baltur TBG 35 ME Manual De Instrucciones Para La Instalación, El Uso Y El Mantenimiento

baltur TBG 35 ME Manual De Instrucciones Para La Instalación, El Uso Y El Mantenimiento

Quemadores de gas de dos etapas progresivas / modulantes
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

ITALIANO
Manual de instrucciones para la instala-
ción, el uso y el mantenimiento
Manuel d'instructions pour l'installation,
l'emploi et l'entretien
Installations-, Gebrauchs- und Wartung-
Dokumentacja techniczna rozruchowa,
użytkowania i konserwacji
INSTRUCCIONES ORIGINALES (IT)
INSTRUCTIONS ORIGINALES (IT)
ORIGINALANLEITUNG (IT)
TŁUMACZENIEM INSTRUKCJI ORYGINALNEJ
(IT)
QUEMADORES DE GAS DE DOS ETAPAS PROGRESIVAS /
BRÛLEUR À GAZ À DEUX ALLURES PROGRESSIVE / MODU-
GASBRENNER ZWEISTUFIG PROGRESSIV/MODULIEREND
PALNIKI GAZOWE DWUSTOPNIOWE PROGRESYWNE / MO-
ES
FR
DE
shandbuch
PL
DULACYJNE Z KRZYWKĄ MECHANICZNĄ
TBG 35 ME
17350010
0006160162_202311
MODULANTES
LANTE
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para baltur TBG 35 ME

  • Página 1 BRÛLEUR À GAZ À DEUX ALLURES PROGRESSIVE / MODU- LANTE GASBRENNER ZWEISTUFIG PROGRESSIV/MODULIEREND PALNIKI GAZOWE DWUSTOPNIOWE PROGRESYWNE / MO- DULACYJNE Z KRZYWKĄ MECHANICZNĄ ITALIANO TBG 35 ME Manual de instrucciones para la instala- ción, el uso y el mantenimiento 17350010 Manuel d'instructions pour l'installation, l'emploi et l'entretien...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    ESPAÑOL ESPAÑOL SÍNTESIS Advertencias para el uso en condiciones de seguridad ..................2 Características técnicas ............................. 6 Material en dotación ......................................7 Placa identificación quemador ..................................7 Lugar de trabajo ......................................8 Características técnicas-funcionales ................................9 Características de construcción ..................................9 Descripción de los componentes .................................10 Cuadro eléctrico ......................................10 Dimensiones totales ....................................
  • Página 4: Advertencias Para El Uso En Condiciones De Seguridad

    El quemador NO debe utilizarse en ciclos de producción y pro- CONDICIONES DE SEGURIDAD cesos industriales, estos últimos regidos por la Norma EN 746-2 Contactar con las oficinas comerciales Baltur. bjetO del manual Este manual tiene la finalidad de contribuir para el uso seguro del pro- •...
  • Página 5 • La eventual reparación de los productos deberá ser realizada cia que requiere el generador de calor. solamente por un centro de asistencia autorizado por BALTUR o por su distribuidor local, utilizando exclusivamente repuestos • La presión de alimentación de combustible debe estar com- originales.
  • Página 6 ESPAÑOL implica el respeto de algunas reglas fundamentales: dvertenCias partiCulares para el usO del gas no tocar el aparato con partes del cuerpo mojadas o húmedas y/o • Controlar que la línea de abastecimiento de combustible y la con los pies húmedos; rampa cumplan con las normativas vigentes.
  • Página 7 ESPAÑOL el dispositivo eléctrico de parada de emergencia debe cumplir los CargO del instaladOr "requisitos especiales para interruptores de mando con apertura • Instalar un interruptor de desconexión adecuado para cada línea directa" (según EN 60947-5-1: 2016, Anexo K); de alimentación del quemador. se recomienda un dispositivo de parada de color rojo con un •...
  • Página 8: Características Técnicas

    ESPAÑOL CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS MODELO TBG 35 ME Potencia térmica máxima metano Potencia térmica mínima metano ¹) emisiones metano mg/kWh Clase 3 Funcionamiento De dos etapas progresivo / modulante Transformador metano 50 Hz 26 kV - 40 mA - 230/240 V Caudal máximo metano...
  • Página 9: Material En Dotación

