baltur TBG 85 ME Manual De Instrucciones Para La Instalación, El Uso Y El Mantenimiento

baltur TBG 85 ME Manual De Instrucciones Para La Instalación, El Uso Y El Mantenimiento

Quemadores de gas de dos etapas progresivos / modulantes con leva electrónica bt 3
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

ITALIANO
Manual de instrucciones para la instala-
ción, el uso y el mantenimiento
Manuel d'instructions pour l'installation,
l'emploi et l'entretien
Dokumentacja techniczna rozruchowa,
użytkowania i konserwacji
Manual de instruções para a instalação, o
uso e a manutenção
INSTRUCCIONES ORIGINALES (ESP)
INSTRUCTIONS ORIGINALES (IT)
TŁUMACZENIEM INSTRUKCJI ORYGINALNEJ
(IT)
QUEMADORES DE GAS DE DOS ETAPAS PROGRESIVOS /
BRÛLEURS À GAZ À DEUX ALLURES PROGRESSIVES / MO-
PALNIKI NA GAZ DWUSTOPNIOWE PROGRESYWNE/ MO-
DYLACYJNE Z KRZYWKĄ ELEKTRONICZNĄ BT 3...
QUEIMADORES A GÁS DE DOIS ESTÁGIOS PROGRESSIVOS /
ES
FR
PL
PT
INSTRUÇÕES ORIGINAIS (IT)
MODULANTES CON LEVA ELECTRÓNICA BT 3.
DULANTES AVEC CAME ÉLECTRONIQUE BT 3..
MODULANTES COM CAME ELETRÓNICO BT 3..
TBG 85 ME
TBG 120 ME
TBG 150 ME
TBG 210 ME
TBG 260 ME
TBG 360 ME
0006081531_202001
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para baltur TBG 85 ME

  • Página 1 DYLACYJNE Z KRZYWKĄ ELEKTRONICZNĄ BT 3… QUEIMADORES A GÁS DE DOIS ESTÁGIOS PROGRESSIVOS / MODULANTES COM CAME ELETRÓNICO BT 3.. ITALIANO TBG 85 ME Manual de instrucciones para la instala- ción, el uso y el mantenimiento TBG 120 ME Manuel d'instructions pour l'installation,...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    ESPAÑOL **NT** SÍNTESIS Advertencias para el uso en condiciones de seguridad ............................2 Características técnicas ......................................5 Material en dotación ......................................7 Placa identificación quemador ..................................7 Datos registro primer encendido ..................................7 Lugar de trabajo .......................................8 Descripción de los componentes ..................................9 Cuadro eléctrico .......................................9 Dimensiones totales .......................................10 Características de construcción ..................................
  • Página 4: Advertencias Para El Uso En Condiciones De Seguridad

    ESPAÑOL ADVERTENCIAS PARA EL USO EN CONDI- • El equipo no es adecuado para que sea utilizado por personas (niños incluidos) con capacidades físicas reducidas como senso- CIONES DE SEGURIDAD riales, mentales o sin experiencia o conocimiento. • El uso del equipo está permitido a dichas personas solo en el caso OBJETO DEL MANUAL en que se puedan beneficiar, con la participación de una persona Este manual tiene la finalidad de contribuir para el uso seguro del...
  • Página 5: Advertencias De Seguridad Para La Instalación

    • La eventual reparación de los productos deberá ser realizada sola- los dispositivos de seguridad y control prescritos por las normas mente por un centro de asistencia autorizado por BALTUR o por su vigentes. distribuidor local, utilizando exclusivamente repuestos originales.
  • Página 6: Riesgos Residuales

    ESPAÑOL Advertencias particulares para el uso del gas. conveniente apagar el interruptor eléctrico de alimentación de • Controlar que la línea de abastecimiento de combustible y la ram- todos los componentes de la instalación que utilizan energía pa cumplan con las normativas vigentes. eléctrica (bombas, quemador, etc.).
  • Página 7: Características Técnicas

    ESPAÑOL CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS MODELO TBG 85 ME TBG 120 ME TBG 150 ME PIN homologación CE-0085BS0067 CE-0085BS0067 CE-0085BS0067 Potencia térmica máxima metano 1200 1500 Potencia térmica mínima metano mg/kWh ¹) emisiones metano Clase 2 Clase 2 Clase 2 Dos etapas progresivas/...
  • Página 8: Sonda De Ionización

    ESPAÑOL MODELO TBG 210 ME TBG 260 ME TBG 360 ME PIN homologación CE-0085BS0067 CE-0085BS0067 CE-0085BS0067 Potencia térmica máxima metano 2100 2600 3600 Potencia térmica mínima metano mg/kWh ¹) emisiones metano Clase 2 Clase 2 Clase 2 Dos etapas progresivas/ Dos etapas progresivas/ Dos etapas progresivas/ Funcionamiento...
  • Página 9: Material En Dotación

