...; Comist…; GI…; GI…Mist; Minicomist…; PYR…; RiNOx…; Spark...; Sparkgas...; TBG...;TBL...; TS…;...
  • Página 5: Advertencias Para El Uso En Condiciones De Seguridad

    ESPAÑOL ADVERTENCIAS PARA EL USO EN • el aparato sólo puede ser utilizado por dichas persona si han recibido la información relativa a su seguridad y al uso del aparato CONDICIONES DE SEGURIDAD y bajo la supervisión de una persona responsable. •...
  • Página 6: Advertencias De Seguridad Para La Instalación

    • La eventual reparación de los aparatos tiene que hacerla normas vigentes. solamente un centro de asistencia autorizado por BALTUR o por su • Antes de poner en marcha el quemador y por lo menos una vez al distribuidor local utilizando exclusivamente repuestos originales.
  • Página 7: Riesgos Residuales

    ESPAÑOL Advertencias particulares para el uso del gas. a tierra. En caso de supervisión de la corriente de ionización con • Comprobar que la línea de abastecimiento de combustible y la el neutro no conectado a tierra es indispensable conectar entre el rampa se ajusten a las normativas vigentes.
  • Página 8: Características Técnicas

    ESPAÑOL CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS MODELO TBG 35 ME POTENCIA TÉRMICA MÁXIMA DEL METANO POTENCIA TÉRMICA MÍNIMA DEL METANO mg/kWh ¹) Emisiones gas metano Clase 3 FUNCIONAMIENTO De dos etapas progresivo / modulante TRANSFORMADOR METANO 50 Hz 26 kV - 40 mA - 230/240 V...
  • Página 9: Material Proporcionado

    ESPAÑOL MATERIAL PROPORCIONADO MODELO TBG 35 ME BRIDA DE CONEXIÓN DEL QUEMADOR JUNTA AISLANTE TORNILLOS PRISIONEROS N° 4 M 12 TUERCAS HEXAGONALES N° 4 M 12 NIPLE PLACA DE IDENTIFICACIÓN DEL QUEMADOR Logo de le empresa Razón social de la empresa Código del producto...
  • Página 10: Campo De Trabajo

    ESPAÑOL CAMPO DE TRABAJO mbar TBG 35 P / PN TBG 35 MC / ME /h (Metano) /h (G.P.L.) IMPORTANTE Los campos de trabajo se obtienen en calderas de prueba conforme a la normativa EN676 y son orientativos para los acoplamientos de quemador-caldera.
  • Página 11: Dimensiones Totales

    ESPAÑOL DIMENSIONES TOTALES Modelo TBG 35 ME Modelo EØ F Ø L Ø N Ø TBG 35 ME 140 ÷ 300 200 ÷ 245 9 / 34 0006160162_201711...
  • Página 12: Descripción De Los Componentes

    ESPAÑOL DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES Cabezal de combustión Junta Brida de sujeción del quemador Dispositivo de regulación de cabezal Tapa Brida acoplamiento rampa gas Cuadro eléctrico Motor Servomotor de regulación del aire Servomotor de regulación del gas 6 10 Controlador de la presión del aire Placa de identificación del quemador 10 / 34 0006160162_201711...
  • Página 13: Línea De Alimentación

    ESPAÑOL LÍNEA DE ALIMENTACIÓN El esquema de principio de la línea de alimentación del gas se muestra en la figura de debajo. La rampa del gas está homologada según la normativa EN 676 y se proporciona de forma separada del quemador. PELIGRO/ATENCIÓN Antes de la válvula de gas, se debe instalar una válvula de interceptación manual y una junta antivibración, dispuestas...
  • Página 14: Características Técnicas-Funcionales

    ESPAÑOL CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS-FUNCIONALES CARACTERÍSTICAS DE CONSTRUCCIÓN • Quemador de gas conforme con las normativas europeas EN 676 Los quemadores están compuestos por: y las Directivas Europeas 2006/42/CE; 2006/95/CE; 97/23/CE; • Toma de aire comburente con válvula de mariposa para regular el 2004/108/CE.
  • Página 15: Aplicación Del Quemador A La Caldera

    ESPAÑOL APLICACIÓN DEL QUEMADOR A LA CALDERA MONTAJE DEL GRUPO DE LA CABEZA • Colocar en el tubo la junta aislante -13, interponiendo al cuerda -2 entre la brida y la junta. • Adecúe la posición de la brida de conexión -19 aflojando los tornillos -6, el cabezal del quemador deberá...
  • Página 16: Predisposición Para La Unión De La Rampa Hacia Arriba

    ESPAÑOL PREDISPOSICIÓN PARA LA UNIÓN DE LA RAMPA HACIA ARRIBA Si se desea colocar el lado de ingreso de la rampa hacia arriba, antes de aplicar el quemador a la caldera, realizar el siguiente procedimiento: • Siguiendo las instrucciones indicadas en el apartado “Mantenimiento”, extraer el grupo de mezcla y quitar el tornillo -8 que conecta la varilla de avance -14 del grupo con el tubo de envío del gas -15.Quitar el tornillo -16 que conecta el mezclador de gas...
  • Página 17: Conexiones Eléctricas