    ESPAÑOL MATERIAL EN DOTACIÓN MODELO TBG 35 ME Junta brida de unión al quemador Cordón aislante N° 4 M 12 Pernos con tope N° 4 M 12 Tuercas hexagonales N° 4 Ø 12 Arandelas planas Reducción disco PLACA IDENTIFICACIÓN QUEMADOR Logotipo de la empresa Razón social de la empresa...
  • Página 10: Lugar De Trabajo

    ESPAÑOL LUGAR DE TRABAJO mbar TBG 35 P / PN TBG 35 MC / ME /h (Metano) /h (G.P.L.) IMPORTANTE Los campos de trabajo se obtienen en calderas de prueba conformes a la norma EN676 y son indicativos para los acoplamientos quemador-caldera.
  • Página 11: Características Técnicas-Funcionales

    ESPAÑOL CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS-FUNCIONALES CARACTERÍSTICAS DE CONSTRUCCIÓN Los quemadores están compuestos por: • Quemador de gas conforme a las normativas europeas EN 676 y a las Directivas Europeas 2006/42/CE; 2014/30/UE; 2014/35/UE; • Toma de aire comburente con válvula de mariposa para regular el (UE) 2016/426.
  • Página 12: Descripción De Los Componentes

    ESPAÑOL DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES Cabezal de combustión Junta Brida de conexión del quemador Dispositivo de regulación cabezal Tapa rosca Brida conexión rampa gas Cuadro eléctrico Motor Servomotor de regulación del aire Servomotor regulación gas Presostato aire Placa identificación quemador CUADRO ELÉCTRICO Equipo Transformador de encendido...
  • Página 13: Dimensiones Totales

    ESPAÑOL DIMENSIONES TOTALES Modelo EØ F Ø TBG 35 ME 140 ÷ 300 Modelo L Ø N Ø TBG 35 ME 200 ÷ 245 11 / 32 0006160162_202311...
  • Página 14: Línea De Alimentación Combustible

    ESPAÑOL LÍNEA DE ALIMENTACIÓN COMBUSTIBLE El esquema de principio de la línea de alimentación del gas se mue- stra en la figura de debajo. La rampa de gas está homologada según la normativa EN 676 y se entrega separadamente del quemador. PELIGRO / ATENCIÓN Antes de la válvula de gas, se debe instalar una válvula de interceptación manual y una junta antivibración, dispuestas...
  • Página 15 ESPAÑOL resOstatO aire El presostato del aire sirve para poner en condiciones de seguridad (bloqueo) el equipo si la presión del aire no es la prevista. Por lo tanto, el presostato tiene que regularse para que cierre el con- tacto NA (normalmente abierto) cuando la presión del aire en el que- mador alcanza el valor al que está...
  • Página 16 ESPAÑOL resOstatOs de COntrOl de la presión del gas Los presostatos de gas pueden ser utilizados en tres configuraciones • Si el quemador se vuelve a detener, girar 1 mbar nuevamente en diversas: sentido antihorario. • Presostato de máxima • Presostato de mínima •...
  • Página 17: Aplicación Del Quemador Ala Caldera

    ESPAÑOL APLICACIÓN DEL QUEMADOR A LA CALDERA REVESTIMIENTO REFRACTARIO El revestimiento refractario colocado en la portezuela de la cámara de combustión, protege la portezuela de la caldera de las elevadas temperaturas que se crean en la cámara de combustión. Además, permite que se alcance la temperatura optimizando la com- bustión.
  • Página 18: Predisposición Para La Unión De La Rampa Hacia Arriba

    ESPAÑOL PREDISPOSICIÓN PARA LA UNIÓN DE LA RAMPA HACIA ARRIBA Si se desea colocar el lado de ingreso de la rampa hacia arriba, antes de aplicar el quemador a la caldera, realizar el siguiente procedimiento: • Siguiendo las instrucciones indicadas en el apartado “Manteni- miento”, extraer el grupo de mezcla y quitar el tornillo (8) que co- necta la varilla de avance (14) del grupo con el tubo de impulsión del gas (15).Quitar el tornillo (16) que conecta el mezclador de...
  • Página 19: Conexiones Eléctricas