    ESPAÑOL MATERIAL EN DOTACIÓN MODELO TBG 85 ME TBG 120 ME TBG 150 ME TBG 210 ME TBG 260 ME TBG 360 ME Junta brida de unión al quemador Cordón aislante Pernos con tope N° 4 M 12 N° 4 M 12 N°...
  • Página 10: Lugar De Trabajo

    ESPAÑOL LUGAR DE TRABAJO TBG 85 - 120 - 150 - 210 - 260 ME TBG 85ME TBG 120ME TBG 150ME TBG 210ME TBG 260ME mbar 200 300 900 1000 1100 1200 1300 1400 1500 1600 1700 1800 1900 2000 2100 2200 2300 2400 2500 2600 mn³/h(Metano)
  • Página 11: Descripción De Los Componentes

    ESPAÑOL DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES Cabezal de combustión Junta Brida de conexión del quemador Dispositivo de regulación cabezal Bisagra Brida conexión rampa gas TBG 80 ÷ 200 ... ME Brida conexión rampa gas TBG 260 - 360 ... ME Cuadro eléctrico Motor Servomotor de regulación del aire Servomotor regulación gas...
  • Página 12: Dimensiones Totales

    ESPAÑOL DIMENSIONES TOTALES Modelo TBG 85 ME 1265 TBG 120 ME 1315 TBG 150 ME 1315 TBG 210 ME 1315 TBG 260 ME 1320 TBG 360 ME 1350 Modelo EØ F Ø L Ø N Ø TBG 85 ME 175 ÷ 400 250 ÷...
  • Página 13: Características De Construcción

    ESPAÑOL CARACTERÍSTICAS DE CONSTRUCCIÓN CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS-FUNCIONALES Los quemadores están compuestos por: • Funcionamiento en dos etapas progresivas o modulante. • Cabezal de combustión con bloqueo de acero inoxidable. • Posibilidad de funcionamiento con modulación de potencia me- • Brida de sujeción al generador deslizante para adaptar el saliente diante el montaje en el cuadro de control del regulador automático del cabezal a los distintos tipos de generadores de calor.
  • Página 14: Aplicación Del Quemador A La Caldera

    ESPAÑOL APLICACIÓN DEL QUEMADOR A LA CALDERA MONTAJE GRUPO CABEZAL El cabezal de combustión se empaqueta separadamente del cuerpo de ventilación. Fije el grupo del cabezal a la portezuela de la caldera como se indica a continuación: • Adecuar la posición de la brida de conexión (19) aflojando los tornillos (6), el cabezal del quemador deberá...
  • Página 15: Línea De Alimentación

    ESPAÑOL LÍNEA DE ALIMENTACIÓN El esquema de principio de la línea de alimentación del gas se mue- stra en la figura de debajo. La rampa de gas está homologada según la normativa EN 676 y se entrega separadamente del quemador. PELIGRO / ATENCIÓN Antes de la válvula de gas, se debe instalar una válvula de interceptación manual y una junta antivibración, dispuestas se-...
  • Página 16: Conexiones Eléctricas

    ESPAÑOL CONEXIONES ELÉCTRICAS • Todas las conexiones deben llevarse a cabo con cable eléctrico flexible. • Las líneas eléctricas tienen que estar alejadas de las partes ca- lientes. • La instalación del quemador está permitida sólo en ambientes con grado de contaminación 2, como se indica en el adjunto M de la normativa EN 60335-1:2008-07.
  • Página 17 ESPAÑOL CUIDADO / ADVERTENCIAS Los asientos de los cables para las clavijas están previstos respectivamente para el cable Ø 9,5 - 10 mm y Ø 8,5 - 9 mm, esto para asegurar el grado de protección IP 54 (Norma CEI EN60529) con referencia al cuadro eléctrico.
  • Página 18: Descripción Del Funcionamiento De Modulación

    ESPAÑOL DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO DE CUIDADO / ADVERTENCIAS MODULACIÓN La leva electrónica controla el quemador y acciona el servo- motor del aire comburente, del gas y, en los casos pertinentes, Los quemadores de aire soplado con modulación electrónica son del inversor del motor del ventilador en función de una curva adecuados para funcionar en fogones a fuerte presión o en falta de de trabajo establecida de diez puntos (véase la tabla de regu- presión según las correspondientes curvas de trabajo.
  • Página 19: Descripción Del Funcionamiento De La Modulación