    ESPAÑOL CONEXIONES ELÉCTRICAS • Todas las conexiones deben llevarse a cabo con cable eléctrico flexible. • Respetar las normativas nacionales y europeas aplicables (ej. EN 60335-1/EN 50165) relativas a la seguridad eléctrica. • Las líneas eléctricas tienen que estar alejadas de las partes calientes.
  • Página 18 ESPAÑOL • Atornillar los tornillos -6 ejerciendo un par de apriete adecuado para asegurar una correcta estanqueidad, para volver a cerrar la tapa del cuadro eléctrico. PRECAUCIÓN / ADVERTENCIAS La apertura del cuadro eléctrico del quemador está permitida solo al personal profesionalmente cualificado. El motor eléctrico incorpora una protección térmica con restablecimiento automático que interrumpe el funcionamiento en caso de sobrecalentamiento.
  • Página 19: Descripción Del Funcionamiento En Dos Etapas Sucesivas

    ESPAÑOL DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO EN PRECAUCIÓN / ADVERTENCIAS DOS ETAPAS SUCESIVAS La leva electrónica controla el quemador y acciona el servomotor del aire comburente, del gas y, en los casos Los quemadores de aire soplado con modulación electrónica son pertinentes, del inversor del motor del ventilador en función de adecuados para funcionar en fogones a fuerte presión o en falta de una curva de trabajo establecida de diez puntos (véase la tabla presión según las correspondientes curvas de trabajo.
  • Página 20 ESPAÑOL Durante el funcionamiento normal la sonda de modulación aplicada a la caldera detecta las variaciones de demanda y adecua automáticamente el suministro del combustible y del aire comburente accionando los servomotores de regulación del suministro (aire/gas) modulando el suministro. Con esta maniobra, el sistema de regulación del suministro (aire/gas) intenta equilibrar la cantidad de calor proporcionado a la caldera con el calor que la caldera misma emite durante su utilización.
  • Página 21: Encendido Y Regulación Con Metano

    ESPAÑOL ENCENDIDO Y REGULACIÓN CON METANO • Verifique ahora el funcionamiento correcto automático de la modulación. De esta forma, el equipo recibe la señal desde el • Purgar el aire contenido en la tubería del gas con la debida regulador electrónico de modulación si el quemador está en prudencia y con puertas y ventanas abiertas.
  • Página 22: Corriente De Ionización

    ESPAÑOL • Verifique el funcionamiento del detector de llama como se describe a continuación: - desenchufe el cable que procede del electrodo de ionización; - encienda el quemador; - el equipo llevará a cabo el ciclo de control y dos segundos después ocasionará...
  • Página 23: Regulación Del Aire En El Cabezal De Combustión

    Modelo Valor índice (4) TBG 35 ME 3 ÷ 31 0 ÷ 6 X = Distancia cabezal-disco; regular la distancia X siguiendo las indicaciones: •...
  • Página 24: Esquema De Regulación De La Distancia Del Disco De Los Electrodos

    ESQUEMA DE REGULACIÓN DE LA DISTANCIA DEL DISCO DE LOS ELECTRODOS TBG 35 1 - Electrodo de ionización 2 -Electrodo de encendido TBG 35 ME 3- Disco de la llama 4 - Mezclador 5- Tubo de envío del gas TBG 35 ME E - ATENCIÓN: salida del orificio de la boquilla central cerca de la...
  • Página 25: Mantenimiento

    ESPAÑOL MANTENIMIENTO Será oportuno, efectuar por lo menos una vez al año y según las normas vigentes, la análisis de los gases de escape verificando los valores de emisión. • Controlar que el filtro del combustible esté limpio. Si es necesario sustituirlo.
  • Página 26: Tiempos De Mantenimiento

    ESPAÑOL TIEMPOS DE MANTENIMIENTO Descripción particular Acción que se debe realizar CABEZAL DE COMBUSTIÓN CONTROL VISUAL, INTEGRIDAD CERÁMICAS. ESMERILADO EXTREMIDADES, CONTROLAR ELECTRODOS ANUAL DISTANCIA, COMPROBAR CONEXIÓN ELÉCTRICA DISCO DE LA LLAMA CONTROL VISUAL INTEGRIDAD EVENTUALES DEFORMACIONES, LIMPIEZA ANUAL CONTROL VISUAL, INTEGRIDAD CERÁMICAS. ESMERILADO EXTREMIDADES, CONTROLAR SONDA DE IONIZACIÓN ANUAL DISTANCIA, COMPROBAR CONEXIÓN ELÉCTRICA...
  • Página 27: Vida Útil Estimada

    ESPAÑOL VIDA ÚTIL ESTIMADA La vida útil estimada de los quemadores y de los relativos componentes depende mucho del tipo de aplicación en la que está instalado el quemador, de los ciclos de potencia suministrada, de las condiciones del ambiente en el que se encuentra, de la frecuencia y modalidades de mantenimiento, etc.
  • Página 28: Indicaciones Sobre El Uso De Propano