    ESPAÑOL Conexiones eléctricas • Todas las conexiones deben llevarse a cabo con cable eléctrico flexible. • Las conexiones eléctricas deben ser realizadas de acuerdo con las normas en vigor en el país de destino y por personal cualificado. • Las secciones de los conductores no especificadas deben consi- derarse de 0,75 mm².
  • Página 20 ESPAÑOL • Atornillar los tornillos (6) ejerciendo un par de apriete adecuado para asegurar una correcta estanqueidad, para volver a cerrar la tapa del cuadro eléctrico. CUIDADO / ADVERTENCIAS La apertura del cuadro eléctrico del quemador está permitida solo al personal profesionalmente cualificado. El motor eléctrico está...
  • Página 21: Descripción Del Funcionamiento En Dos Etapas Sucesivas

    ESPAÑOL nivel de intervención del dispositivo de control, el quemador vuelve a DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONA- accionarse según el programa que se acaba de describir. MIENTO EN DOS ETAPAS SUCESI- Durante el funcionamiento normal, la sonda de modulación aplicada a la caldera detecta las variaciones de temperatura o presión y, au- tomáticamente, adecua el suministro de combustible y aire comburen- El quemador está...
  • Página 22: Encendido Y Regulación

    ESPAÑOL Los presostatos de control de la presión (mínima y máxima) del gas ENCENDIDO Y REGULACIÓN sirven para impedir que el quemador funcione cuando la presión del • Purgar el aire contenido en la tubería del gas con la debida gas no se encuentra dentro de los límites previstos.
  • Página 23: Sensor Llama

    ESPAÑOL Sensor llama • Comprobar el funcionamiento del detector de llama como se describe a continuación: - desenchufe el cable que procede del electrodo de ionización; - encienda el quemador; - el equipo llevará a cabo el ciclo de control y dos segundos después ocasionará...
  • Página 24: Regulación Del Aire En El Cabezal De Combustión

    Modelo Valor índice (4) 3 ÷ 31 0 ÷ 6 TBG 35 ME Distancia cabezal-disco; regular la distancia X siguiendo las indicaciones: • aflojar el tornillo (10), •...
  • Página 25: Esquema De Regulación De La Distancia Del Disco De Los Electrodos

    ESQUEMA DE REGULACIÓN DE LA DISTANCIA DEL DISCO DE LOS ELECTRODOS MIN 8 1 - Electrodo de ionización 2 - Electrodo de encendido TBG 35 ME 3- Disco de la llama 4 - Mezclador 5- Tubo de envío del gas E - ATENCIÓN: salida del orificio de la boquilla central cerca de la punta del electro-...
  • Página 26: Mantenimiento

    ESPAÑOL MANTENIMIENTO Será oportuno, efectuar por lo menos una vez al año y según las nor- mas vigentes, la análisis de los gases de escape verificando los valo- res de emisión. • Controlar que el filtro del combustible esté limpio. Si es necesario sustituirlo.
  • Página 27: Tiempos De Mantenimiento

    ESPAÑOL TIEMPOS DE MANTENIMIENTO Descripción particular Acción que se debe realizar CABEZAL DE COMBUSTIÓN DIFUSOR EXTERIOR CONTROL VISUAL DEL ESTADO AÑO CONTROL VISUAL, BUEN ESTADO CERÁMICAS. ESMERILADO DE LOS EXTREMOS, VERI- AÑO ELECTRODOS FICAR LA DISTANCIA, VERIFIQUE LA CONEXIÓN ELÉCTRICA CONTROL VISUAL INTEGRIDAD EVENTUALES DEFORMACIONES, LIMPIEZA, AÑO DISCO DE LLAMA...
  • Página 28: Ciclo De Vida

    ESPAÑOL CICLO DE VIDA La vida útil estimada de los quemadores y de los relativos componentes depende mucho del tipo de aplicación en la que está instalado el que- mador, de los ciclos, de la potencia suministrada, de las condiciones del ambiente en el que se encuentra, de la frecuencia y modalidades de mantenimiento, etc.
  • Página 29: Instrucciones De Montaje De Reducción Para Glp

    ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE MONTAJE DE REDUCCIÓN CUIDADO / ADVERTENCIAS PARA GLP En algunas aplicaciones especiales, si se verifican pulsaciones En caso de funcionamiento con combustible GLP, accionar las cor- de llama durante el funcionamiento del quemador con gas respondientes reducciones suministradas con el quemador.Para el natural, se aconseja usar las reducciones previstas para el montaje de las reducciones, realizar las instrucciones a continuación.
  • Página 30: Instrucciones Para La Verificación De Las Causas De Irregularidad En El Funcionamiento Y Su Eliminación