    ESPAÑOL DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO DE LA MODULACIÓN DETALLE DE LA VÁLVULA DE MARIPOSA DE REGULACIÓN DE SUMINISTRO DEL GAS A TRAVÉS DE SERVOMOTOR Cuando el quemador está encendido con el caudal mínimo, si la son- da de modulación lo permite (regulada a un valor de temperatura o presión superior a la existente en la caldera) se accionan los servo- motores de regulación aire/gas, •...
  • Página 20: Encendido Y Regulación

    ESPAÑOL ENCENDIDO Y REGULACIÓN • Aplicar un manómetro con escala adecuada en la toma de presión prevista en el presostato del gas. • Verifique que la tensión de la línea eléctrica corresponda a la re- • Con el interruptor (1) del cuadro sinóptico en posición "O" y el querida por el fabricante y que las conexiones eléctricas (motor interruptor general accionado verificar, cerrando manualmente el o línea principal) se hayan realizado de acuerdo con el esquema...
  • Página 21: Medición De La Corriente De Ionización

    ESPAÑOL Para verificar el funcionamiento correcto del presostato del aire es MEDICIÓN DE LA CORRIENTE DE IONIZACIÓN necesario, con el quemador encendido en la primera etapa, aumen- El valor mínimo de la corriente de ionización necesario para hacer tar su valor de regulación hasta verificar su activación a lo que debe funcionar el equipo, se indica en el esquema eléctrico.
  • Página 22: Regulación Del Aire En El Cabezal De Combustión

    PELIGRO / ATENCIÓN Modelo Valor índice (15) |b|Regular el cabezal de combustión en la posición de cierre TBG 85 ME 5 ÷ 36 1 ÷ 4,5 máximo|bb|. TBG 120 ME 17 ÷ 54 1 ÷...
  • Página 23: Esquema De Regulación Del Cabezal De Combustión Y La Distancia Del Disco De Electrodos

    ESQUEMA DE REGULACIÓN DEL CABEZAL DE COMBUSTIÓN Y LA DISTANCIA DEL DISCO DE ELECTRODOS 1 - Electrodo de ionización Modelo 2 - Electrodo de encendido TBG 85 ME 3- Disco de la llama TBG 120 ME TBG 150 ME 4 - Mezclador TBG 210 ME 5- Tubo de envío del gas...
  • Página 24: Mantenimiento

    ESPAÑOL MANTENIMIENTO Será oportuno, efectuar por lo menos una vez al año y según las normas vigentes, la análisis de los gases de escape verificando los valores de emisión. • Limpie la llave del aire, el presostato del aire con toma de presión y el tubo correspondiente si los hay.
  • Página 25: Tiempos De Mantenimiento

    ESPAÑOL TIEMPOS DE MANTENIMIENTO Descripción particular Acción que se debe realizar CABEZAL DE COMBUSTIÓN CONTROL VISUAL, BUEN ESTADO CERÁMICAS. ESMERILADO DE LOS EXTREMOS, VERIFICAR ELECTRODOS ANUAL LA DISTANCIA, VERIFIQUE LA CONEXIÓN ELÉCTRICA DISCO DE LLAMA CONTROL VISUAL INTEGRIDAD EVENTUALES DEFORMACIONES, LIMPIEZA, ANUAL CONTROL VISUAL, BUEN ESTADO CERÁMICAS.
  • Página 26: Vida Útil Estimada

    ESPAÑOL VIDA ÚTIL ESTIMADA La vida útil estimada de los quemadores y de los relativos componentes depende mucho del tipo de aplicación en la que está instalado el que- mador, de los ciclos, de la potencia suministrada, de las condiciones del ambiente en el que se encuentra, de la frecuencia y modalidades de mantenimiento, etc.
  • Página 27: Indicaciones Sobre El Uso De Propano

    ESPAÑOL INDICACIONES SOBRE EL USO DE PROPA- PELIGRO / ATENCIÓN La potencia máxima y mínima (kW) del quemador, es conside- rada con combustible metano que coincide aproximadamente • Valoración indicativa del coste de ejercicio; con la del propano. - 1 m3 de gas líquido en fase gaseosa tiene un poder calorífero •...
  • Página 28: Esquema De Principio Para La Reducción De La Presión Del Glp A Dos Etapa Para El Quemador O La Caldera

    ESPAÑOL ESQUEMA DE PRINCIPIO PARA LA REDUCCIÓN DE LA PRESIÓN DEL GLP A DOS ETAPA PARA EL QUEMADOR O LA CALDERA Manómetro y toma de presión Reductor de 2° salto Reductor de 1° salto Salida ~ 30 hPa (mbar) Salida ~ 1,5 bar Caudal ~ el doble del máximo requerido por el usuario Caudal ~ el doble del máximo requerido por el usuario Junta antivibradora...
  • Página 29: Instrucciones Para La Verificación De Las Causas De Irregularidad En El Funcionamiento Y Su Eliminación