    ESPAÑOL INDICACIONES SOBRE EL USO DE PELIGRO/ATENCIÓN PROPANO La potencia máxima y mínima (kW) del quemador está considerada con combustible metano que coincide • Valoración indicativa del coste de ejercicio; aproximadamente con la del propano. - 1 m3 de gas líquido en fase gaseosa tiene un poder calorífero •...
  • Página 29: Esquema De Principio Para La Reducción De La Presión Del Glp A Dos Etapa Para El Quemador O La Caldera

    ESPAÑOL ESQUEMA DE PRINCIPIO PARA LA REDUCCIÓN DE LA PRESIÓN DEL GLP A DOS ETAPA PARA EL QUEMADOR O LA CALDERA Manómetro y toma de presión Reductor de 1º salto Reductor de segundo salto Salida ~ 1,5 bar Salida ~ 30 hPa (mbar) Caudal ~ el doble del máximo requerido por el Caudal ~ el doble del máximo requerido por usuario...
  • Página 30: Instrucciones De Montaje De Reducción Para Glp

    ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE MONTAJE DE REDUCCIÓN PARA GLP PRECAUCIÓN / ADVERTENCIAS En caso de funcionamiento con combustible GLP, accionar las En algunas aplicaciones especiales, si se verifican pulsaciones correspondientes reducciones suministradas con el quemador.Para el de llama durante el funcionamiento del quemador con gas montaje de las reducciones, realizar las instrucciones a continuación.
  • Página 31: Instrucciones Para La Verificación De Las Causas De Irregularidad En El Funcionamiento Y Su Eliminación

    ESPAÑOL INSTRUCCIONES PARA LA VERIFICACIÓN DE LAS CAUSAS DE IRREGULARIDAD EN EL FUNCIONAMIENTO Y SU ELIMINACIÓN IRREGULARIDAD POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN Invertir la alimentación (lado 230 V) del transformador de encendido y verificar Interferencia de la corriente de con el microamperímetro analógico. ionización por parte del transformador Cambiar el sensor de llama.
  • Página 32: Esquemas Eléctricos

    ESPAÑOL ESQUEMAS ELÉCTRICOS 30 / 34 0006160162_201711...
  • Página 33 ESPAÑOL 31 / 34 0006160162_201711...
  • Página 34 ESPAÑOL 32 / 34 0006160162_201711...
  • Página 35 ESPAÑOL GNYE VERDE / AMARILLO EQUIPO FOTORRESISTENCIA / ELECTRODO DE IONIZACIÓN / AZUL FOTOCÉLULA UV PARDO SONDA DE PRESIÓN NEGRO SONDA DE TEMPERATURA CONDUCTOR NEGRO CON IMPRESIÓN RELÉ TÉRMICO FU1÷4 FUSIBLES INDICADOR BLOQUEO EXTERNO / LUZ FUNCIONAMIENTO RESISTENCIAS AUXILIARES CONTACTOR MOTOR DEL VENTILADOR CONTADOR EXTERIOR MOTOR VENTILADOR Corriente de ionización mínima 1,4 μA...
  • Página 66: Schémas Électriques

    FRANÇAIS SCHÉMAS ÉLECTRIQUES 30 / 34 0006160162_201711...
  • Página 67 FRANÇAIS 31 / 34 0006160162_201711...
  • Página 68 FRANÇAIS 32 / 34 0006160162_201711...
  • Página 100: Schaltpläne

    DEUTSCH SCHALTPLÄNE 30 / 34 0006160162_201711...
  • Página 101 DEUTSCH 31 / 34 0006160162_201711...
  • Página 102 DEUTSCH 32 / 34 0006160162_201711...
  • Página 103 DEUTSCH GNYE GRÜN / GELB GERÄT FOTOWIDERSTAND / IONISATIONSELEKTRODE / UV BLAU FOTOZELLE BRAUN DRUCKSONDE SCHWARZ TEMPERATURSONDE SCHWARZER STECKER MIT AUFDRUCK THERMORELAIS FU1÷4 SICHERUNGEN KONTROLLLAMPE „EXTERNE SPERRE” / BETRIEBSLAMPE HILFSWIDERSTÄNDE SCHALTSCHÜTZ GEBLÄSEMOTOR EXTERNES SCHALTSCHÜTZ GEBLÄSEMOTOR Mindestionisationsstrom 1,4 μA „ELEKTRONISCHER REGLER“ „HÖCHSTDRUCKWÄCHTER”...
  • Página 134: Schematy Elektryczne

    POLSKI SCHEMATY ELEKTRYCZNE 30 / 34 0006160162_201711...
  • Página 135 POLSKI 31 / 34 0006160162_201711...
  • Página 136 POLSKI 32 / 34 0006160162_201711...
  • Página 140 Ce manuel revêt un caractère purement indicatif. Le constructeur se réserve la faculté de modifier les données techniques et tout ce qui est indiqué dans le catalogue. Dane zawarte w niniejszej instrukcji służą tylko i wyłącznie celom informacyjnym. Firma Baltur zastrzega sobie możliwość zmiany danych i cen zawartych w niniejszym dokumencie bez uprzedzenia, oraz nie bierze odpowiedzialności za błędy w druku.

Tabla de contenido