    ESPAÑOL INSTRUCCIONES PARA LA VERIFICACIÓN DE LAS CAUSAS DE IRRE- GULARIDAD EN EL FUNCIONAMIENTO Y SU ELIMINACIÓN irregularidades pOsible Causa sOluCión El equipo se "bloquea" con llama Interferencia de la corriente de ioni- Invertir la alimentación (lado 230 V) del (testigo rojo encendido).La avería se zación por parte del transformador de transformador de encendido y verificar con el...
  • Página 31: Esquemas Eléctricos

    ESPAÑOL ESQUEMAS ELÉCTRICOS 29 / 32 0006160162_202311...
  • Página 32 ESPAÑOL 30 / 32 0006160162_202311...
  • Página 33 ESPAÑOL 31 / 32 0006160162_202311...
  • Página 34 ESPAÑOL APPARECCHIATURA GNYE VERDE / AMARILLO SENSOR DE LLAMA AZUL SONDA DE PRESIÓN PARDO SONDA DE TEMPERATURA NEGRO RELÉ TÉRMICO AMARILLO FU1÷4 FUSIBLES INDICADOR BLOQUEO EXTERNO CONTACTOR MOTOR DEL VENTILADOR CONTADOR EXTERIOR MOTOR VENTILADOR “REGULADOR ELECTRÓNICO” “PRESOSTATO DE MÁXIMA“ PRESOSTATO DE AIRE PRESOSTATO DE MÍNIMA Corriente de ionización mínima 1,4 μA INTERRUPTOR DE MARCHA/PARADA...
  • Página 63: Schémas Électriques

    FRANÇAIS SCHÉMAS ÉLECTRIQUES 29 / 32 0006160162_202311...
  • Página 64 FRANÇAIS 30 / 32 0006160162_202311...
  • Página 65 FRANÇAIS 31 / 32 0006160162_202311...
  • Página 95: Schaltpläne

    DEUTSCH SCHALTPLÄNE 29 / 32 0006160162_202311...
  • Página 96 DEUTSCH 30 / 32 0006160162_202311...
  • Página 97 DEUTSCH 31 / 32 0006160162_202311...
  • Página 98 DEUTSCH GERÄTE GNYE GRÜN / GELB FLAMMENSENSOR BLAU DRUCKSONDE BRAUN TEMPERATURSONDE SCHWARZ THERMORELAIS GELB FU1÷4 SICHERUNGEN KONTROLLLEUCHTE EXTERNE SPERRE SCHALTSCHÜTZ GEBLÄSEMOTOR EXTERNER SCHALTSCHÜTZ GEBLÄSEMOTOR “ELEKTRONISCHER REGLER “HÖCHSTDRUCKWÄCHTER“ LUFTDRUCKWÄCHTER MINDESTDRUCKWÄCHTER Mindestionisationsstrom 1,4 μA BETRIEBS- / STOPP-SCHALTER ENTSPERRKNOPF HAUPTSCHALTER ZÜNDTRANSFORMATOR KESSELTHERMOSTAT SICHERHEITSTHERMOSTAT KLEMMLEISTE BRENNER GAS STELLMOTOR LUFT-STELLMOTOR...
  • Página 127: Schematy Elektryczne

    POLSKI SCHEMATY ELEKTRYCZNE 29 / 32 0006160162_202311...
  • Página 128 POLSKI 30 / 32 0006160162_202311...
  • Página 129 POLSKI 31 / 32 0006160162_202311...
  • Página 132 Die Angaben des vorliegenden Katalogs sind rein informativ. Der Hersteller behält sich deshalb das Recht vor die technischen Daten und alle anderen darin enthaltenen Informationen jederzeit zu ändern. Dane zawarte w niniejszej instrukcji służą tylko i wyłącznie celom informacyjnym. Firma Baltur zastrzega sobie możliwość zmiany danych i cen zawartych w niniejszym dokumencie bez uprzedzenia, oraz nie bierze odpowiedzialności za błędy w druku.

Este manual también es adecuado para:

17350010

Tabla de contenido