    ESPAÑOL INSTRUCCIONES PARA LA VERIFICACIÓN DE LAS CAUSAS DE IRREGULARIDAD EN EL FUNCIONAMIENTO Y SU ELIMINACIÓN IRREGULARIDADES POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN 1 Invertir la alimentación (lado 230 V) del transformador de encendido y verificar con el 1 Interferencia de la corriente de ionización microamperímetro analógico.
  • Página 30: Esquemas Eléctricos

    ESPAÑOL ESQUEMAS ELÉCTRICOS 28 / 32 0006081531_202001...
  • Página 31 ESPAÑOL 29 / 32 0006081531_202001...
  • Página 32 ESPAÑOL 30 / 32 0006081531_202001...
  • Página 33 ESPAÑOL EQUIPO GNYE VERDE / AMARILLO Sensor llama AZUL SONDA DE PRESIÓN PARDO SONDA DE TEMPERATURA NEGRO RELÉ TÉRMICO CONDUCTOR NEGRO CON IMPRESIÓN FU1÷4 FUSIBLES INDICADOR BLOQUEO EXTERNO / LUZ FUNCIONAMIENTO RESISTENCIAS AUXILIARES LUZ INDICADORA DE FUNCIONAMIENTO CONTACTOR MOTOR DEL VENTILADOR MOTOR VENTILADOR "REGOLATORE ELETTRONICO “PRESOSTATO DE MÁXIMA“...
  • Página 34 ESPAÑOL 32 / 32 0006081531_202001...
  • Página 62: Schémas Électriques

    FRANÇAIS SCHÉMAS ÉLECTRIQUES 28 / 32 0006081531_202001...
  • Página 63 FRANÇAIS 29 / 32 0006081531_202001...
  • Página 64 FRANÇAIS 30 / 32 0006081531_202001...
  • Página 65 FRANÇAIS APPARECCHIATURA GNYE VERT / JAUNE CAPTEUR FLAMME BLEU SONDE DE PRESSION BRUN SONDE DE TEMPÉRATURE NOIR RELAIS THERMIQUE CONNECTEUR NOIR AVEC SURIMPRESSION FU1÷4 FUSIBLES TÉMOIN LUMINEUX DE BLOCAGE EXTÉRIEUR / LAMPE DE FONCTIONNEMENT DES RÉSISTANCES AUXILIAIRES TÉMOIN DE FONCTIONNEMENT CONTACTEUR MOTEUR VENTILATEUR MOTEUR VENTILATEUR "RÉGULATEUR ÉLECTRONIQUE...
  • Página 66 FRANÇAIS 32 / 32 0006081531_202001...
  • Página 94: Schematy Elektryczne

    POLSKI SCHEMATY ELEKTRYCZNE 28 / 32 0006081531_202001...
  • Página 95 POLSKI 29 / 32 0006081531_202001...
  • Página 96 POLSKI 30 / 32 0006081531_202001...
  • Página 98 POLSKI 32 / 32 0006081531_202001...
  • Página 126: Esquemas Eléctricos

    PORTUGUÊS ESQUEMAS ELÉCTRICOS 28 / 32 0006081531_202001...
  • Página 127 PORTUGUÊS 29 / 32 0006081531_202001...
  • Página 128 PORTUGUÊS 30 / 32 0006081531_202001...
  • Página 129 PORTUGUÊS EQUIPAMENTO GNYE VERDE / AMARELO SENSOR DE CHAMA AZUL SONDA DE PRESSÃO CASTANHO SONDA DE TEMPERATURA PRETO RELÉ TÉRMICO CONECTOR PRETO COM SOBREIMPRESSÃO FU1÷4 FUSÍVEIS LUZ PILOTO BLOQUEIO EXTERNA / LÂMPADA FUNCIONAMEN- TO RESISTÊNCIAS AUXILIARES LUZ PILOTO DE FUNCIONAMENTO CONTACTOR MOTOR DA VENTOINHA MOTOR VENTOINHA "REGULADOR ELECTRÓNICO...
  • Página 130 PORTUGUÊS 32 / 32 0006081531_202001...
  • Página 132 Le présent catalogue revêt un caractère purement indicatif. Le constructeur se réserve la faculté de modifier les données techniques et tout ce qui est indiqué dans le catalogue. Dane zawarte w niniejszej instrukcji służą tylko i wyłącznie celom informacyjnym. Firma Baltur zastrzega sobie możliwość zmiany danych i cen zawartych w niniejszym dokumencie bez uprzedzenia, oraz nie bierze odpowiedzialności za błędy w druku.

Este manual también es adecuado para:

Tbg 120 meTbg 150 meTbg 210 meTbg 260 meTbg 360 me

Tabla de contenido